02.Generel_Frases Flashcards
Lo haremos enseguida
Wir machen das gleich.
podria decirme ………..
Können Sie mir sagen ………..
tengo la sensación de alguna manera de que ………..
Ich habe irgendwie das Gefühl, dass ………..
Ich habe irgendwie das Gefühl, dass es mir zu Hause besser geht.
Tiene problemas con ………..
Haben Sie Probleme bei ………..
se me hace dificil
es fällt mir schwer
Tiene Nauseas, tuvo que vomitar?
Haben Sie Übelkeit, mussten Sie erbrechen?
en que periodo de tiempo?
im welchem Zeitraum?
Porque no fue mas temprano donde el medico ?
Warum sind Sie nicht schon früher zum Arzt gegangen?
Quien lo trasfirio a la clinica?
Wer hat Sie ins Klinikum überwiesen?
Contra que recibio la inyeccion ?
Wogegen haben Sie die Spritze bekommen?
Como ha ocurrido esta caida?
Wodurch ist es zu diesem Sturz gekommen?
ist
Sobre que ya se a informado en el internet
Worüber haben Sie sich im Internet schon Informiert?
A que le tiene mido?
Wovor haben Sie denn Angst?
Con quien ya hablado sobre el metodo de manejo?
Mit wem haben Sie über die Behandlungsmethode schon geschprogen?
Es vacunado contra ………..
Sind Sie gegen ……….. geimpft?
Cuando fue el ultimo resfuerzo Vacunacion
Wann war die letzte Auffrischung?
Tiene todavia preguntas?
Haben Sie noch Fragen?
Si puedo preguntar? ………..
Wenn ich fragen darf? ………..
Se a presentado donde su medico de cabecera?
Haben Sie sich beim Hausarzt aufgestellt?
Puede describirme el vomito?
Können Sie mir das Erbrochene beschreiben?
Como se veia el vomito?
Wie sah das Erbrochene aus?
Entonces usted Ha ………..
Sie haben also ………..
Pero eso es mucho
Das ist aber sehr viel
Le ha dicho a usted su medico ?
Hat Ihr Hausarzt Ihnen das gesagt?
Le entiendo que tenga preocupacion, pero ………..
Ich verstehe, dass Sie sich Sorgen machen, aber ………..
Yo no me preocuparia mucho.
Ich würde nicht ganz so schwarz sehen.
Haremos un par de examenes para esclarecer sus molestias.
Wir werden ein paar Untersuchungen durchführen, um Ihre Beschwerden abzuklären.
Eso puede ser peligroso!
Das kann gefährlich sein!
Un divorcio siempre es abrumador
Eine Scheidung ist immer belastend
……….. pertenece a ……….. y no debe tomarse sin consejo médico
……….. Zählt zu ……….. Und darf nicht ohne ärztlichen Rat eingenommen werden.
Los resultados salieron bien.
Die Ergebnisse sind gut ausgefallen
Concuerdo con usted, que
Ich stimme Ihnen zu, dass ………..
Yo tengo otro punto de vista con eso.
Da bin Ich anderer Meinung.
Usted tiene razon con eso
Da haben Sie Recht.
Estoy completamente en la idea que ………..
Ich bin ganz in der Meinung, dass ………..
He notado que ………..
Cuando es una observación consciente
Ich bemerke, dass ………..
Me doy cuenta que ………..
foodnote
Cuando algo resalta
Mir fällt auf, dass ………..
Yo se que ………..
Ich weiß, dass ………..
Es conocido que ………..
Es ist bekannt, dass ………..
Según mi experiencia, ………..
Laut meiner Erfahrung, ………..
Presumo que ………..
Ich vermute, dass ………..
Tengo que recalcar que ………..
Ich muss betonen, dass………..
Tengo dudas de que ………..
Ich habe Zweifel, dass ………..
Dudo de que ………..
Ich bezweifele, dass ………..
Estoy optimista
Ich bin zuversichtlich
Me alegra que ………..
Ich freue mich, dass………..
Lamento que ………..
Ich bedaure, dass………..
Mis mas sinceras condolencias
Mein aufrichtiges Beileid
Lo siento mucho, que ………..
Tut mir leid, dass ………..
Puedo comprender perfectamente que ………..
Ich kann gut nachvollziehn, dass ………..
Ich kann ganz gut nachvollziehen, dass Sie sich Sorgen machen.”
(Puedo entender bastante bien que usted esté preocupado.)
• “Ich kann ganz gut nachvollziehen, dass diese Schmerzen für Sie belastend sind.”
(Puedo comprender muy bien que estos dolores sean molestos para usted.)
Se trata de ………..
Es handelt sich um ………..
Por ……….. Se trata de ………..
Bei ……….. handelt es sich um ………..
Si caso Continuar teniendo molestias, por favor programe una cita para el control y seguimiento
Sollten Sie weiterhin Beschwerden haben, vereinbaren Sie bitte einen Termin zur Nachkontrolle.
Le recomiendo ………..
Ich empfehle Ihnen, ……….. Zu ………..
- “Ich empfehle Ihnen, regelmäßig Sport zu treiben.”
(Le recomiendo hacer ejercicio regularmente.)- “Ich empfehle Ihnen, das Medikament täglich zu nehmen.”
(Le recomiendo tomar el medicamento diariamente.) - “Ich empfehle Ihnen, mehr Wasser zu trinken.”
(Le recomiendo beber más agua.) - “Ich empfehle Ihnen, sich genügend auszuruhen.”
(Le recomiendo que descanse lo suficiente.) - “Ich empfehle Ihnen, die Wunde sauber zu halten.”
(Le recomiendo mantener limpia la herida.)
- “Ich empfehle Ihnen, das Medikament täglich zu nehmen.”
Paso a paso
Schritt für Schritt
Asi que se a desmallado
Sie sind also ohnmächtig geworden
Asi que a perdido el conocimiento
Sie haben also das Bewusstsein verloren
Ya a tomado algo?
haben Sie bereits etwas eingenommen?
Todo indica que es ……….. Y puede ser bien manejado.
Alles spricht für ……….. Und (der/die/das) können wir gut behandeln.
Fuera mejor que permanesca unos dias en casa
Es wäre besser, wenn Sie ein paar Tage zu Hause bleiben.
Si Caso el Medicamento no funciona, ………..
Sollten das Medikament nicht anschlagen, ………..
HS……….., Reportese el lunes en la mañana en el consultorio
HS……….., melden Sie sich bitte am Mortagmorgen in der Praxis.
no, no lo pienso
Nein, das denke ich nicht
Yo pienzo que tiene una infecion bacteriana
Ich denke, dass Sie eine bakterielle Entzündung haben.
yo tomo en concideracion ………..
Ich ziehe ……….. In Betracht
Yo considero posible ………..
Ich halte ……….. Für möglich
Yo Asumo que ………..
Ich gehe davon aus, dass ………..
Concidero posible una infeccion
Ich halte eine Infektion für möglich.
creo que es posible que las molestias provienen de una alergia
Ich halte es für möglich, dass die Beschwerden von einer Allergie kommen.
Concidero posible una operación en su caso
Ich halte eine Operation in ihrem Fall für möglich.
Creo que es posible que el dolor sea causado por estrés
Ich halte für möglich, dass die Schmerzen durch Stress ausgelöst wird.
Considero posible una medicacion temporal
Ich halte eine vorübergehende Medikation für möglich
Creo que bajo ciertas circustancias es posible que ………..
Ich halte es unter Umständen für möglich, dass ………..
Supongo que el dolor disminuirá pronto
Ich gehe davon aus, dass die Schmerzen bald nachlassen
Supongo que ha tomado el medicamento regularmente.
Ich gehe davon aus, dass Sie das Medikament regelmäßig eingenommen haben.
Supongo que no ha tenido reacciones alérgicas.
Ich gehe davon aus, dass Sie keine allergischen Reaktionen hatten.
Supongo que las molestias fueron causadas por estrés.
Ich gehe davon aus, dass die Beschwerden durch Stress verursacht wurden.
Supongo que debemos realizar más pruebas
Ich gehe davon aus, dass wir weitere Untersuchungen durchführen müssen.
Dadas las Circustancias ………..
unter diesen Umständen, ………..
Unter diesen Umständen gehe ich davon aus, dass ………..
Bajo ciertas circustancias
unter Umständen
Ich halte es unter Umständen für möglich, dass………..
He realizado las preguntas que son relevantes para mi, tiene algo que acotar?
Ich habe die für mich wichtigsten Fragen gestellt. Möchten Sie nocht etwas hinzufügen?
Hay totavia algo especial que haya notado y de lo cualno e preguntado?
Gibt es noch etwas Besonderes, was Ihnen aufgefallen ist, wonach ich aber nict gefragt habe?
Hay totavia algo inusual que haya notado y de lo cualno e preguntado?
Gibt es noch etwas Ungewöhnliches, was Ihnen aufgefallen ist, wonach ich aber nicht gefragt habe?
desea acotar algo mas?
Möchten Sie etwas noch ergänzen?
Hay preguntas/dudas de su parte?
Gibt es Fragen Ihrerseits?
cuando paso eso exactamente?
Wann war das genau?
Si no le importa, me pondré en contacto con su médico de cabecera y le preguntaré. ¿Cómo se llama su HA?
Wenn Sie nichts dagegen haben, werde ich dann Kontakt mit Ihrem Hausarzt aufnehmen und ihn danach fragen. Wie heißt Ihr HA?
Tiene con usted la historia clinica del niño?
Haben Sie das Untersuchungsheft dabei?
Dependo de su cooperación para obtener un panorama preciso de su enfermedad. Por eso, me gustaría pedirle que responda a mis preguntas.
Ich bin auf Ihre Zusammenarbeit angewiesen, um mir ein genaues Bild Ihrer Beschwerden zu machen. Deshalb möchte ich Sie bitten, meine Fragen zu beantworten.
Es importante que usted responda a las preguntas formuladas, para nosotros poder hacer un diagnostico.
Es ist wichtig, dass Sie die gestellten Fragen beantworten, damit wir eine Diagnose stellen können.
Sí, por supuesto. El Dr. Müller está en una reunión en este momento. Se lo haré saber, en este momento sugiero que terminemos la conversación
Ja, natürlich. Dr. Müller ist im Moment in einer Besprechung. Ich werde ihm Bescheid sagen, im Moment schlage ich vor, dass wir das Gespräch zu Ende führen
Sí, por supuesto. El Dr. Müller está en una reunión en este momento. Se lo haré saber, en este momento sugiero que hable conmigo primero y luego resumire su caso al Dr. Müller
Ja, natürlich. Dr. Müller ist im Moment in einer Besprechung. Ich werde ihm Bescheid sagen, im Moment schlage ich vor, dass Sie zuerst mit mir sprechen und dann fasse ich Dr.
Müller Ihren Fall zusammen.
Que paso exactamente
Was ist genau passiert?
Que edad tenia su padre/madre?
Wie alt war Ihr(e) Vater/Mutter?
Como fue manejado?
Wie wurde es(er/sie) behandelt?
Como se las arregla
Wie kommen Sie damit zurecht?
Seguramente será difícil para usted arreglárselas después de la muerte de su esposa.
Es ist bestimmt für Sie schwierig nach dem Tod Ihrer Frau zurechtzukommen.
¿Has pensado en quitarse la vida?
Haben Sie daran gedacht, sich das Leben zu nehmen.?
Mantenga la calma, está en buenas manos con nosotros. Podemos hacerlo Bajo control
Bewahren Sie Ruhe, Sie sind bei uns gut aufgehoben.Wir kriegen das in den Griff.
Lo controlaremos
Wir kriegen das in den Griff.
Me gustaría pedirle que se quede con nosotros hasta que hayamos aclarado las causas. Su salud es la prioridad
Ich möchte Sie bitten, bei uns zu bleiben, bis wir die Ursachen geklärt haben. Ihre Gesundheit geht vor.
la salud es la prioridad
Die Gesundheit geht vor
Intento de Suicidio
No le podria responder, usted deberia en cualquier caso quedarse con nosotros, es importante que con estos pensamientos no se quede solo
Das kann ich nicht verantworten, Sie sollen auf jeden Fall bei uns bleiben. Es ist wichtig, dass Sie mit diesen Gedanken nicht allein bleiben
No lo e escuchado bien, podria repetri porfavor.
Ich habe es akustisch nicht verstehnden, können Sie es bitte wiederholen?
Puede aclararme la palabra?
Können Sie das Wort erklären?
Naturalmente entinendo muchos terminos medicos pero no todas las palabras que se utilizan en el habal comun.
Ich verstehe natürlich viele Fachbegriffe, aber nich alle Wörte, die umgasgssprachlich benuzt werden.
Con eso tengo lamentablemente todavia dificultades
Damit habe ich leider noch Schwierigkeiten
Le seria agradecido si usted me ayudara.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir behilflich wären
Es importante ir regularmente donde el medico para controlar su estado de salud
Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig zum Arzt gehen, um Ihren Gesundheitszustand zu kontrollieren.
Prevenir es mejor que lamentar
Vorsorge ist besser als Nachsorge
Bajo el secreto medico no puedo dar informacion a una tersera persona solo con el consentimiento del paciente
Ich unterliege der Schweigepflicht und darf die Informationen an Dritte nicht weitergeben bzw nur nach Zustimmung des Patienten
¿Son más o menos de 200 m?
Sind das mehr oder weniger als 200 m?
Podemos medir la distancia.
Wir können die Strecke messen.
No es mi area de experticia pero le preguntare al colega de ………..
Es ist nicht mein Fachgebiet, aber ich frage den Kollegen aus ………..
De momento no puedo responder a esa pregunta, pero revisare en las directrises despues
Im Moment kann ich die Frage nicht beantworten, ich schaue aber in den Leitlinien nach.
En eso no sé qué decir.
Dabei bin ich überfragt.
Me gustaria nuevamente regresar a su ………..
Ich möchte nochmal auf Ihre aktuellen ……….. Beschwerden/Vorgeschichte zurückkommen.
las complicaciones se manifiestan muy rara vez
Die Komplikationen treten sehr selten auf.
Con una sospecha de ……….. Yo esperaria un paciente con ………..
Bei einer Verdacht auf ……….. erwarte ich ein(in) Patient(in) mit ………..
en la exploracion corporal de ………..
In der körperlichen Untersuchung (der/des)………..
In der körperlichen Untersuchung des Patienten zeigte sich eine deutliche Druckschmerzhaftigkeit im rechten Unterbauch.
In der körperlichen Untersuchung der Patientin fiel eine asymmetrische Bewegung der Brustkorbs auf.
el Paciente no puede animarse a tomar la medicacion regularmente
Der Patient konnte sich nicht dazu auftraffen, die Medikamente regelmäßig einzunehmen.
De la exploración física y los resultados de laboratorio resulta la sospecha de una infección bacteriana
Aus der körperlichen Untersuchung und den Laborbefunden ergibt sich der Verdacht auf eine bakterielle Infektion.
Por el momento no lo se pero me informare
Das weiß momentan nicht. Ich werde mich aber informieren