2 Flashcards

1
Q

Отец, обещай мне, что купишь мне этот велосипед.

A

Vater, versprich mir, dass du mir dieses Fahrrad kaufst!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Сын мой, этого я не могу тебе обещать.

A

Mein Kind, das kann ich dir nicht versprechen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Мы уже говорили об этом.

A

Wir haben schon darüber gesprochen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Тебе не нужен такой велосипед.

A

Du brauchst so ein Fahrrad nicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

А если у меня будут хорошие оценки по математике?

A

Und wenn ich gute Noten in Mathe habe?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Смогу я получить такой велосипед?

A

Kann ich ein solches Fahrrad haben?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Интересное предложение.

A

Das lässt sich hören.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Но это музыка будущего=вилами по воде писано.

A

Aber das ist Zukunftsmusik!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Сейчас у тебя прохие оценки по математике, физике, химии…

A

Jetzt hast du schlechte Noten in Mathematik, in Physik, in Chemie…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Но у меня все очень хорошо по физкультуре!

A

Aber ich bin ganz gut in Sport!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Это мой любимый предмет!

A

Das ist mein Lieblingsfach!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ладно, если у тебя будут хорошие оценки по математике, тогда ты получишь этот велосипед.

A

Ist gut, wenn du gute Noten in Mathe hast, dann bekommst du dieses Fahrrad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Договорились!

A

Abgemacht!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Не забудь, ты это обещал!

A

Vergiss nicht, du hast das versprochen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ты должен сдержать свое обещание!

A

Du musst dein Versprechen halten!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

И я хотел бы еще кое-что с тобой обсудить.

A

Und ich möchte noch etwas mit dir besprechen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Можно мне уехать на неделю с моими друзьями?

A

Darf ich für eine Woche mit meinen Freunden verreisen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Не может быть и речи!

A

Kommt nicht in Frage!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ты останешься дома и будешь зубрить.

A

Du bleibst zu Hause, paukst und büffelst!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Совещание окончено!

A

Die Besprechung ist zu Ende!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

В будущем я куплю тебе хороший велосипед.

A

In Zukunft kaufe ich dir ein gutes Fahrrad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Ты будешь тогда каждый день кататься на велосипеде.

A

Du fährst dann jeden Tag Rad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Я это обещаю!

A

Ich verspreche das!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Рената - красивая женщина.

A

Renate ist eine hübsche Frau.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Сегодня на ней зеленая шляпка и голубые очки.

A

Heute trägt sie einen grünen Hut und eine blaue Brille.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

На ней желтое пальто и красные сапоги.

A

Sie hat einen gelben Mantel und rote Stiefen an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Она одета очень броско.

A

Sie ist sehr auffällig gekleidet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Она привлекает внимание из-за своей одежды.

A

Sie fällt durch ihre Kleidung auf.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Все мужчины оборачиваются и смотрят ей вслед.

A

Alle Männer drehen sich um und sehen ihr nach.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Магнит притягивает железо.

A

Der Magnet zieht Eisen an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

А Рената притягивает мужчин.

A

Und Renate zieht Männer an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Они чуствуют к ней симпатию.

A

Sie fühlen sich von ihr angezogen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Она производит впечатление очень привлекательной.

A

Sie wirkt sehr anziehend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Рената приходит домой и переодевается.

A

Renate kommt nach Hause und zieht sich um.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Сначала она раздевается.

A

Erst einmal zieht sie sich aus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Она снимает очки и шляпку.

A

Sie nimmt die Brille und den Hut ab.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Она снимает пальто.

A

Sie legt den Mantel ab.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Она снимает сапоги, юбку и блузку.

A

Sie zieht die Stiefel, den Rock und die Bluse aus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Рената одевается.

A

Renate zieht sich an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Она надевает черное вечернее платье.

A

Sie zieht ein schwarzes Abendkleid an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Она надевает другую шляпку.

A

Sie setzt einen anderen Hut auf.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Теперь она одета очень элегантно.

A

Jetzt ist sie sehr elegant angezogen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Она знает: встречают по одежке.

A

Sie weiß: Kleider machen Leute!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Мне нужно переодеться.

A

Ich muss mich umziehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Вы не заметили ничего странного?

A

Ist Ihnen nichts Komisches aufgefallen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Браво!/Преклоняюсь!/Снимаю шляпу!

A

Hut ab!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Что случилось?

A

Was ist los?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Ничего особенного, кража со взломом.

A

Nichts Besonderes. Einbruch und Diebstahl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

В нашем офисе совершили кражу со взломом.

A

In unserem Büro ist eingebrochen worden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Что ты говоришь?

A

Was du nicht sagst?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

И что же было украдено?

A

Und was ist gestohlen worden?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Ты не поверишь, кактусы!

A

Du wirst staunen! Kakteen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Как так кактусы, разве воры крадут комнатные растения?

A

Wieso Kakteen? Stehlen Diebe Zimmerpflanzen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Этого не может быть!

A

Das darf wohl nicht wahr sein!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Видишь ли, эти растения были особенно ценными.

A

Siehst du, diese Pflanzen waren besonders wertvoll.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Я не разбираюсь в растениях.

A

Ich kenne mich mit Pflanzen nicht aus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Но некоторые растения обладают стоимостью в несколько тысяч евро.

A

Aber einige Pflanzen sind mehrere tausend Euro wert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Поверь мне!

A

Das kannst du mir glauben!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Но это ведь невероятно!

A

Das ist aber unglaublich!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Ладно, в любом случае наконец что-то произошло.

A

Ist gut, auf jeden Fall ist endlich etwas passiert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Здесь никогда ничего не происходит.

A

Hier ist nie etwas los.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Кстати, обеденный перерыв.

A

Übrigens, es ist Mittagspause.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Мы заканчиваем работу.

A

Wir machen Schluss mit der Arbeit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Да, и у меня медвежий голод.

A

Ja, und ich habe einen Bärenhunger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Давай пошли?

A

Wollen wir losgehen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Да, пошли поскорей!

A

Ja, nichts wie los!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

У меня украли сумочку!

A

Mir ist meine Handtasche gestohlen worden!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

В этом захолустье никогда ничего не происходит.

A

In diesem Kaff ist nie etwas los.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Здесь все время что-то происходит.

A

Hier ist immer etwas los.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Знаешь, кого я сегодня встретил на улице?

A

Weißt du, wen ich heute auf der Straße getroffen habe?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Укадай-ка!

A

Rate mal!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Нет, я понятия не имею.

A

Nein, ich habe keine Ahnung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Твою первую жену, возможно?

A

Deine erste Frau vielleicht?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Точно! Я повстречался вдруг с моей первой женой.

A

Genau! Ich bin plötzlich meiner ersten Frau begegnet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Ну и что, как ей живется?

A

Na und? Wie geht es ihr?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Очень хорошо, после того как мы расстались.

A

Sehr gut, nachdem wir uns getrennt haben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Но она снова вышла замуж.

A

Aber sie hat wieder geheiratet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

И знаешь за кого? За твоего бывшего мужа.

A

Und weißt du wen? Deinen Ex.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Вот это сюрприз!

A

So eine Überraschung!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Бедняжка!

A

Armes Schwein!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Никогда не знаешь=неизвестно, может быть, она нашла свое счастье.

A

Man weiß nie, vielleicht hat sie ihr Glück gefunden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Кстати, я их обоих пригласил к нам.

A

Übrigens, ich habe sie beide zu uns eingeladen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Я думаю, можно встретиться и поговорить о прошлом.

A

Ich glaube, man kann sich treffen und über die Vergangenheit reden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Дорогой, я нахожу, это будет странная встреча.

A

Schatz, ich finde, das wird ein komisches Treffen sein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Но они приведут с собой трех своих дочерей.

A

Aber sie bringen ihre drei Töchter mit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Они могли бы поиграть с нашими сыновьями, пока мы беседуем.

A

Sie könnten mit unseren Söhnen spielen, während wir uns unterhalten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Удачно получилось (это хорошо совпадает)!

A

Das trifft sich gut!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Что касается сыновей, знаешь, Манфред бросил снежком в своего учителя!

A

Was unsere Söhne betrifft, weißt du, Manfred hat einen Schneeball nach seinem Lehrer geworfen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

И он попал в цель!

A

Und er hat das Ziel getroffen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Ты часто встречаешься со своими друзьями?

A

Triffst du dich oft mit deinen Freunden?

91
Q

Что касается меня, я никогда не женюсь!

A

Was mich betrifft, heirate ich nie!

92
Q

Где состоится встреча?

A

Wo findet das Treffen statt?

93
Q

Я очень устал.

A

Ich bin sehr müde.

94
Q

Прилягу-ка на диван.

A

Ich lege mich mal auf das Sofa hin.

95
Q

Мне надо отдохнуть.

A

Ich muss mich erholen.

96
Q

Мне нужен покой.

A

Ich brauche Ruhe.

97
Q

Да, приляг, дорогой.

A

Ja, leg dich hin, Liebling.

98
Q

А через полчаса мы будем ужинать.

A

Und in einer halben Stunde essen wir zu Abend.

99
Q

Что будет на ужин?

A

Was gibt es zum Abendessen?

100
Q

Рыба уже лежит на сковородке.

A

Der Fisch liegt schon in der Pfanne.

101
Q

И жареная картошка почти готова.

A

Und Bratkartoffeln sind fast fertig.

102
Q

Ты купила пиво?

A

Hast du Bier gekauft?

103
Q

Да, бытылки с пивом стоят в холодильнике.

A

Ja, Bierflaschen stehen im Kühlschrank.

104
Q

Поставь их на стол!

A

Stell sie auf den Tisch!

105
Q

Я сейчас приду.

A

Ich komme gleich.

106
Q

Я встану, и мы начнем.

A

Ich stehe auf, und wir fangen an.

107
Q

Я должен снять свой стресс.

A

Ich muss meinen Stress abbauen.

108
Q

Потому что у меня сильный стресс.

A

Weil ich sehr gestresst bin.

109
Q

У меня неприятности на работе.

A

Ich habe Ärger auf der Arbeit.

110
Q

Успокойся!

A

Beruhige dich!

111
Q

Я сейчас принесу пива.

A

Ich hole gleich das Bier.

112
Q

Я спокоен, черт побери (проклято еще раз)!

A

Ich bin ruhig, verdammt noch mal!

113
Q

Когда мы поужинаем?

A

Wann essen wir zu Abend?

114
Q

Будь спокоен!

A

Sei ruhig!

115
Q

В котором часу ты обычно встаешь?

A

Um wie viel Uhr stehst du gewöhnlich auf?

116
Q

Хельмут больше не хочет сидеть дома.

A

Helmut will nicht mehr zu Hause sitzen.

117
Q

Он скучает в своих четырех стенах.

A

Er langweilt sich in seinen vier Wänden.

118
Q

Он думает: Это действительно скучно!

A

Er denkt: Das ist wirklich langweilig!

119
Q

Мне нужно выйти!

A

Ich muss raus!

120
Q

Потолок падает мне уже на голову!

A

Die Decke fällt mir schon auf den Kopf!

121
Q

Он идет к окну и смотрит в окно.

A

Er geht zum Fenster und sieht zum Fenster hinaus.

122
Q

Как там сегодня на улице?

A

Wie ist es heute draußen?

123
Q

Погода прекрасная.

A

Das Wetter ist schön.

124
Q

Во дворе играют дети.

A

Im Hof spielen Kinder.

125
Q

Они смеются и бегают наперегонки.

A

Sie lachen und laufen um die Wette.

126
Q

Снаружи гораздо лучше, чем внутри, при такой погоде.

A

Draußen ist viel besser als drinnen, bei so einem Wetter.

127
Q

Хельмут идет гулять в парк.

A

Helmutt geht in den Park spazieren.

128
Q

В парке он останавливается перед прудом.

A

Im Park bleibt er vor dem Teich stehen.

129
Q

Он садится на скамейку и созерцает уток.

A

Er setzt sich auf die Bank und betrachtet die Enten.

130
Q

Он наслаждается природой.

A

Er genießt die Natur.

131
Q

Идти гулять в парк? При такой погоде?

A

In den Park spazieren gehen? Bei dem Wetter?

132
Q

Ты хочешь побежать со мной наперегонки?

A

Willst du mit mir um die Wette laufen?

133
Q

Спорим, что я быстрее тебя?

A

Wetten, dass ich schneller bin als du?

134
Q

Извини, мне надо идти!

A

Entschuldige, ich muss weg!

135
Q

Почему тебе надо идти?

A

Warum musst du weg?

136
Q

У тебя дети дома плачут?

A

Hast du weinende Kinder zu Hause?

137
Q

Да нет, но сварливая жена.

A

Das nicht, aber eine streitsüchtige Frau.

138
Q

В самом деле? Твоя жена все время ищет ссоры?

A

Wirklich? Sucht deine Frau immer Streit?

139
Q

Вы часто спорите?

A

Streitet ihr euch oft?

140
Q

Ну да, можно так сказать.

A

Na, ja das kann man wohl sagen.

141
Q

Кроме того, сегодня придет в гости моя теща.

A

Außerdem kommt heute meine Schwiegermutter zu Besuch.

142
Q

Она навещает нас довольно редко.

A

Sie besucht uns ziemlich selten.

143
Q

Поэтому я должен быть там, и вовремя!

A

Deswegen muss ich da sein, und rechtzeitig!

144
Q

Иначе будет скандал!

A

Sonst gibt es Krach!

145
Q

Бедняжка! Ну, тогда давай иди!

A

Du armer Teufel! Na, dann geh eben!

146
Q

Спасибо! Я ухожу, но завтра вернусь!

A

Danke schön! Ich gehe weg, aber morgen komme ich wieder!

147
Q

Я неохотно иду после работы домой.

A

Ich gehe nicht gern nach der Arbeit nach Hause.

148
Q

А здесь я чувствую себя как дома.

A

Und hier fühle ich mich wie zu Hause.

149
Q

Здесь так уютно!

A

Es ist so gemütlich hier!

150
Q

Знаешь, я полагаю, что ты не прав.

A

Weißt du, ich glaube, du bist im Unrecht.

151
Q

Ты должен бы больше времени посвящать твоей семье.

A

Du solltest mehr Zeit deiner Familie widmen.

152
Q

Ну, ты права, как всегда.

A

Tja, du hast Recht, wie immer.

153
Q

Итак, я сейчас ухожу и завтра не вернусь.

A

Also, ich gehe jetzt weg und komme morgen nicht.

154
Q

Я не люблю спорить.

A

Ich streite nicht gern.

155
Q

Это не моя вина, это твоя вина!

A

Das ist nicht meine Schuld, das ist deine Schuld!

156
Q

Когда ты вернешься?

A

Wann kommst du zurück?

157
Q

Г-н Майер собирает картины.

A

Herr Meyer sammelt Bilder.

158
Q

Однажды он покупает себе прекрасную романтическую картину Каспара Давида Фридриха.

A

Einmal kauft er sich ein schönes romantisches Bild von Caspar David Friedrich.

159
Q

Г-н Майер берет большой молоток и длинный гвоздь.

A

Herr Meyer nimmt einen großen Hammer und einen langen Nagel.

160
Q

Он вешает картину над креслом на стену.

A

Er hängt das Bild über den Sessel an die Wand.

161
Q

Теперь картина висит над креслом на стене.

A

Jetzt hängt das Bild über dem Sessel an der Wand.

162
Q

Однажды г-н Майер садится в кресло под картиной.

A

Eines Tages setzt sich Herr Meyer in den Sessel unter das Bild.

163
Q

Теперь он сидит в кресле под картиной.

A

Jetzt sitzt er im Sessel unter dem Bild.

164
Q

Он немножко простудился.

A

Er hat sich ein bisschen erkältet.

165
Q

У него легкая простуда.

A

Er hat eine leichte Erkältung.

166
Q

В данный момент у него насморк и кашель.

A

Im Moment hat er Schnupfen und Husten.

167
Q

Он чихает и кашляет каждые пять минут.

A

Er niest und hustet alle fünf Minuten.

168
Q

И один раз г-н Майер чихает слишком сильно.

A

Und einmal niest Herr Meyer zu stark.

169
Q

Картина падает вниз.

A

Das Bild fällt runter.

170
Q

С г-ном Майером произошел несчастный случай.

A

Herr Meyer hat einen Unfall gehabt.

171
Q

А кто в этом виноват?

A

Und wer ist daran schuld?

172
Q

Он сам повесил картину над креслом.

A

Er hat selbst das Bild über den Sessel gehängt.

173
Q

И картина спокойно висела над креслом целый месяц.

A

Und das Bild hat ruhig über dem Sessel den ganzen Monat gehangen.

174
Q

И однажды простуженный г-н Майер сел под картиной.

A

Und eines Tages hat sich der erkältete Herr Meyer unter das Bild gesetzt.

175
Q

И он там сидел некоторое время и кашлял, и чихал.

A

Und er hat dort eine Weile gesessen und gehustet, und geniest.

176
Q

И картина упала вниз.

A

Und das Bild ist heruntergefallen.

177
Q

Садитесь, пожалуйста!

A

Setzen Sie sich bitte!

178
Q

Кто виноват в этом несчастном случае?

A

Wer ist schuld an diesem Unfall?

179
Q

Что с тобой?

A

Was hast du?

180
Q

Г-жа Мюллер приходит домой поздно.

A

Frau Müller kommt spät nach Hause.

181
Q

Она открывает дверь!

A

Sie öffnet die Tür.

182
Q

В коридоре темно.

A

Es ist dunkel im Flur.

183
Q

И вдруг она слышит голос: Не пугаться!

A

Und plötzlich hört sie eine Stimme: Nicht erschrecken!

184
Q

Но она очень сильно пугается.

A

Aber sie erschrict gewaltig.

185
Q

Она боится.

A

Sie hat Angst.

186
Q

Она опасается, что это могло быть привидение.

A

Sie befürchtet, das könnte ein Gespenst sein.

187
Q

Она боится привидений.

A

Sie fürchtet sich von Gespenstern.

188
Q

Она включает свет.

A

Sie macht Licht.

189
Q

Теперь в коридоре совершенно светло.

A

Jetzt ist es ganz hell im Flur.

190
Q

И никого там нет!

A

Und niemand ist da!

191
Q

Кто же напугал г-жу Мюллер?

A

Wer hat denn Frau Müller erschreckt?

192
Q

Есть тут кто нибудь?

A

Ist da jemand?

193
Q

Все это ужасно.

A

All das ist schrecklich.

194
Q

Но говорят: лучше ужасный конец, чем ужас без конца.

A

Man sagt: lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.

195
Q

Г-жа Мюллер собирает все свое мужество.

A

Frau Müller nimmt ihren ganzen Mut zusammen.

196
Q

И она поджигает свою квартиру.

A

Und sie setzt ihre Wohnung in Brand.

197
Q

И квартира горит.

A

Und die Wohnung brennt.

198
Q

Г-жа Мюллер - мужественная женщина.

A

Frau Müller ist eine mutige Frau.

199
Q

Я боюсь моего шефа!

A

Ich habe Angst vor meinem Chef!

200
Q

Соберись/Возьми себя в руки!

A

Nimm dich zusammen!

201
Q

Я напуган(а)/испугал(а)сь!

A

Ich bin erschrocken!

202
Q

Что мы будем делать сегодня вечером?

A

Was machen wir heute Abend?

203
Q

Я хотел бы посмотреть телевизор.

A

Ich möchte fernsehen.

204
Q

Я люблю смотреть телевизор.

A

Ich sehe gern fern.

205
Q

А что сегодня интересного по телевизору?

A

Und was gibt es heute Interessantes im Fernsehen?

206
Q

Есть важный футбольный матч.

A

Es gibt ein wichtiges Fußballspiel.

207
Q

“Бавария” Мюнхен играет против “Динамо” Москва.

A

Bayern München spielt gegen Dinamo Moskau.

208
Q

Это действительно важно для тебя?

A

Ist das wirklich so wichtig für dich?

209
Q

Конечно, это важно.

A

Natürlich ist das wichtig.

210
Q

Я должен знать, кто выиграет, а кто проиграет.

A

Ich muss wissen, wer gewinnt und wer verliert.

211
Q

И игра меня очень интересует.

A

Und das Spiel interessiert mich sehr.

212
Q

Я обязательно посмотрю этот матч.

A

Ich sehe mir unbedingt dieses Spiel an.

213
Q

Я нахожу все спортивные программы довольно глупыми/скучными.

A

Ich finde alle Sportprogramme ziemlich blöd.

214
Q

Но ты ведь понятия не имеешь!

A

Du hast aber keine Ahnung.

215
Q

Я пойду тогда на концерт.

A

Ich gehe dann ins Konzert.

216
Q

Я хочу послушать произведения Моцарта.

A

Ich will mir die Werke von Mozart anhören.

217
Q

Я интересуюсь классической музыкой, как ты знаешь.

A

Ich interessiere mich für klassische Musik, wie du weißt.

218
Q

Черт побери (такое дерьмо)!

A

So eine Scheiße!

219
Q

Телевизор не работает.

A

Der Fernseher funktioniert nicht.

220
Q

Он сломан.

A

Er ist kaputt.

221
Q

Пойду-ка я в пивную и посмотрю матч там.

A

Ich gehe mal in die Kneipe und sehe mir dort das Spiel an.

222
Q

Я обязательно это сделаю!

A

Ich mache das unbedingt!

223
Q

Чем ты интересуешься?

A

Wofür interessierst du dich?

224
Q

Что здесь можно посмотреть?

A

Was gibt es hier zu sehen?