17 Flashcards
converse lightly without specific topic
shooting the shit
krank feiern
pull a sicky
daring and/or stupid person taking up any challenge
you two big kahoonas should know
über die Keimauer fahren
drive off the non existent quayside
gas geben
open up a bit
Gib ein bißchen mehr Gas
give it a bit more juice
get organized
get your act together
Die Schweiz ist rücksichtslos sauber
Swizerland is ruthlessly clean
you are finished
You are dead in the water
Lustknabe
catamite
Handlanger, Strohmann
she is just a stooge
sich sehr sehr anstrengen
have to push for the burn
Feierabend machen
I’m clocking off
du bist ja ein toller Kumpel
call yourself a mate, mate
jmd. kaltmachen
she stiffed me
papiere sind zerknittert
papers are crinkled
Dreckskerl Ekelpacket
nasty piece of work
die Arbeitskollegen
the workgang
das ist das einzige Positive
that’s the only upside
warum nicht noch Sex abbekommwn?
why not get some noocky out of it?
mentalen oder emotionalen Druck aushalten
he is bearing up
reveiling a secret and thereby causing problems
blow this gaffe wide open
Chapeau,,
Kodos to you
Ich verarsch dich nur
I’m shitting you, relax
das war doch nur gealbert
that was just horsplay
Er hält mich mit dem Geld hin
He’s holding out on the money
wir haben alle unsere schwachen Seiten
We’ve all have our foibles
sofortiges gute Verhältnis mit…
instant raport with the lower classes
Kopf hoch, alles wird gut
cheer up, everything is coming up roses
wenn es sich so ergeben sollte
if that’s the way it panned out
Danke für die Warnung
thanks for the heads up in the …
Seelenverwandte
We are kindred spirits
das ganze Kroppzeug
the whole caboodle
er ist auf der Toilette
he’s in the bog
Bluffer
I’m the fluffer
bin kein Gefängniswächter
I ‘m not a prison warder
typ vermöbeln
twat a geezer
du gewinnst - aber auch nur knapp
you win in the most minor way possible
geistig erholen, auf andere Gedanken kommen
try to get my head together
Ich bin verschleimt (Husten)
I’m phlegmy (flämmy)
ich war pinkeln
while I was doing a widdle
kein Trübsal blasen!
no moping! Let’s get pissed
Wie wäre es wenn…
What about if we…
Nörgeleien
niggles
kitschig, rührselig
Robin Williams movies? That is so sappy!
Es ist nur eine Hülle
it is only a husk
alter Knacker, Sack
old geezer
Sie suchen sich die Schwachen aus
they target the frail - they smell the weak
unterführung
underpass
.die Rbeit erledigt sich nicht von alleine
this work isn’t going to do itself
tagsüber trinken
drinking in ghe day
das ist eine unbedingte Geschäftsbedingung
and it’s a dealbreaker
wir kommen bei der Sache nicht weiter
we are deadlocked on that
sie ist meschugge
she’s gone bonkers
jemd einweisen lassen (mental)
have someone sectioned
du musst dich mal hinlegen
you need a little lie down
successfully concluded
done and dusted
nolens volens wohl oder Übel
willy nilly
entweder es ist toll (z.B. TV) oder schlecht
it’s either feast or famine
in Angstschweiß ausbrechen
break out in a cold sweat
knauserig, geizig
tight-fisted
du hörst dich übertrieben krank an
You sound a bit hammy