12 Flashcards
im Verhältnis zur Bevölkerung
proportionate to population
Blutzoll war hoch
butcher’s bill was high
arrogant hochnäsig
toffee nosed
das möchte ich sehen (wie du das machst)
I’d like to hear you try
ist das letzte Mal dass du schummeln musst
last time you have to fudge it
die Familie ist vom Verfall bedroht
this family faces dissolution
er tadelte oder scholt sie
he dressed her down
du hast nen roten Kopf
your colour is up
wirst du krank
are you coming down with sth?
ich trau es mir nicht zu sagen
I daren’t say
wie hat sich dein Kochen usw so entwickelt
how has your cooking come on
he has ulterior motives
has reasons od his own
er hatte ein langes, ausgefülltes Leben
he has/had a good innings
meine Fantasie schweift aus
my imagination runs riot
sei nicht so ?
don’t be such an old woman
du bist ja gar nicht neugierig
you are not very curious, are you?
genug der Schmeichelei
enough of the flannel
angesäuselt angeschickert
he was a bit squiffy
Pudel ist ein künstlicher, tuntiger,aufgedonnerter Hund
poodle is a camp dog
Nelken können sehr kräftig, stark usw. sein
cloves can be very potent, be careful
zunichtemache im Keim ersticken den Boden entziehen
scotch (a rumour)
um es besser aussehen zu lassen
just as alooky
leere oder auch symbolische Geste
token gesture
Tüftelarbeit
fiddly job
du wirkst heute so verwirrt, confus
you are all in a daze today
stänkere nicht mach keinen Ärger
don’t stir (trouble)
Hasenfuß, Angsthase
scaredy-cat
zeig dein Geld, dein phone nicht überall rum
don’t flash your money, phone etc about
enenso, mit dem gleichen Recht, umgekehrt
by the same token
(billiges) Schmuckstück
trinket
Keine Bestechungen, keine Schmiergelder
no bribes, no backhanders
ich verliere den Mut
I’m beginning to lose heart
Baum erklettern
to shin up (or down) a tree
man who acts like a boy
manboy
sieht nicht so toll aus
it’s not much to look at
kein gute Verkaufsargument
not a good selling point
der neueste Ernährungswahn, Mode
the latest food fad
Kugelfisch
fugu
du warst mir gegenüber verärgert wegen
You’ve been chippy to me for…
was es zum Erfolg führen wird ist…
what will make it fly is …
du traust dich auch gar nicht was anderes zu sagen
you dare not say otherwise
Ansprüche, Niveau waren niedrich angesetzt
the bar was low to lower the bar
mach dich an die Aufgabe, die Arbeit
apply yourself to the task
Kürzel (zb jfn)
token
du traust dich auch gar nicht was anderes zu sagen
you dare not say otherwise
to spend generously (often) to mark a special occasion. Spent more than needed hast dich nicht übernommen
we haven’t pushed the boat out
Etwas bedienen (Gefühle,Vorurteile, Wähler, medien)
politicians play up to the media
Buch führen über/ jmd kontrollieren
to keep tabs on sth sb
darf nicht zu kurz kommen
mustn’t go short
wie (auch) bei …
as with tv, …
Gift und Galle Feuer und Schefel
fire and brimstone
sei nicht so schüchter, schamhaft, zurückhaltend Alisha
don’t be so coy
keep calm, don’t over-react, don’t get so angry
keep your hair on
Mensch ärgere dich nicht
ludo
kauern zusammendrängen
huddle
das wäre toll
that would be peachy
Gutschein (für alles.zb xyc token)
token
he stands out from others in a positive way
he shines by comparison.
noch eine Schelte?
is it another scolding?
gestrigelt aber auch etepetete
prim and proper
aufbürden, aufhalsen
to saddle sb
feel diziness confusion soft knees
she had a bit of a turn
prüde sittsam förmlich
prim
sich selbst herablassen?
I let myself down
to be empty-handed
… and nothing to show for it
sich für jmd einsetzen
would you stick up for me?
Glück versuchen, wetten
have a flutter
- jmd überrumpeln 2. jmd ertappen
don’t catch me out
Viele Wege führen nach Rom
there are more ways to skin a cat
an meine Stelle treten
fill my shoes
schnüffeln, spitzeln, stöbern
we shouldn’t pry
wohl oder übel zum Guten wie zum Schlechten usw
for good or ill
Wir sind ganz standhaft
we are bearing up pretty good
verliebt, verschossen in ihn
she is struck with him
to upset sb (make him resentful, angry)
your nose is out of joint to put his nose…
Nippes, Plunder (kleine Sachen)
trinkets
sich nach etwas (zurück)sehnen
hanker for/after sth
verliebt, verschossen in ihn
she is struck with him
bin ein bißchen fehlmotorisch heute
i’m a bit fiddly this morning
Spuren, sich einfügen, tun was erwartet wird
toe/tow the line
.
don’t put your joints out
Zahl y ist größer als x (größer als sie sein sollte)
y is inversely proportional to x Zahl der WK1 Feiern größer als die Zahl der noch lebenden Veteranen
das therapeutische Arbeit
therapeutic [pjutik] work
Leistungen schnorren
to sponge benefits
haste deine Gummistiefel?
got your wellies.
Ich traue mich kaum zu fragen
I barely dare ask
basierend auf Erzählung und Auffassungen
based on anecdote and perception- not on facts
customer
punter
warum würden die sich so bemühen um zu…
why would they go out of their way to…
wie reden die in Online chats?
they talk in witty soundbites
butter fingered today
I’m a bit fiddly and fumbly today
don’t be so fussy, cautious, timid
don’t be such an old woman
Ottonormalverbraucher
Joe Public
Was mir auf den Wecker geht ist wenn
what gets up my nose is when
sich durchwursteln
to huddle through
Publikum im Sturm nehmen
floor the audiene
sich nicht herablassen?????
don’t let yourself down