2 Flashcards
Отец, обещай мне, что купишь мне этот велосипед.
Vater, versprich mir, dass du mir dieses Fahrrad kaufst!
Сын мой, этого я не могу тебе обещать.
Mein Kind, das kann ich dir nicht versprechen.
Мы уже говорили об этом.
Wir haben schon darüber gesprochen.
Тебе не нужен такой велосипед.
Du brauchst so ein Fahrrad nicht.
А если у меня будут хорошие оценки по математике?
Und wenn ich gute Noten in Mathe habe?
Смогу я получить такой велосипед?
Kann ich ein solches Fahrrad haben?
Интересное предложение.
Das lässt sich hören.
Но это музыка будущего=вилами по воде писано.
Aber das ist Zukunftsmusik!
Сейчас у тебя прохие оценки по математике, физике, химии…
Jetzt hast du schlechte Noten in Mathematik, in Physik, in Chemie…
Но у меня все очень хорошо по физкультуре!
Aber ich bin ganz gut in Sport!
Это мой любимый предмет!
Das ist mein Lieblingsfach!
Ладно, если у тебя будут хорошие оценки по математике, тогда ты получишь этот велосипед.
Ist gut, wenn du gute Noten in Mathe hast, dann bekommst du dieses Fahrrad.
Договорились!
Abgemacht!
Не забудь, ты это обещал!
Vergiss nicht, du hast das versprochen!
Ты должен сдержать свое обещание!
Du musst dein Versprechen halten!
И я хотел бы еще кое-что с тобой обсудить.
Und ich möchte noch etwas mit dir besprechen.
Можно мне уехать на неделю с моими друзьями?
Darf ich für eine Woche mit meinen Freunden verreisen?
Не может быть и речи!
Kommt nicht in Frage!
Ты останешься дома и будешь зубрить.
Du bleibst zu Hause, paukst und büffelst!
Совещание окончено!
Die Besprechung ist zu Ende!
В будущем я куплю тебе хороший велосипед.
In Zukunft kaufe ich dir ein gutes Fahrrad.
Ты будешь тогда каждый день кататься на велосипеде.
Du fährst dann jeden Tag Rad.
Я это обещаю!
Ich verspreche das!
Рената - красивая женщина.
Renate ist eine hübsche Frau.
Сегодня на ней зеленая шляпка и голубые очки.
Heute trägt sie einen grünen Hut und eine blaue Brille.
На ней желтое пальто и красные сапоги.
Sie hat einen gelben Mantel und rote Stiefen an.
Она одета очень броско.
Sie ist sehr auffällig gekleidet.
Она привлекает внимание из-за своей одежды.
Sie fällt durch ihre Kleidung auf.
Все мужчины оборачиваются и смотрят ей вслед.
Alle Männer drehen sich um und sehen ihr nach.
Магнит притягивает железо.
Der Magnet zieht Eisen an.
А Рената притягивает мужчин.
Und Renate zieht Männer an.
Они чуствуют к ней симпатию.
Sie fühlen sich von ihr angezogen.
Она производит впечатление очень привлекательной.
Sie wirkt sehr anziehend.
Рената приходит домой и переодевается.
Renate kommt nach Hause und zieht sich um.
Сначала она раздевается.
Erst einmal zieht sie sich aus.
Она снимает очки и шляпку.
Sie nimmt die Brille und den Hut ab.
Она снимает пальто.
Sie legt den Mantel ab.
Она снимает сапоги, юбку и блузку.
Sie zieht die Stiefel, den Rock und die Bluse aus.
Рената одевается.
Renate zieht sich an.
Она надевает черное вечернее платье.
Sie zieht ein schwarzes Abendkleid an.
Она надевает другую шляпку.
Sie setzt einen anderen Hut auf.
Теперь она одета очень элегантно.
Jetzt ist sie sehr elegant angezogen.
Она знает: встречают по одежке.
Sie weiß: Kleider machen Leute!
Мне нужно переодеться.
Ich muss mich umziehen.
Вы не заметили ничего странного?
Ist Ihnen nichts Komisches aufgefallen?
Браво!/Преклоняюсь!/Снимаю шляпу!
Hut ab!
Что случилось?
Was ist los?
Ничего особенного, кража со взломом.
Nichts Besonderes. Einbruch und Diebstahl.
В нашем офисе совершили кражу со взломом.
In unserem Büro ist eingebrochen worden.
Что ты говоришь?
Was du nicht sagst?
И что же было украдено?
Und was ist gestohlen worden?
Ты не поверишь, кактусы!
Du wirst staunen! Kakteen!
Как так кактусы, разве воры крадут комнатные растения?
Wieso Kakteen? Stehlen Diebe Zimmerpflanzen?
Этого не может быть!
Das darf wohl nicht wahr sein!
Видишь ли, эти растения были особенно ценными.
Siehst du, diese Pflanzen waren besonders wertvoll.
Я не разбираюсь в растениях.
Ich kenne mich mit Pflanzen nicht aus.
Но некоторые растения обладают стоимостью в несколько тысяч евро.
Aber einige Pflanzen sind mehrere tausend Euro wert.
Поверь мне!
Das kannst du mir glauben!
Но это ведь невероятно!
Das ist aber unglaublich!
Ладно, в любом случае наконец что-то произошло.
Ist gut, auf jeden Fall ist endlich etwas passiert.
Здесь никогда ничего не происходит.
Hier ist nie etwas los.
Кстати, обеденный перерыв.
Übrigens, es ist Mittagspause.
Мы заканчиваем работу.
Wir machen Schluss mit der Arbeit.
Да, и у меня медвежий голод.
Ja, und ich habe einen Bärenhunger.
Давай пошли?
Wollen wir losgehen?
Да, пошли поскорей!
Ja, nichts wie los!
У меня украли сумочку!
Mir ist meine Handtasche gestohlen worden!
В этом захолустье никогда ничего не происходит.
In diesem Kaff ist nie etwas los.
Здесь все время что-то происходит.
Hier ist immer etwas los.
Знаешь, кого я сегодня встретил на улице?
Weißt du, wen ich heute auf der Straße getroffen habe?
Укадай-ка!
Rate mal!
Нет, я понятия не имею.
Nein, ich habe keine Ahnung.
Твою первую жену, возможно?
Deine erste Frau vielleicht?
Точно! Я повстречался вдруг с моей первой женой.
Genau! Ich bin plötzlich meiner ersten Frau begegnet.
Ну и что, как ей живется?
Na und? Wie geht es ihr?
Очень хорошо, после того как мы расстались.
Sehr gut, nachdem wir uns getrennt haben.
Но она снова вышла замуж.
Aber sie hat wieder geheiratet.
И знаешь за кого? За твоего бывшего мужа.
Und weißt du wen? Deinen Ex.
Вот это сюрприз!
So eine Überraschung!
Бедняжка!
Armes Schwein!
Никогда не знаешь=неизвестно, может быть, она нашла свое счастье.
Man weiß nie, vielleicht hat sie ihr Glück gefunden.
Кстати, я их обоих пригласил к нам.
Übrigens, ich habe sie beide zu uns eingeladen.
Я думаю, можно встретиться и поговорить о прошлом.
Ich glaube, man kann sich treffen und über die Vergangenheit reden.
Дорогой, я нахожу, это будет странная встреча.
Schatz, ich finde, das wird ein komisches Treffen sein.
Но они приведут с собой трех своих дочерей.
Aber sie bringen ihre drei Töchter mit.
Они могли бы поиграть с нашими сыновьями, пока мы беседуем.
Sie könnten mit unseren Söhnen spielen, während wir uns unterhalten.
Удачно получилось (это хорошо совпадает)!
Das trifft sich gut!
Что касается сыновей, знаешь, Манфред бросил снежком в своего учителя!
Was unsere Söhne betrifft, weißt du, Manfred hat einen Schneeball nach seinem Lehrer geworfen!
И он попал в цель!
Und er hat das Ziel getroffen!