17 Flashcards

1
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

converse lightly without specific topic

A

shooting the shit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

krank feiern

A

pull a sicky

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

daring and/or stupid person taking up any challenge

A

you two big kahoonas should know

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

über die Keimauer fahren

A

drive off the non existent quayside

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

gas geben

A

open up a bit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Gib ein bißchen mehr Gas

A

give it a bit more juice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

get organized

A

get your act together

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Die Schweiz ist rücksichtslos sauber

A

Swizerland is ruthlessly clean

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

you are finished

A

You are dead in the water

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Lustknabe

A

catamite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Handlanger, Strohmann

A

she is just a stooge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

sich sehr sehr anstrengen

A

have to push for the burn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Feierabend machen

A

I’m clocking off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

du bist ja ein toller Kumpel

A

call yourself a mate, mate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

jmd. kaltmachen

A

she stiffed me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

papiere sind zerknittert

A

papers are crinkled

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Dreckskerl Ekelpacket

A

nasty piece of work

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

die Arbeitskollegen

A

the workgang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

das ist das einzige Positive

A

that’s the only upside

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

warum nicht noch Sex abbekommwn?

A

why not get some noocky out of it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

mentalen oder emotionalen Druck aushalten

A

he is bearing up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

reveiling a secret and thereby causing problems

A

blow this gaffe wide open

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Chapeau,,

A

Kodos to you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Ich verarsch dich nur
I'm shitting you, relax
26
das war doch nur gealbert
that was just horsplay
27
Er hält mich mit dem Geld hin
He's holding out on the money
28
wir haben alle unsere schwachen Seiten
We've all have our foibles
29
sofortiges gute Verhältnis mit...
instant raport with the lower classes
30
Kopf hoch, alles wird gut
cheer up, everything is coming up roses
31
wenn es sich so ergeben sollte
if that's the way it panned out
32
Danke für die Warnung
thanks for the heads up in the ...
33
Seelenverwandte
We are kindred spirits
34
das ganze Kroppzeug
the whole caboodle
35
er ist auf der Toilette
he's in the bog
36
Bluffer
I'm the fluffer
37
bin kein Gefängniswächter
I 'm not a prison warder
38
typ vermöbeln
twat a geezer
39
du gewinnst - aber auch nur knapp
you win in the most minor way possible
40
geistig erholen, auf andere Gedanken kommen
try to get my head together
41
Ich bin verschleimt (Husten)
I'm phlegmy (flämmy)
42
ich war pinkeln
while I was doing a widdle
43
kein Trübsal blasen!
no moping! Let's get pissed
44
Wie wäre es wenn...
What about if we...
45
Nörgeleien
niggles
46
kitschig, rührselig
Robin Williams movies? That is so sappy!
47
Es ist nur eine Hülle
it is only a husk
48
alter Knacker, Sack
old geezer
49
Sie suchen sich die Schwachen aus
they target the frail - they smell the weak
50
unterführung
underpass
51
.die Rbeit erledigt sich nicht von alleine
this work isn't going to do itself
52
tagsüber trinken
drinking in ghe day
53
das ist eine unbedingte Geschäftsbedingung
and it's a dealbreaker
54
wir kommen bei der Sache nicht weiter
we are deadlocked on that
55
sie ist meschugge
she's gone bonkers
56
jemd einweisen lassen (mental)
have someone sectioned
57
du musst dich mal hinlegen
you need a little lie down
58
successfully concluded
done and dusted
59
nolens volens wohl oder Übel
willy nilly
60
entweder es ist toll (z.B. TV) oder schlecht
it's either feast or famine
61
in Angstschweiß ausbrechen
break out in a cold sweat
62
knauserig, geizig
tight-fisted
63
du hörst dich übertrieben krank an
You sound a bit hammy