3 Flashcards
Judiciary
Судебная система, судебная власть, судебный корпус
The part of a country government that is responsible for its legal system, including all the judges in the county’s courts:
A member of the judiciary judiciary
Impartial
Беспристрастный, объективный, непредвзятый
Practitioner
Практик, специалист, практикующий
Someone involved in a skilled job or activity
He was a law practitioner (= a lawyer) before he entered politics
Former
Бывший, прежний, первый
Former practitioner
Speedy resolution
Скорейшее разрешение (урегулирование), быстрое решение
To expedite
Ускорить, активизировать
Disposal (claims)
Рассмотрение, законченное дело, законченное производство, освобождение
Strike-out
Остановка производства по делу
Frivolous claims
Необоснованные требования
Case management
Судебное делопроизводство
Interim measures
Обеспечительные судебные меры
Disclosure
Раскрытие (добровольное)
Disclosure information - добровольное раскрытие информации
Discovery
Раскрытие (принудительное)
Discovery & Disclosure: what’s the difference between them?
“Discovery” - это процесс, в ходе которого стороны обмениваются информацией и документами, которые могут быть использованы в качестве доказательств в судебном процессе. Такой обмен информацией является обязательным, в случае нарушения на провинившуюся сторону может быть наложен штраф. Тем не менее, и перечень информации, которая может быть запрошена, является ограниченным.
Например: “The discovery process allowed us to gather the evidence we needed for our case” (Процесс discovery позволил нам собрать доказательства, необходимые для нашего дела).
С другой стороны, “disclosure” - это более общее понятие, когда компания или сторона предоставляют документы или информацию по конкретному вопросу. Такое раскрытие может происходить не только в суде, но и, например, в связи с выходом компании на биржу.
Например: “We made a full disclosure of all relevant documents to the other side” (Мы полностью раскрыли все соответствующие документы другой стороне).
А можем ли мы про российское понятие “истребование доказательств” сказать “discovery”?
И да, и нет.
Да, потому что речь идет о схожих институтах и смысл сразу будет понятен.
Нет, потому что возникает опасность смешения понятий из двух разных правовых систем. У иностранного юриста может возникнуть ощущение, что речь идет об аналоге “discovery” в российском праве, а это не так.
Возможно, сможем подобрать какой-то более общий вариант? Например, request for evidence?
Но, как оказалось, request for evidence – это особый термин из американского уже миграционного права. У него тоже есть специфика.
В общем, какой бы перевод мы ни выбрали, придется в скобках объяснять, о чем идет речь.
To gather
Собирать (to gather evidence - собирать доказательства)
Adverse consequences
Adverse- Неблагоприятный, нежелательный, негативный
неблагоприятные последствия)
Commence
Начать, приступить к выполнению
Streamlining
Рационализация, совершенствование, оптимизация, упрощение, упорядочение
Successful party
Сторона, в пользу которой вынесено решение (выигравшая сторона)
Court fees
Судебные пошлины
To recover
Восстановить, вернуть
Enforceability
Возможность приведения в исполнение
Judgement
Судебные решения, постановления
To protract
Затягивать, тянуть
Voluntary compliance
Добровольное соблюдение
Commercial courts
Арбитражные суды
Courts of general jurisdiction
Суды общей юрисдикции
Alternative dispute resolution (ADR)
Альтернативные способы разрешения споров
Cross-examined
Подвергать перекрестному допросу
Discretionary
По собственному усмотрению
Supervisory appeal
Обжалование в порядке надзора
Hierarchy /‘hai.ra:rki/
Иерархия
Summary proceedings
Упрошенное производство
Writ proceedings
Приказное производство
Default judgement
Решение, принятое в отсутствие ответчика
Writ
Исполнительные лист, приказ, предписание, повестка, ордер, распоряжение суда
Preliminary
Подготовительные, предварительный
Subsequent
Последующий, дальнейший
Bring a case (against smbd)
Возбудить дело
To file charges against another person
Hear a case
To hear arguments and reach a decision
Handle a case
To be in charge of representing either side - быть представителем любой из сторон
Settle a case
Прекращение спора до окончания судебного разбирательства (путем переговоров, например, и заключения мирового соглашения)
To reach an agreement without finishing the trial
Drop a case
Прекратить дело в суде
To decide not to prosecute a case
To govern
Управляет, регулирует, регламентирует, определяет
To control and direct the public business of a country, city, group of people, etc
The country has been governed by military regimes
Arbitration
The process by which the parties to a dispute submit their differences to the judgement of an impartial person
Submit
Представить, предоставить, подать
Impartial
Treat all the parties in a dispute fairly and equally - относиться ко всем сторонам в споре справедливо и одинаково
Binding arbitration
Обязательный арбитраж
The decision of arbitrator must be followed
Non-binding arbitration
Необязательный арбитраж
The decision cannot be enforced by law but is based on professional respect for the arbitrator’s decision
Lawsuit
Правовой спор, судебное дело, разбирательство, судебный иск
A claim against a person or an organization that is made in a court by a private person or a company
File a lawsuit
To go through the process of making a legal claim
Bring a lawsuit
Same meaning as to file a lawsuit
Drop a lawsuit
Do decide not to pursue a lawsuit
To pursue
Проводить, продолжать, заниматься, добиваться, преследовать, осуществлять
To sue
Судиться, подавать иск, предъявлять иск
To make a legal claim against someone, especially for money, if you or your interests have been harmed in some way
Sue for
Требовать в судебном порядке
The company was sued for damages by the injured worker - Компания подала в суд за ущерб пострадавшему работнику
Sue over
YouTube has been sued over its use of copyrighted material - На YouTube подали в суд за использование материалов, защищенных авторским правом
To litigate
A more formal word with the same meaning at to sue
Litigation
The process of suing another party
Plaintiff
Истец, заявитель, взыскатель
The company or person that files the lawsuit
Damages
Компенсация
Settlement
Мировое соглашение
An agreement to resolve a dispute before it is taken to court - Соглашение о разрешении спора до его рассмотрения в суд
Resolve
Решить, разрешить
State your case
Излагать свою позицию
To argue your case on court
Provide testimony
Давать показания
A statement by a witness in court
Present evidence
To show evidence to the court
To dismiss
Отклонить (в удовлетворении требований)
To find that the plaintiff has not proven their case - Обнаружить, что истец не доказал свою позицию
Injunction
Судебный запрет, постановление, приказ
A judicial order demanding the offending party stops infringing the other party’s legal rights - Судебное постановление, требующе от правонарушающей стороны прекратить нарушать законные права другой стороны
Offending party
Нарушающая сторона
Appeal
A formal court process by which the losing side asks a higher court to overturn or reverse the verdict of the lower court - Формальный судебный процесс, с помощью которого проигравшая сторона просит вышестоящий суд отменить или отменить вердикт суда низшей инстанции.
Losing side
Проигравшая сторона
To overturn
Отменить
To reverse
Пересмотреть
Fulfill
Выполнять (условия контракта)
Make a contract
To enter into an agreement
Break a contract
To not fulfill a condition of a contract
Breach a contract
To break a condition of a contract
Be under contract
To do work obligated by a contact
Contract with
To agree to do work based on the terms of a contact
Contract out
To arrange for work to be done by another company - Организовать работу, выполняемую другой компанией
Counsel & Council: what’s the difference?
Counsel
Определение: Это слово обычно относится к совету или рекомендации, данной каким-либо лицом. Кроме того, “counsel” может обозначать адвоката или юриста, представляющего сторону в суде.
Примеры:
“The old man gave him wise counsel about his future career.” (Старик дал ему мудрый совет относительно его будущей карьеры.)
“The defendant has chosen a new counsel for his trial.” (Подсудимый выбрал нового адвоката для своего процесса.)
Council
Определение: Это слово обычно обозначает группу людей, которые собрались вместе для консультаций, принятия решений или руководства. Это может быть организация или орган управления.
Примеры:
“The city council will meet next week to discuss the new regulations.” (Городской совет соберется на следующей неделе, чтобы обсудить новые правила.)
“The United Nations Security Council is an important body for international peace and security.” (Совет Безопасности ООН - важный орган для международного мира и безопасности.)
Вывод:
Хотя “Counsel” и “Council” могут звучать похоже, их значения существенно различаются. Первое обычно относится к совету или юридическому представителю, в то время как второе обозначает группу людей, собравшихся вместе для какой-либо цели.
Intent
Намерение
Having the intent to make a contract means that you actually want to make one.
Without intent of both sides, there can be no contract.
While Tabitha wanted to make some sort of deal, Ron had no intent
To make an offer to enter into a contract
Делать предложение на заключение контракта
Accept an offer
Принять предложение
Reject an offer
Отклонить предложение
Amend an offer and send back as a counteroffer
Изменить предложение
Acceptance
Acceptance happened when both sides agree on a contract
Parties to a contract
Стороны договора
Representation
Any time you make a statement of fact in a contract, you are making a representation
Repudiation
Отказ от исполнения договора, расторжение договора, односторонний отказ от исполнения обязательств
If one part does not fulfill its obligations under a contract, the result is repudiation of a contract
Outlined
Изложенный
Frustration
Frustration happens when the contract cannot be fulfilled for reasons beyond anyone’s control
unforeseen circumstances
It is not the fault of either party
Award damages
Присудить возмещение убытков
Without prejudice
Не предопределяющий окончательное решение вопроса, сохраняя за собой право
An unfair and unreasonable opinion or feeling, especially when formed without enough thought or knowledge
If a decision or action is made without prejudice to a right or claim, it is made without having an effect on that right or claim
Legally binding
Юридически обязательный
If a contract is legally binding it means it is valid under the law
To be bound to the contract (by an agreement)
Быть связанным договором
Express terms
Закрепленные условия (выраженные в договоре условия)
Implied terms
Не выраженные четко в договоре условия (но подразумеваемые)
Laid out
Изложенный
Conditions
Are the most important terms of a contract
Warranties
Гарантии
Clauses
Clauses are the terms of a contract which were written in sections
Exemption clauses
Условия освобождения от ответственности
Joint liable
Совместно ответственны
Severally liable
Раздельно ответственны
Exclusion clauses
Оговорки об изъятии (исключающие оговорки)
Insert
Вставить, включить
Counterfeit
Контрафакт
A patent pending
Патентная заявка находится на а рассмотрении
To reveal
Раскрывать, открывать (как disclosure)
Piece of IP
Объект интеллектуальной собственности
Designation of origin
Указание на происхождение
To retain
Сохранять, удерживать (retain copyright)
To assign
Передать (право)
Assignation / assignment / alienation of exclusive right
Отчуждение (передача) исключительного права
Expire
Истекать (exclusive right term expires)
A concern
Забота, проблема, обеспокоенность, озабоченность, тревога
Quoting
Цитирование
Challenge the jurisdiction
Оспаривать юрисдикцию
Issuing an interim award
Вынести промежуточное решение
Final award
Окончательное решение
To set out
Излагать, устанавливать, определять, расставлять
Entire period
Весь период, весь срок
To involve
Включать, предполагать, предусматривать, вовлекать, привлекать, участвовать
To cease to exist
Прекратить существование, перестать существовать
A right ceases to exist - право прекращает существование, прекращается
The right to use
Право использования