00.001.Verbos Flashcards
Resistirse
sich weigern
Guardar algo
aufbewahren
defecar [Fach]
abführen
defecar [umg]
Stuhlgang haben
liberar
freisetzen
Untar
Mit etw. Dat einreiben
pulverizar
sprühen
in die Nase sprühen
Puff
Hub
ein Hub / zwei Hübe
deglutir
schluken
absorber
aufnehemen
sin masticar
unzerkaut
unzerkaut schluken
diluir /disolver
auflösen
Rechazar / declinar
ablehnen
calmar algo
stillen
remitir, disminuir gradualmente.
abklingen
Contar como (perteneser)
zählen zu
funcionar / responder
anschprechen auf+AKK
- Der Patient spricht gut auf die neue Therapie an.
(El paciente responde bien a la nueva terapia.) - Wie hat der Körper auf das verschriebene Medikament angesprochen?
(¿Cómo ha reaccionado el cuerpo al medicamento recetado?)
Tomar un medicamento
einnehmen
Administrar un medicamento
verabreichen
in die Vene verabreichen
Prescribir un tratamiento
verordnen
Recetar un medicamento
verschreiben
Comenzar un tratamiento
ansetzen
Suspender o terminar un medicamento
absetzen
Ajustar una dosificación
einstellen
Reaccionar a un medicamento
reagieren
Cambiar a otro tratamiento o Medicamento
umstellen auf
Ajustar un dispositivo o preparar un medicamento
stellen
Pausar un tratamiento
aussetzen
Introducir gradualmente
einschleichen
Retirar gradualmente
ausschleichen
Hacer gargaras
gurgeln
Recopilar una historia clinica
eine Anamnese erheben
Permitirse algo
[sich]+DAT Etwas AKK gönnen
Animarse a
[sich] AKK auftraffen zu +DAT
Der Patient konnte sich nicht dazu aufraffen, die Medikamente regelmäßig einzunehmen.
quejarse sobre (pacientes)
klagen über +AKK
informar de/sobre
berichten von +DAT/über+AKK
manifestarse
auftreten
manifestarse Lentamente
treten schleichend auf
escabullirse
schleichen
Rasgar
reißen
Obtener/Contraer Contexto medico
[sich] +DAT Etwas +AKK zuziehen
Ich habe mir eine Krankheit zugezogen
Causar
verursachen
Confirmar un diagnostio presuntivo
eine Verdachtsdiagnose bestätigen
Evaluar [Med.] / Juzgar [Umg.]
beurteilen
Um den Blinddarm zu beurteilen, werde ich einen Ultraschall machen
Prevenir
verhüten
Die Patientin verhütet seit 10 Jahren mit der Kupferspirale
Iniciar algo
einleiten
Analgesi wurde bereits bei Aufnahme eingeleitet
acelerar
beschleunigen
acceder
gelangen
Bakterien sind in die Blase gelangt.
Hacer un diagnostico
eine Diagnose stellen
ir acompañado de /por descripción técnica
einhergehen + mit +DAT
Fieber geht oft mit Kopfschmerzen einher.
Indicar algo paciente
etw. +AKK angeben (gab an, angegeben)
Der Patient gibt Nausea und Emesis an
Der Patient gibt an, dass er unter Nausea und Emesis postprandial leidet
Der Patient gibt an, er leidet unter Nausea und Emesis postprandial
Der patien gibt an, unter Nausea und Emesis postprandial zu laiden.
Mencionar
erwähnen +AKK
Der Patient erwähnt zudem Sensibilitätsstörungen im betroffenen Bereich
Der Patient erwähnt, dass er zudem sensibilitätsstörungen im betroffenen Bereich hat
Der Patient erwähnt, er hat zudem Sensibilitätsstörungen im betroffenen Bereicht
Der Patient erwähnt, zudem Sensibilitätsstörungen im betroffene Bereich zu haben
Es digno de mención además
Erwähnenswert sind +Nom
Erwähnenswert sind zudem die neuen Symptome.
Erwähnenswert sind zudem Sensibilitätsstörungen im betroffenen Bereich.
También deben mencionarse …
Zu erwähnen sind +Nom
Zu erwähnen sind zudem die Allergien.
Zu erwähnen sind zudem Sensibilitätsstörungen im betroffenen Bereich.
hacer notar contexto médico
hinweisen + auf +AKK
Der Patient weist auf Hautveränderungen an den Akren hin.
Die Ergebnisse weisen auf eine Entzündung hin
De acuerdo con / Según con Formal +
Laut+GEN/DAT
Laut Patient
Laut Patient sind die Schmerzen postprandial aufgetretten
Laut Patient bestehen Ruktus, Meteorismus und Flatulez
De acuerdo con / Según con Formal ++
+DAT + zufolge + verb
Dem Patienten zufolge
Dem Patienten zufolgen strahlen die Schmerzen in den linken Arm aus.
De acuerdo con / Según con Formal +++
Nach Angaben+DAT
Nach Angaben des Patienten
Nach Angaben des Patienten strahlen die Schmerzen in den linken Arm aus
Sufrir de [Enfermedad Especifica]
leiden an+AKK
Der Patient leidet an Diabetes.
Er leidet an Bluthochdruck.
Sufrir de [Circunstancias externas/emocionales]
leiden unter +DAT
Die Patientin leidet unter starkem Stress bei der Arbeit.
Viele Menschen leiden unter Lärm in der Großstadt
Sufrir de
[Evento puntual/experiencia negativa]
erleiden+AKK
Der Patient hat einen Herzinfarkt erlitten
Sie erlitt schwere Verletzungen bei dem Unfall.
inspeccionar [umg]
anschauen
Der Arzt schaut die Wunde an, um sie zu beurteilen.
palpar [umg]
abtasten
Der Arzt tastet den Bauch des Patienten ab, um Unregelmäßigkeiten festzustellen.
percutir. [umg]
abkopfen
Der Arzt klopft den Rücken des Patienten ab, um Auffälligkeiten zu erkennen.
auscultar [umg]
abhören
Der Arzt hört die Lunge des Patienten ab, um Atemgeräusche zu prüfen.
testiar [umg]
testen
Der Arzt testet die Reflexe des Patienten mit einem Hammer.
inspeccionar [Fach]
inspizieren
Der Arzt inspiziert die Haut des Patienten auf Ausschläge.
palpar [Fach]
palpieren
Der Arzt palpiert den Bauch, um Schmerzen zu lokalisieren.
percutir. [Fach]
perkutieren
Der Arzt perkutiert den Brustkorb, um Flüssigkeitsansammlungen auszuschließen.
auscultar [Fach]
auskultieren
Der Arzt auskultiert das Herz und die Lunge des Patienten.
testiar [Fach]
testen
Der Arzt testet die Beweglichkeit des Arms nach der Verletzung.
Exhibirse
[sich]+AKK zeigen
Bei der Palpation zeigt sich wahrscheinlich ein verminderter Stimmfremitus
Observar
Beobachten +AKK
Denotar algo
auf +AKK etwas hindeuten
Das würde auf ein Emphysem hindeuten.
determinar algo
bestimmen
Ich werde die Lebergröße bestimmen
Respirar
einatmen
espirar
ausatmen
abducir [Fach]
abduzieren
adducir [Fach]
adduzieren
elevar [Fach]
elevieren
supinar [Fach]
supinieren
pronar [Fach]
pronieren
flexionar [Fach]
flektieren
extender [Fach]
extendieren
rotar [Fach]
rotieren
abducir [Umg]
etwas+AKK abspreizen
adducir [Umg]
zum körper heranziehen
elevar [Umg]
anheben
supinar [Umg]
nach außen drehen
pronar [Umg]
nach innen drehen
flexionar [Umg]
beugen
extender [Umg]
ausstrecken
rotar [Umg]
drehen
resultar
[sich] +AKK ergeben (ergab, ergeben)
Aus der körperlichen Untersuchung und den Laborbefunden ergibt sich die Verdacht auf eine bakterielle Infektion.
sentirse persibir al tocar
[sich]+AKK anfühlen
Die Haut des Patienten fühlt sich heiß und rau an.
Apuntar A
auf etw. +AKK hindeuten
(deutete hin, hingedeutet)
contener algo - aliento
etw. +AKK anhalten
(hielt an, angehalten)
realizar general
erfolgen
descubrir /liberar
freimachen
examinar
untersuchen
llevar puesto / portar
tragen
mover / Movilizar
bewegen
empujar
anschieben
deslizar algo
schieben
vaciar
entleeren
hinchar algo hueco
aufblähen
introducir algo
einführen
desaparecer
verschwinden
realizar procedimiento
vornehmen an+DAT
Der Arzt nimmt eine Blutentnahme am Patienten vor.
Die Operation wurde an der rechten Hand vorgenommen.
Suprimir, inhibir
unterdrücken
Das Medikament unterdrückt die Entzündung.
Der Patient erhielt Medikamente, um den Husten zu unterdrücken.
extirpar
entfernen
Der Arzt hat den Tumor chirurgisch entfernt
Das Pflaster sollte vorsichtig entfernt werden.
Extraer muestras
entnehmen
Für die Diagnose wurde eine Gewebeprobe entnommen.
Prevenir o evitar
verhindern
Eine Impfung kann schwere Erkrankungen verhindern.
Aspirar o succionar
absaugen
Während der Operation musste das Blut abgesaugt werden.
examinar las estructuras
die Strukturen beurteilen
designar o nombrar
a alguien a algo
jmdn. zu etw+DAT berufen/berief, berufen/
Der Chefarzt hat ihn zum Leiter der neuen Abteilung für Kardiologie berufen.
elaborar algo
etw. +Akk anfertigen/fertigte an, angefertigt/
hacer algo
etw. +Akk erstellen/erstellte, erstellt/
Borroso (movida) Foto
verwackeln/verwackelte, verwackelt/ [ col. ]
estar expuesto a algo
etw. +Dat ausgesetzt sein
Der Patient war während seiner Arbeit regelmäßig giftigen Chemikalien ausgesetzt.
evaluar cuidadosamente opciones, riesgos o decisiones.
etw. +Akk abwiegen/wog ab, abgewogen/
Man muss die Risiken und Vorteile einer Operation gut abwägen, bevor man sich entscheidet.
entrañar algo
etw. +Akk ( in [sich] +Dat ) bergen/barg, geborgen/
Diese Entscheidung birgt in sich sowohl Chancen als auch Risiken.
beneficiar algo/a alguien
etw. +Akk begünstigen
( begünstigte, begünstigt)
reinstaurar algo
etw. +Akk wiederherstellen
(stellte wieder her, wiederhergestellt)
vibrar
schwingen /schwang, geschwungen/
fruncir algo
etw. +AKK runzeln
(runzelte, gerunzelt)
die Stirn runzeln
apretar algo
etw. +AKK zusammenkneifen /kniff zusammen, zusammengekniffen/
Augen zusammenkneifen
arrugar algo
etw. +AKK rümpfen /rümpfte, gerümpft/
Nase rümpfen
percibir algo
etw. +AKK wahrnehmen /nahm wahr, wahrgenommen/
excretar algo [ FISIOL. ]
etw. +AKK ausscheiden
(schied aus, ausgeschieden)
Das Kontrastmittel wird durch die Nieren ausgeschieden
atribuir algo a algo/alguien
etw.+AKKauf jmdn./etw.zurückführen
(führte zurück, zurückgeführt)
Die Symptome sind auf eine Magenentzündung zurückzuführen
suceder
geschehen
(geschah, geschehen)
eructar
aufstoßen
(stieß auf, aufgestoßen)
Caer en cuenta
[sich] +DAT auffallen
Bei der Inspektion könnte mir ein Fassthorax auffallen
Abstenerse de algo
auf etw. +AKK verzichten
(verzichtete, verzichtet)
Der Patient soll auf das Alcohol und Rauchen verzichten
producir algo (efecto, etc.)
etw. +AKK hervorrufen
(rief hervor, hervorgerufen)
Welche Beschwerden kann Reflux hervorrufen?
contagiar algo/a alguien con algo [umg]
jmdn. anstecken ( steckte an, angesteckt)
contagiar algo/a alguien con algo [Fach]
etw. +AKK auf jmdn./etw. übertragen
( übertrug, übertragen)
desacelerar
entschleunigen
( entschleunigte, entschleunigt)
tener arcadas
würgen
(würgte, gewürgt)
volver a algo (tema, conversación, historia, etc.)
auf etw. +AKK zurückkommen
(kam zurück, zurückgekommen)
evaluar algo/a alguien subjetivo
jmdn./etw. werten
(wertete, gewertet)
“Der Befund wird als positiv gewertet.”
(El hallazgo se clasifica como positivo).
determinar algo
etw. +AKK nachweisen
( wies nach, nachgewiesen)
abolir algo/ Abolido (adj)
etw. +AKK aufheben ( hob auf/hub auf, aufgehoben)
Reflejo o síntoma abolido aufgehoben
temer algo
etw. +AKK befürchten
( befürchtete, befürchtet)
Ich befürchte, dass Ihre Symptome auf etwas Ernsthaftes hindeuten können
dar importancia a algo
etw. +DAT Bedeutung beimessen
Metastatizar [Fach]
metastasieren
Metastatizar [umg]
absiedeln / der Tumor hat gestreut
recibir algo (de alguien)
etw. +AKK (von jmdm.) erhalten (erhielt, erhalten)
Erradicación . [Fach]
die Eradikation
Erradicar. [umg]
etw. +AKK vernichten (vernichtete, vernichtet)
colonizar algo
etw. +AKK besiedeln (besiedelte, besiedelt)
Infectar internamente
afectar algo/a alguien
etw. befallen ( befiel, befallen)
Die Infektion hat meinen Körper befallen
demostrar algo
etw. +AKK nachweisen ( wies nach, nachgewiesen)
descartar algo/a alguien [ fig. ]
jmdn./etw. ausschließen
( schloss aus, ausgeschlossen)
Um ein Myokardinfarkt auszuschließen
corroborar algo
etw. +AKK erhärten
( erhärtete, erhärtet)
dar de alta medica a alguien
jmdn. entlassen
( entließ, entlassen)
Der Patient wurde gestern nach erfolgreicher Therapie entlassen.
monitorear algo/a alguien
jmdn./etw. überwachen
atender algo/a alguien
jmdn./etw. versorgen
( versorgte, versorgt)
curar algo/a alguien
jmdn./etw. heilen
( heilte, geheilt)
aliviar a alguien de algo
jmdn. von etw. +DAT entlasten
( entlastete, entlastet)
socializar algo [ECON.]
etw. +AKK vergesellschaften
(vergesellschaftete, vergesellschaftet)
ser necesario
angezeigt sein
garantizar algo
etw. +AKK gewährleisten
(gewährleistete, gewährleistet)
deberse a algo
etw. +AKK auf etw. +AKK zurückführen
(führte zurück, zurückgeführt)
Die Beschwerden sind auf Ibuprofeneinnahme ohne Magenschutz zurückzuführen
considerar algo
etw. +AKK in Betracht ziehen
poner algo en entredicho
etw. +AKK in Zweifel ziehen
plantearse algo
etw. +AKK in Erwägung ziehen
agrietar algo - el frío una roca, etc.
Tambien: incicionar
etw. +AKK spalten
(spaltete, gespaltet)
contener algo - aliento
etw. +AKK anhalten
(hielt an, angehalten)
necesitar algo
etw. +AKK erfordern
(erforderte, erfordert)
sentir algo - dolor, etc.
etw. +AKK spüren
(spürte, gespürt)
llegar a algo
zu ( o: nach ) etw. +DAT gelangen
(gelangte, gelangt)
Die Gallenflüssigkeit gelangt direkt in den Zwölffingerdarm
hacerse cargo de algo
etw. +AKK übernehmen
(übernahm, übernommen)
verter algo
etw. +AKK ausschütten
(schüttete aus, ausgeschüttet)
meditar sobre algo
über etw. +AKK grübeln
(grübelte, gegrübelt)
indicar algo [MED.]
etw. +AKK indizieren
(indizierte, indiziert)
interrumpir algo/a alguien
jmdn./etw. unterbrechen
(unterbrach, unterbrochen)
succionar algo [MED.] - líquido
etw. +AKK absaugen
(saugte ab, abgesaugt)
puncionar algo [MED.]
etw. +AKK durchstechen
(durchstach, durchstochen)
equilibrado, equilibrada (adj)
ausgewogen
[ˈaʊ̯sɡəˌvoːɡn̩]
pedir algo - información, etc.
etw. +AKK anfordern
(forderte an, angefordert)
[ˈanˌfɔʁdɐn]
eine Stuhlprobe anfordern
suspirar
seufzen
(seufzte, geseufzt)
[ˈzɔɪ̯ft͡sn̩]
pinzar algo [MED.]
etw. +AKK abklemmen
(klemmte ab, abgeklemmt)
[ˈapˌklɛmən]
cortar algo
etw. +AKK abschneiden
(schnitt ab, abgeschnitten)
[ˈapˌʃnaɪ̯dn̩]
consistir/componerse en algo
aus (o: in) etw. +DAT bestehen
(bestand, bestanden)
examinar algo/a alguien
jmdn./etw. begutachten
(begutachtete, begutachtet)
Welche Symptomen können in einer Erkrankung begutachten
obligar a alguien a algo
jmdn. zu etw. +DAT zwingen
(zwang, gezwungen)
Zum Anhalten zwingen
consecuentemente (adv)
folglich
examinar algo/a alguien
jmdn./etw. begutachten
(begutachtete, begutachtet)
Welche Symptomen können in einer Erkrankung begutachten
generar algo
etw. +AKK erzeugen
(erzeugte, erzeugt)
impedir algo
etw. +AKK verhindern
(verhinderte, verhindert)
surgir
entstehen
(entstand, entstanden)
suspenderse - clase, función, concierto, etc.
ausfallen
(fiel aus, ausgefallen)
caer - pelo, dientes, etc.
ausfallen
(fiel aus, ausgefallen)