Выражения Flashcards

1
Q

Седьмая вода на киселе

A

a very distant relative
“Все люди, братья, мы – седьмая вода” (Кино)
“Ей-богу, не знаю, Марья Александровна, как и чем я родня ему: кажется, седьмая вода, может быть, даже и не на киселе, а на чём-нибудь другом.” (Достоевский)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Мальчик на побегушках

A

1) так говорят о человеке, выполняющем мелкие и несложные поручения, не требующие особой квалификации
2) О чрезмерно угодливом, льстивом человеке, готовым выполнять любое поручение кого-либо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Муж и жена – одна сатана

A

1) Муж и жена одинаковы в своих желаниях, стремлениях, действуют заодно
2) одно; одно и то же, – это всё равно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Бабушка (бабка) надвое сказала

A

Так говорят, когда хотят выразить сомнение в чём-либо
(выражение носит отрицательный, ироничный, в некоторых случаях даже насмешливый характер)
адвое] - на две стороны, двоякая ситуация

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Махнуть рукой

A

Перестать обращать особое внимание, усиленно заниматься чем-л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц отказались от намерений воздействовать на другое лицо или на ход событий после многочисленных неудачных попыток изменить ситуацию. Говорится с неодобрением, с досадой, с сожалением.
(кто, на кого/на что)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

нос повесить (нос повесил, не вешай нос)

A

печалиться, терять надежду
“Все чувства в Ленском помутились,
И молча он повесил нос” (Пушкин)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

рукой подать

A

близко; о близком
“Съездили бы мы с тобой в красноярский скит. Отсель рукой подать, двадцати верст не будет.” (Мельников)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

одна нога здесь, другая там

A

очень быстро (сходить, сбегать куда-нибудь, сделать что-либо) — обычно при требовании, приказании
“Он велел двум молодым сотрудникам своего отдела немедленно спуститься на седьмой этаж в секретариат Громыко: // — Быстро! Одна нога здесь — другая там. Министр ждёт.” (Гриневский)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

рука руку моет

A

Участвующие в данном деле покрывают друг друга.
Имеется в виду укрывательство друг друга в каком-л. предосудительном деле. Обычно говорится с неодобрением
(вор вора кроет)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

смотреть в оба

A

проявлять крайнюю осторожность, внимательность

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

сквозь зубы

A

1) невнятно, едва слышно (сказать, процедить т.п.)
2) неохотно, вопреки желанию (признать что-либо, согласиться с чем-либо)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

прикусить язык

A

резко, внезапно обрывать речь; воздерживаться от высказывания
“Дима Иконников собрался было назвать главу и страницу из Гоппе, но под взглядом командира прикусил язык.” (Исаков)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

рука не поднимает

A

у кого-либо не хватает решимости сделать что-либо (обычно предосудительное, преступное)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(просто) пальчики оближешь

A

о чём-либо очень вкусном

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

сыт по горло

A

1) Очень, предельно.
Имеется в виду, что лицо, реже - группа лиц вполне утолили свой голод. Говорится с одобрением
2) Надоело.
Имеется в виду, что лицо или группа лиц испытывает раздражение от пресыщенности впечатлениями от чего-л.: от существующего положения вещей, слов, поступков другого лица и т. п. Говорится с неодобрением

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

глаза бегают

A

1) eyes darting around (suspicious)
2) quickly eyeing something over, e.g. a text (бегать глазами)

17
Q

у страха глаза велики

A

when a person fears something, imagines there is danger when, in reality, there is none
[Стаднюк встретил его радушно… А еще совсем недавно… всего час назад, замышлялся ему здесь разнос. “Впрочем, - мелькнуло у Игоря, - у страха глаза велики. Замышлялся ли?”]

18
Q

встать с левой ноги

A

быть в плохом настроении
(woke up on the wrong side of the bed)

19
Q

руки не доходят (не дошли)

A

Нет времени, возможности сделать что-либо, заняться кем-либо или чем-либо.

20
Q

Вавилонское столпотворение

A

шум, неразбериха, беспорядок, производимый большой массой людей (неодобр.)

21
Q

Возвращаться на круги своя

A

Приходить в прежнее, исходное состояние в новом качестве, приобретённом в процессе развития; вернуться на круги своя

22
Q

Время разбрасывать камни, и время собирать камни

A

всему свое время

23
Q

В поте лица (трудиться)

A

Напряжённо, с полной отдачей, с большим усердием

24
Q

Всякой твари по паре

A

разный (о смешанном, пёстром составе чего-либо)

25
Q

Глас вопиющего в пустыне

A

напрасные призывы к чему-либо, неудачные попытки установить контакт, взаимопонимание, диалог

26
Q

Запретный плод

A

нечто соблазнительное и запретное одновременно

27
Q

Земля обетованная

A

место исполнения всех желаний, место, где царит всеобщее счастье, изобилие и покой; край, куда все стремятся попасть

28
Q

Манна небесная

A

блага, полученные ни за что, как бы «упавшие с неба».
«ждать как манну небесную» — ожидать нечто с нетерпением;
«ждать манну небесную» — надеяться, что дело сделается само собою;
«манной небесной питаться» — жить впроголодь, случайными заработками

29
Q

Не сотвори себе кумира

A

не поклоняйся слепо кому, чему-либо, как идолу

30
Q

Метать громы и молнии

A

Ругать, распекать, не сдерживая чувства крайнего раздражения, негодования, гнева

31
Q

Не оставить камня на камне

A

Полностью уничтожать, разрушать

32
Q

Внести свою лепту

A

сделать некий вклад в общее дело.

33
Q

Блудный сын

A

сын, вышедший из повиновения отцу; употребляется в значении: человек беспутный, нравственно нестойкий, но чаще в значении: раскаявшийся в своих заблуждениях.

34
Q

Бросать камень

A

осуждать, судить, бичевать

35
Q

Пожинать плоды

A

Пользоваться результатами сделанного

36
Q

Злачное место

A

приятное, спокойное, всем изобильное место. Но чаще это выражение употребляется иронически, в противоположном значении; особенно же часто в значении: место пьянства и разврата

37
Q

В чем мать родила

A

нагой, без всякого имущества (без одежды)