11 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Devo telefonare a mia moglie

A

I need to phone my wife

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Devo dare un colpo di telefono al mio amico

A

I need to give my friend a ring

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Non scordarti che devi richiamare la mamma stasera

A

Don’t forget you need to call your mum back tonight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Dobbiamo chiamare l’inghilterra

A

We need to call England

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ha il numéro di casa della signora Kay, per favore?

A

Do You have Mrs Kay’s home number, please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Hai un numero di cellulare?

A

Do you have a mobile number?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Avete un numero di fax?

A

Do you have a fax number?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Quale linea posso usare per telefonare?

A

Which line can I use to make a call?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Che numero faccio per prendere la linea esterna?

A

What number do I dial to get an outside line?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Qual è il suo numero di telefono?

A

What’s her telephone number?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Qual è il numero del pronto soccorso?

A

What’s the number for A&E?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Qual è il prefisso per l’Irlanda?

A

What’s the dialing code for Ireland?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Devo fare una telefonata

A

I need to make a call

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Pronto, sono la Signora Hill

A

Hello, this is Mrs Hill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Pronto, sono Giulia, ti disturbi?

A

Hello, this is Guilia, is this a bad time (am I disturbing you)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Pronto signor Franceschini, parla Michelle

A

Hello Mr Francheschini, this is Michelle speaking

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Buonasera signora Paoletti, sono la signora Marsh

A

Good evening Mrs Paoletti, this is Mrs Marsh speaking

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Buongiorno, c’è Stefania? Sono Marie

A

Hello, is Stefania in? This is Marie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ciao Jim, sono Julia

A

Hello Jim, Julia here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Sono una colllega di Nicola

A

I’m a colleague of Nicola’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Sono un amico di Stefano

A

I’m a friend of Stefano’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Sono la figlia del signor Nichol

A

I’m Mr Nichol’s daughter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Pronto, sono l’inquilina di via Bramante 6

A

Hello, I’m the tenant in via Bramente 6

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

C’è Martina, per favore?

A

Is Martina there, please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Mi può dire se c’è la signora Paoletti?

A

Could (can) you tell me if Mrs Paoletti is in?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Ci sono Martina e Roberto, per favore?

A

Are Martina and Roberto there, please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Sono in casa i tuoi genitori?

A

Are your parents in (at home)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Mi dispiace, non c’è

A

I’m sorry he’s/she’s not here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Parlo con Mario?

A

Is that Mario?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Parlo con commissariato di polizia?

A

Is that the police station?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Parlo con 08 13 76 89 98?

A

Is this 08 13 76 89 98?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Questo è il numéro della municipio, vero?

A

This is the number for the town hall, isn’t it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Mi passa il 37 45 96

Mi passa lo 040 39 78 55

A

My number is 37 45 96

My number is 040 39 78 55

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Potrei parlare con il direttore, per favore?

A

Could I speak with the manager, please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Posso parlare con Sabrina, per favore?

A

Can I speak with Sabrina, please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Potrei avere il numero dell’Hotel Europa?

A

Could I have the number of the Europa Hotel?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Come sta, signora Prandi?

A

How are You Mrs Prandi?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Come stai, Mario?

A

How are you, Mario?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Buongiorno signora, come va?

A

Good morning, how are You?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Ciao Silvia, come va?

A

Hello Sivia, how’s it going?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Come va la vita?

A

How’s life?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Bene grazie, e Lei?

A

I’m fine thanks, and You?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Bene, grazie e tu?

A

Fine thanks, how about you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Non c’è male, e tu?

A

Not bad. And yourself?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Non tanto bene, ultimamente

A

I haven’t been too good lately

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Chiamo per parlare con Maria

A

I’m phoning to talk to Maria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Chiamo per avere ulteriori informazioni sulle vostre tariffe

A

I’m phoning to get further details about your rates

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Chiamo a proposito di domani sera

A

I’m phoning about tomorrow night

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Chiamo a proposito del vostro annuncio sul giornale

A

I’m phoning about your ad in the paper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Chiamo da una cabina

A

I’m calling from a public phone (phone-box)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Chiamo dal cellulare

A

I’m calling from my mobile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

La chiamo dall’ufficio

A

I’m calling You from work

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Sono in treno

A

I’m on the train

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Posso lasciare un messaggio?

A

Can I leave a message?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Posso richiamare?

A

Can I call back later?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Le posso lasciare il mio numero?

A

Can I leave my number with You please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Gli può dire che ha chiamato Paul, per favore?

A

Can You tell him Paul rang?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Mi può passare Giovanna, per favore?

A

Can You put me through to Giovanna, please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Gli può dare un messaggio da parte mia, per favore?

A

Can You give him a message from me, please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Le pottrebbe dare un messaggio?

A

Could You give her a message?

61
Q

Le pottrebbe chiedere di richiamarmi, per favore?

A

Could You ask her to call me back?

62
Q

Il mio numero di casa è…e il mio numero di cellulare è

A

My home number is…and my mobile number is

63
Q

Il numero di telefono dell’albergo è

A

My hotel phone number is

64
Q

Il mio numero di telefono fisso è

A

My landline is

65
Q

Il mio indirizzo a Genova è

A

My address in Genoa is

66
Q

Il mio indirizzo in Inghilterra è

A

My address in England is

67
Q

Abito al numero 5 di Maryhill Drive a Cork

A

My home address is 5, Maryhill Drive, Cork

68
Q

Allogio all’Hotel Mediterraneo

A

I’m staying at the Mediterranean Hotel

69
Q

Mi può contattare al numero di casa

A

You can contact me on my home number

70
Q

Mi può contattare allo 09 98 02 46 23

A

You can contact me on 09 98 02 46 23

71
Q

Mi puoi contattare sul mio cellulare

A

You can contact me on my mobile

72
Q

La può trovare tra mezzogiorno e le due

A

You can get her between twelve and two

73
Q

Mi puoi lasciare un messaggio sulla segreteria

A

You can leave me a message on my answer phone

74
Q

Pronto?

A

Hello?

75
Q

Pronto, chi parla?

A

Hello, who’s calling?

76
Q

Sì, pronto?

A

Yes, who’s calling?

77
Q

Sì, sono io

A

Speaking (yes, it’s me)

78
Q

Sì, sono io, desidera?

A

Speaking, how can I help You (what do You want)?

79
Q

Sì, sono io, chi parla?

A

Yes, speaking, who’s calling please?

80
Q

Vuole lasciare un messaggio?

A

Would You like to leave a message?

81
Q

Vuole richiamare più tardi?

A

Would You like to call back later?

82
Q

Vuoi che ti richiami?

A

You want me to call you back?

83
Q

Le dispiacerebbe parlare più lentamente, per favore?

A

Would You mind speaking more slowly, please?

84
Q

Le dispiacerebbe ripetere per favore? Là sento male

A

Would You mind saying that again, please? I can’t hear you very well

85
Q

Là dispiacerebbe dirmi come si scrive, per favore?

A

Would You mind spelling that?

86
Q

Ti dispiacerebbe richiamarmi domani?

A

Would you mind calling me back tomorrow?

87
Q

Arriverderci, signor Franceschi

A

Goodbye, Mr Franceschi

88
Q

Ciao, Maria

A

Goodbye Maria

89
Q

Allora ciao, Emma. Ci sentiamo

A

Right, goodbye Emma. Talk to you later (we hear)

90
Q

Buona serata

A

Have a nice evening

91
Q

Buona giornata

A

Have a nice day

92
Q

Buon weekend

A

Have a nice weekend

93
Q

A domani, Luigi

A

See you tomorrow, Luigi

94
Q

A più tardi, signora

A

See You later, madam

95
Q

A stasera

A

See you tonight

96
Q

A presto

A

See you soon

97
Q

Ci vediamo

A

See you soon (but we don’t know when)

98
Q

Mi saluti sua moglie

A

Say hello to your wife from me

99
Q

Salutami la tua famiglia

A

Say hello from me to your family

100
Q

Salutami tua sorella

A

Say hello to your sister from me

101
Q

Tanti cari saluti a suo padre

A

Give Your father my best wishes

102
Q

Chiudere il telefono in faccia a qualcuno

A

To hang up (shut the phone in someone’s face)

103
Q

Ho il cellulare quasi scarico

A

I’ve got hardly any battery left

104
Q

Ho quasi finito la scheda

A

I’ve hardly got any credit left

105
Q

Non c’è campo

A

The signal is bad

106
Q

Non ti sento, la linea è disturbata

A

I can’t hear you, it’s a bad line

107
Q

Chi parla?

A

Who is calling please?

108
Q

Chi lo desidera?

A

Who shall I say is calling?

109
Q

Attenda in linea

A

Hold the line

110
Q

Un momento, ora lo chiamo

A

Hang on a minute, I’ll get him

111
Q

Mi dispiace, al momento non c’è

A

I’m afraid she’s not here

112
Q

Vuole lasciare un messaggio?

A

Would you like to leave a message?

113
Q

Magari la richiama quando rientra

A

He could call You back when he returns

114
Q

Ha sbagliato numero

A

You’ve got the wrong number

115
Q

Ha il numero dell’interno?

A

Do You have the extension number?

116
Q

Le passo l’interno

A

I’ll put You through

117
Q

In numero dà lei selezionato è inesistence

A

The number You have called has not been recognised

118
Q

Il numero dà lei selezionato è occupato

A

The number You called is busy

119
Q

Questo è lo 09 73 47 60 21

A

You’ve reached 09 73 47 60 21

120
Q

Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico

A

Please leave a message after the tone

121
Q

Per questa chiamata è previsto un addebito di 1 euro al minuto

A

This call will be charged at 1 euro per minute

122
Q

I nostri operati sono tutti impegnati, Siete pregati di richiamare

A

All our operators are busy, please call back later

123
Q

La vostra chiamata è stata inoltrata al servizio di segreteria

A

Your call is being forwarded to the mobile messaging service

124
Q

Ti sento male

A

I can’t hear you (hear you badly)

125
Q

Grazie della chiamata

A

Thanks for calling

126
Q

Cara Francesca

A

Dear Francesca

127
Q

Cara zia

A

My dear Aunt

128
Q

Ciao Marco

A

Hi Marco

129
Q

Carissimo Giorgio

A

Dearest Giorgio

130
Q

Carissimi Franca e Dario

A

Dearest Franca e Dario

131
Q

Mia cara Daniela

A

My dear Daniela

132
Q

Tanti cari saluti

A

Yours

133
Q

Con affetto, Giorgia

A

Love, Giorgia

134
Q

Un abbraccio, Luca

A

Love, Luca

135
Q

A presto

A

See you soon

136
Q

Tanti cari saluti a Fabrizio

A

Send my best wishes to Fabrizio

137
Q

Bacioni, Carla

A

Love (little kisses), Carla

138
Q

Paolo punto rossi chiocciola posta punto eet (eetee)

A

Paolo.rossi@posta.it

139
Q

Caro dott. Franceschi

A

Dear Dr Franceschi

140
Q

Gent. Sig.ra Marullo

A

Dear Ms Marullo

141
Q

Gent. Sig.na Rossi

A

Dear Miss Rossi

142
Q

Egregio Prof. Gambini

A

Dear Prof. Gambini

143
Q

Spett. Ditta

A

Dear Sirs

144
Q

Distinti saluti

A

Yours faithfully/sincerely

145
Q

Cordiali saluti

A

Yours faithfully/sincerely

146
Q

Le porgo i miei più distinti saluti

A

Yours faithfully/sincerely

147
Q

Scusi, devo fare una telefonata

A

Sorry, I need to make a telephone call

148
Q

Devo mandare un SMS

A

I need to send an SMS

149
Q

Quanto si paga?

A

How much does it cost?