13 Flashcards
Scusi, ho sbagliato numero
Sorry I’ve dialed the wrong number
Scusa, non ti avevo visto
Sorry, I didn’t see you
Chiedo scusa! Posso passare?
Sorry! Can I get past
Chiedo scusa! Le ho fatto male?
Sorry! Did I hurt you?
Mi dispiace molto
I’m very sorry
Mi dispiace di non averlo richiamata prima
I’m sorry I didn’t call you back sooner
Mi dispiace per quello che è successo
I’m sorry about what happened
Perché ride?
Why are you laughing?
Perché non vuoi venire con noi?
Why don’t you want to come with us?
Perché no?
Why not?
Sai perché si sia arrabbiato tanto?
Do you know why he got so angry?
Non te ne ho parlato perché non ti volevo preoccupare
I didn’t tell you because I didn’t want to worry you
Sono dovuta andare via presto perché avevo una riunione
I had to leave early because I had a meeting
Cos’è?
What is it?
Cosa fai nella vita?
What do you do for a living?
Cosa ha detto?
What did he say?
Cosa danno al cinema in questi giorni?
What’s on at the cinema at the moment?
Quale mi consiglia?
Which do you recommend?
Qual’è quello meno caro?
Which one is cheaper?
Quale preferisci?
Which one do you like best?
Che macchina guida?
What car does he drive?
Che numero ha l’agenzia immobilare?
What is the number of the estate agency?
Che ora è?
What time is it?
Dov’è il commissariato di polizia?
Where is the police station?
Dove sono le toilette?
Where are the toilets?
Dove devo firmare?
Where do I have to sign?
Dov’è il municipio?
Where’s the town hall?
Quando vieni a cena?
When are you coming to dinner?
Quando vi sposate?
When are you getting married?
Quando è il prossimo volo per Londra?
When is the next flight to London?
A che ora chiude il museo?
What time does the museum close?
A che ora comincia il film?
What time does the film start?
A che ora pensi di andare?
What time are you thinking of going?
C’è una panetteria in questa zona?
Is there a baker’s in this area?
C’è carne nel sugo?
Is there meat in the sauce?
Ci sono altre edicole qui vicino?
Are there other newsagents round here?
Mi scusi, non sapevo
I’m sorry I didn’t understand
Come va?
How are you?
Come si fa a procurasi biglietti?
How do you get tickets?
Com’è Livorno?
What’s Livorno like?
Come si chiama?
What’s your name?
Quanto costa un biglietto per Genova?
How much is a ticket to Genoa?
Quanta medicina è rimasta?
How much medicine is left?
Quante cipolle sono rimaste?
How many onions are there left?
Quanti chilometri sono fino a Pavia?
How many kilometers to Pavia?
Quante fermate mancano al Duomo?
How many stops to the Duomo?
Quanto ci si mette per arrivare a Portofino?
How long does it take to get to Portofino?
Posso usare il telefono?
Can I use the phone?
Posso pagarla in due rate?
Can I pay you in two installments?
Potrei restare ancora una settimana?
Could I stay for another week?
Potrei parcheggiare qua la macchina?
Could I park my car here?
Le dispiace se fumo?
Do You mind if I smoke?
Le dispiace se apro la finestra?
Do You mind if I open the window?
Ti dispiace se invito degli amici stasera?
Do you mind if I have a few friends over tonight?
Vi dispiace se non vengo con voi stasera?
Do you mind if I don’t come with you tonight?
Un biglietto di sola andata per Parma, per favore
A single to Parma, please
Una limonata, per favore
A lemonade, please
Una ciabatta, per favore
One ciabatta, please
Due panini e quattro pizzette, per favore
Two rolls (sandwiches) and four small pizzas, please
Vorrei dei francobolli, per favore
I’d like some stamps, please
Vorrei due biglietti per la mostra, per favore
I would like two tickets for the exhibition, please
Vorremmo un appartamento con vista mare
We’d like a flat with a sea view
Ha il giornale di oggi?
Do You have today’s newspaper?
Ha un indirizzo di posta elettronica?
Do You have an e-mail address?
Cerco un posto per mettere la tenda
I’m looking for somewhere to put up the tent
Cerco un ristorante vegetariano
I’m looking for a vegetarian restaurant
Cerchiamo un albergo in centro
We are looking for a hotel in the town centre
Può darmi una borsa, per piacere?
Can You give me a bag, please?
Può darci una ricevuta?
Can You give us a receipt?
Mi può fare una fotocopia della cartina, per favore?
Can You photocopy the map for me please?
Ci può portare la lista dei vini?
Can You bring us the wine list, please?
Potrebbe spostare la macchina, per favore?
Could you move your car, please?
Le pottrebbe dare un messaggio?
Could You give her a message?
Mi potrebbe contattare sul mio cellulare?
Could You contact me on my mobile?
Ci potrebbe dare una ricevuta?
Could you give us a receipt?
Mi da una ciabatta, per favore?
Can I have a ciabatta, please?
Mi dà una limonata, per favore?
Can I have a lemonade, please?
Mi dai la penna, per piacere?
Can I have your pen, please?
C’è troppo rumore
There’s too much noise
Ci sono scarafaggi nell’appartamento
There are cockroaches in the flat
Non c’è aqua calda
There isn’t any hot water
Non ci sono abbastanza luce
There’s not enough light
Non ci sono abbastanza informazioni
There isn’t enough information
Non c’erano abbastanza sedie
There weren’t enough chairs
Non c’è più carta igienica nella toilette delle signore
There isn’t any toilet paper left in the ladies
Non ci sono più depliant
There aren’t any leaflets left
È molto alto
He’s very tall
È simpatica
She’s nice
È bello
It is beautiful
È lontano
It’s a long way away
È pesantissimo
It’s really heavy
Ha i capelli grigi
He’s got grey hair
Ha gli occhi azzuri
She’s got blue eyes
Ha la carnagione scura
He has a dark complexion
Ho ventidue anni
I’m twenty-two
C’è uno strano rumore
There’s a strange noise
Non ci sono asciugamani nella stanza
There are no towels in the room
C’è stato un incidente
There’s been an accident
Non ci sono state lamentele
There have been no complaints
Non riesco a far partire la macchina
I can’t get the car to start
Non riesco a contattare la mia famiglia
I can’t get in touch with my family
Non riusciamo a far funzionare il riscaldamento
We can’t get the heating to work
Non so cucinare
I can’t cook
Non so parlare molto bene l’italiano
I can’t speak Italian very well
Non sa guidare
He can’t drive
Penso che dovrebbe prenotare in anticipo
I think You should book in advance
Penso che pioverà
I think it’s going to rain
Non penso che sia una buona idea
I don’t think it’s a good idea
Non penso che sia già arrivato
I don’t think he’s arrived yet
Cosa ne pensi?
What do you think (about it)?
Trovo che abbia ragione
I think he’s right
Trovo che sia un po’ caro
I think it’s a bit dear
Trovo che sia un po’ infantile
I think he’s a bit childish
Non trovo che sia un bel film
I don’t think it’s a good film
Credo che ti preoccupi per niente
I think you are worrying about nothing
Crede che ne valga la pena?
Do You think it’s worth it?
Non credo che ce la faremo
I don’t think we’ll make it
Sono d’accordo con te
I agree with you
Siamo entrambi d’accordo
We both agree
Non sono affatto d’accordo
I completely disagree
Potremmo andare al cinema
We could go to the cinema
Potremmo sederci fuori
We could sit outside
Prendiamo qualcosa da bere?
Shall we have something to drink?
Diamo un’occhiata al menù?
Shall we take a look at the menu?
Perché non chiediamo a una commessa?
Why don’t we ask a shop assistant?
Perché non facciamo una tappa a Urbino strada facendo?
Why don’t we stop in Urbino on the way?
E se passassimo la notte qui?
How about spending the night here?
E se ci andassimo in traghetto?
How about going there by ferry?
E se chiedessimo al carabinere?
How about asking the police officer?
E se noleggiassimo una macchina?
How about hiring a car?
Le andrebbe di venire a bere qualcosa?
Would You like to come and have a drink?
Ti andrebbe di visitare la cattedrale?
Would you like to see the cathederal?
Vi andrebbe di cenare da noi?
Would you like to come to dinner with us?
Hai voglia di mangiare un gelato?
Do you fancy an ice cream?
Ha voglia di prendere un caffè?
Do You fancy going for a coffee?
Avete voglia di andare a fare un giro in barca?
Do you fancy going sailing?
Lasci che l’aiuti
Let me help You
Lascia che ti porti la valigia
Let me carry your suitcase
Le dispiace se la chiamo a casa?
Is it ok with You if I call You at home?
Ti dispiace se ripasso domani?
Is it ok with you if I come back tomorrow?
Vi dispiace se io resto qua?
Is it ok with you if I stay?
Mi andrebbe meglio venerdi
Friday would be better for me
Mi andrebbe meglio incontravi là
It would be better for me if I met you there
Ho avuto un incidente
I’ve had an accident
Abbiamo mangiato molto bene
We are very well
Abbiamo assisto a uno scipo
We’ve witnessed a mugging
Sono arrivato stamattina
I arrived this morning
Mi sono rotta la gamba
I’ve broken my leg
È caduto
He fell
Devo fare il pieno
I need to fill up the car
Devo fare una telefonata
I need to make a phone call
Dobbiamo andarli a prendere all’aeroporto
We have to pick them up from the airport
Bisogna che gli parli subito
I must speak to him straightaway
Bisogna che li avvertimento per tempo
We must let them know in advance
Bisogna che tu vada di persona
You must go in person
Dovrei andare
I should go
Dovrei fare le pulizie
I should clean up
Dovreste venire a trovarci
You should come and see us
Mi piace questo quadro
I like this painting
Mi piace molto la Calabria
I like Calabria a lot
Mi piacciono i paesini dell’Umbria
I like the small villages in Umbria
Ti è piacuta la commedia?
Do you like the play?
Mi piace di piu suo fratello
I like his brother more
Amo la poesia
I love poetry
Amo i film in bianco e nero
I love black and white films
Ama cucinare
He loves cooking
Non mi piace la musica jazz
I don’t like jazz
Non mi piacciono gli espressionisti
I don’t like the expressionists
Preferisco la camicia grigia
I prefer the grey shirt
Preferisco il treno al pullman
I prefer the train to the bus
Preferisco la cucina italiana alla cucina francese
I prefer Italian food to French food
Vorrei andare a San Marco
I’d like to go to San Marco
Vorrei guadagnare di più
I’d like to earn more
Vorrei controllare la mia posta elettronica
I’d like to check my e mails
Mi piaccerebbe vedere l’Arena
I’d like to see the Arena
Ci piacerebbe fermarci qui un po’ di più
We’d like to stay here a little longer
Preferirei partire al mattino presto
I’d rather leave early in the morning
Preferirei prendere in affitto un appartmentino
I’d rather rent a small appartment
Preferiremmo non lasciare il bagaglio in macchina
We’d rather not leave the luggage in the car
Voglio parlare con il responsabile
I want to speak to the manager
Voglio sapere perché l’appartamento non è più disponsibile
I want to know why the flat is no longer available
Non voglio pagare nessun supplemento
I don’t want to pay a supplement
Esigo una spiegazione!
I demand an explanation!
Esigo di essere riscarcito di tutte le spese!
I demand to be refunded in full
Ho intenzione di passare due settimane in Maremma
I’m planning to spend two weeks in Maremma
Ho intenzione di far costruire una casa
I’m planning to have a house built
Abbiamo intenzione di trasferirci qui
We’re planning to move here
Conto di stare da un amico
I’m planning to stay with a friend
Non conto di fermarmi qui a lungo
I’m not planning to stay here very long
Contavamo do fermarci a dormire a Firenze
We were planning to spend the night in Florence
Penso di comprarmi un lettore MP3
I’m thinking of buying an MP3 player
Penso di arrivare verso le cinque
I’m thinking of arriving around five
Pensavo di invitare Anna a cena
I was thinking of inviting Anna to dinner
Chiamerò Simone
I’m going to phone (call) Simone
Manderò una cartolina ai miei
I’m going to send a postcard to my parents
Andremo a vedere un appartamento questa settimana
We’re going to look at a flat this week
Parto domani alle undici
I’m leaving tomorrow at eleven
Ceno da Marina stasera
I’m having dinner at Marina’s tonight
Andiamo a Napoli tra due settimane
We’re going to Naples in two weeks
Arriva la settimana prossima
She’s coming next week
Spero di ritornarci un giorno
I’m hoping to go back there one day
Spero di potevi raggiungere sabato
I’m hoping to be able to join you on Saturday
Speriamo di arrivare in tempo
We hope we’ll get there in time
Forse faccio una festa
I may have a party
Forse stasera vado a bere qualcosa con Thomas
I may go and have a drink with Thomas tonight
Forse si trasferirà per sempre in Italia
She may move to a Italy forever