Year 6: Vocabulary Flashcards

1
Q

ἀγοράζω (present)

A
to buy, to purchase
ἀγοράζει (he buys)
ἠγόρασεν (he bought)
ἠγόρασαν (they bought)
ἠγοράσθητε (u were bought)
ἀγοράζοντες (those who buy)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ἂνεμος
ἄνεμοι (winds)
ἀνέμων (of the winds)
ἀνέμου / ἀνέμους

A

The wind.

think animate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ἐγγύς

τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου

A

near

the region near the wilderness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ἔξεστι:

ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν

A

lawful or allowed

What is not lawful to do upon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ἐπικαλέω

A

I am calling/appealing
ἐπεκάλεσαν (they called)
ἐπεκλήθη (was called)
ἐπικαλουμένους (who called)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ἐπιτιμάω

ἐπετίμησεν

A

I am rebuking/warning
ἐπετίμησεν (He rebuked)
ἐπετίμα (he warned)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

μάχαιρα, ας, ἡ

A

sword or knife

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ὁμοίως (adverb)

A

likewise, similarly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

πλῆθος

A

to crowd, quanity, plenty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

πλήν
πλὴν λέγω ὑμῖν
ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ

A

only, however
Nevertheless, I say to you
there is another besides him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ποτήριον, ου, τό

A

the cup

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

συνείδησις, εως, ἡ
συνείδησιν
συνειδήσεως

A

conscience

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

συνέρχομαι
συνέρχομαι
συνέρχεται

A

I am coming together
συνήρχοντο (were gathering)
συνελθόντας (came together)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

φανερός, ά, όν
φανερὸν
φανεροὶ

A

clear, evident

φανερὰ (are evident)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

φυλάσσω

A

To guard, to keep
ἐφυλαξάμην - I have kept
φυλάσσοντες - Keeping

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

φυλή, ῆς, ἡ
φυλῆς
φυλὰς

A

tribe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ἁγιάζο
Ἁγιασθήτω
ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ

A

make holy, sanctifying or consecrating
let it be holy
That He might sanctify her

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ἀδικέω
ἐδόθη αὐτοῖς ἀδικῆσαι τὴν γῆν
ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι

A

to do wrong, to harm
it was given to them to harm the earth
The unrighteous let him be unrighteous still

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ἡγέομαι
ἡγούμενος
ἡγήσατο

A

to lead, rule or think
leader
considered or regarded

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

θυγάτηρ
θυγατρὸς αὐτῆς
υἱὸν ἢ θυγατέρα ὑπὲρ ἐμὲ

A

daughter
daughter of her
son or daughter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

κλείω
κλείσας τὴν θύραν
ἐκλείσθη ἡ θύρα
τῶν θυρῶν κεκλεισμένων

A

to shut - I am shutting down
shut your door
the door was shut
of the doors having been shut where were

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

μεταβαίνω
μεταβὰς
οἴδαμεν ὅτι μεταβεβήκαμεν ἐκ τοῦ

A

I’m passing over, transferring,

We know that we have passed from …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

μισθὸς
ὁ θερίζων μισθὸν λαμβάνει
ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ
ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν

A

wages, reward
The reaper a reward receives
worker of the wages of him
the wage of the workmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

νικάω
δὲ ὁ νικῶν τὸν κόσμον
νεανίσκοι ὅτι νενικήκατε τὸν πονηρόν

A

I am conquering
also he that overcomes the world
young men because you have overcome the evil one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

παράκλησις, εως, ἡ
διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν
ἐπὶ τῇ παρακλήσει
παράκλησιν

A

comfort, consolation
through the comfort of the Scriptures
upon the comfort
encouragement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

παρέρχομαι
οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ
τὴν γῆν παρελθεῖν

A

I am passing by, I am neglecting
no not will have passed away this generation
the earth to pass away

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

πόθεν

οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ

A

from where?

I know you from where you are.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

προσκαλέω
Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα
Καὶ προσκαλεῖται τοὺς δώδεκα

A

I’m summoning/calling
(middle aka to himself)
and having called to himself the twelve
and he calls to himself the twelve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

σφάζω
ἔσφαξεν
ἐσφαγμένον
ἐσφάγης

A

I am slaying
he/she slayed
Having been slayed, slaying
you were slayed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

βαστάζω
βαστάσαι
βαστάσασι
βαστάζων

A

to take up, carry
to carry (e.g. his sandals)
have borne (e.g. a burden)
carrying (e.g. something )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

ἐκχέω
ἐκχυννόμενον
ἐξέχεεν
ἐκκέχυται

A

To pour out, shed
is poured out, is shed (e.g. his blood)
(he poured out)
was poured out/had been poured out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

ἐνδύω
ἐνδυσάμενοι
ἐνδύσασθαι
ἐνδύσησθε

A

To clothe or to put on
Having put on
to put on (e.g. the imperishable)
you will put on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

εἵνεκεν
Ἕνεκα
ἕνεκεν

A

For the sake of
on account of
Because of

34
Q

ἐπεὶ

ἐξ ἔργων ἐπεὶ ἡ χάρις

A

Since, otherwise, for

of works, otherwise grace

35
Q
ἥκω
ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν
ἥκει
ἥξουσιν
ἥξει ὁ κύριος
A
I am present, I have come
from afar are come
has come
they will come
will come the lord
36
Q

καταργέω
καταργήσῃ
καταργήσει
κατήργηται

A

To abolish, nullify
He might nullify
He will abolish
Is cleared, nullified

37
Q

τελέω
ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς
τελεσθῇ
τετέλεσται

A

Complete or fulfill, to finish
When Jesus had finished
were expired, completed
It is finished

38
Q

ἑορτή, ῆς, ἡ
ἑορτῇ
ἑορτὴν
ἑορτῆς

A

FEAST:
ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων
near the feast of the Jews

39
Q

ἰάομαι
ἰάθη
ἰάσατο
ἐπιστρέψωσιν καὶ ἰάσομαι αὐτούς

A

To heal
Be healed (he/she/it)
He healed him
They should return and I should heal them (future/mid)

40
Q
λυπέω
ἐλυπήθητε
ἐλυπήθησαν
λυπούμενοι.
λυπούμενος
A
I am grieving/hurting
you were grieved
They were grieved
Being grieved
Grieved/Grieving
41
Q
μανθάνω
ἐμάθετε
μαθεῖν
μάθετε
μαθὼν
A
I am learning
You learned
To learn
you learned
after learning/having learned
42
Q
ὀμνύω
ὤμοσεν
ὀμνύει
ὀμόσας
ὀμόσῃ
A
I swear
He swore
He swears
Having swear
He shall swear (subjective)
43
Q

συνίημι
συνῆκαν
συνίετε
συνῶσιν

A

I understand
They understood
All of you understand
They shall understand

44
Q
φρονέω
τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ
φρονεῖς
φρονεῖτε 
εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες μὴ τὰ
A
I am thinking
Be of the same mind in the lord
Set your mind
Be of the same mind
toward one another minding not the things
45
Q

ἀμπελών
ἀμπελῶνα
ἀμπελῶνι
ἀμπελῶνος

A

Vineyard
The vineyard
to/for the vineyard
Of the vineyeard

46
Q
ἀναιρέω - 
ἀναιρεθῆναι
ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον
ἀνελεῖν
ἀνέλωσιν
A
Take away, destroy, take up
 to put to death or be destroyed
And he killed James
To kill
Might put to death
47
Q

αὐξάνω
αὔξει
ὁ θεὸς ηὔξανεν
τῷ Ἀβραάμ ηὔξησεν ὁ λαὸς

A

To increase. To Grow
Increases
God gave increase. God increased.
To Abraham the people increased

48
Q
βαρύς, εῖα, ύ
βαρέα
βαρεῖαι
βαρεῖς
βαρύτερα
A

burdensome, heavy. grievous, serious

49
Q

ἐλεύθερος, έρα, ερον
ἐλευθέρα
ἐλευθέρας
ἐλεύθεροί

A

Free
free
of the free
are free

50
Q

ζῷον, ου, τό
ζῷα
ζῴων
ζῴου

A

Living creature, wild animal
Living creatures, beasts
of the living creatures
living creature

51
Q

θυσιαστήριον, ου, τό
θυσιαστήριά
θυσιαστηρίῳ
θυσιαστηρίου

A

Altar
Altars
At the altar
Of the altar

52
Q
καταλείπω
καταλειφθῆναι/καταλειπομένης
καταλιπὼν
κατέλιπεν
κατέλιπον
A
Leave behind, abandon, neglect
Be left behind
Leaving behind, having left
He left
They left/I left
53
Q
κεῖμαι
τόπον ὅπου ἔκειτο
κείμενα
κείμενον
κεῖται
A
I lie down, exist, is appointed/laid
The place where he/she/it was lying
Lying
is Laid
it's laid, appointed
54
Q
νοῦς, νοός, νοΐ, νοῦν, ὁ
τῷ αὐτῷ νοῒ
νοός
ἡμεῖς δὲ νοῦν Χριστοῦ ἔχομεν
ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπός
A
mind
To the same mind
of the mind
we however the mind of Christ have
But my mind is unfruitful
55
Q

παῖς, παιδός, ὁ, ἡ
παῖδα — 5 Occ.
παῖδας — 3 Occ.
λέγων Ἡ παῖς ἔγειρε

A

A child, boy or girl,, servant
Accusative Nomative
Children
Saying child arise. Based on article. a girl

56
Q
πάρειμι
Παρῆσαν
ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς
 Ὁ διδάσκαλος πάρεστιν καὶ φωνεῖ
καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς
A
I am present
They were present. 
I am present with you. 
The teacher is here and is calling
And being present with you
57
Q

πίμπλημι
ἐπλήσθη.
ἐπλήσθησαν
πλησθεὶς

A

To fill, complete, come to pass
was filled
they were filled
Having been filled

58
Q
προσέχω
προσέχειν
Προσέχετε
προσέχοντες
προσεῖχον
A
Devote myself to, respond to, pay attention
infinitive
Be on guard, take care, beware
paying attention
They gave heed, paid attention
59
Q
προσφέρω
προσήνεγκαν
προσήνεγκεν
προσέφερον
προσφέρειν
προσηνέχθη
A
To offer, to bring
They offered
He offered
They brought
To give/offer
Was brought
60
Q

Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν; ὅσον χρόνον ἔχουσιν τὸν νυμφίον μετ᾽ αὐτῶν οὐ δύνανται νηστεύειν. ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν ὁ νυμφίος, καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.

A

And Jesus said to them, “Can the wedding guests (νυμφῶνος) fast (νηστεύειν) while the bridegroom (νυμφίος) is with them? As long as (ὅσον χρόνον) they have the bridegroom (νυμφίον) with them, they cannot fast. The days will come when the bridegroom is taken away (ἀπαρθῇ) from them, and then they will fast in that day (Mark 2:19-20)

61
Q

Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν· εἰ δὲ μή, αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ᾽ αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ, καὶ χεῖρον σχίσμα γείνεται.

A

No one sews a piece (ἐπίβλημα) of unshrunk (ἀγνάφου) cloth (ῥάκους) on an old (παλαιόν) garment (ἱμάτιον). If he does, the patch (πλήρωμα) tears away (αἴρει) from it, the new (καινὸν) from the old (παλαιοῦ), and a worse (παλαιοῦ) tear (σχίσμα) happens. Mark 2:21

62
Q

Καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς, καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς.

A

And no one puts wine new into old (παλαιούς) wineskins (ἀσκοὺς) if now not will burst (ῥήξει) the wine (οἶνος) the wineskins (ἀσκούς) and the wine pours out (ἐκχεῖται) and the skins will be destroyed but new wine into new wineskins. Mark 2:22

63
Q

ἀντί

A

Instead of. Think Contrast

64
Q

γρηγορέω
γρηγορεῖτε οὖν
μακάριος ὁ γρηγορῶν καὶ τηρῶν

A

I am watching, awake. Gregory.
Therefore be alert
Blessed the one who keeps alert and keeps

65
Q

δέομαι

δεόμενοι ἡμῶν

A

Begging, praying

begging us …

66
Q

διάνοια, ας, ἡ

A

understanding, insight

67
Q

ἀγνοέω

θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν ἀδελφοί

A

To be ignorant, do not know

We do not wish you to be ignorant brothers

68
Q

εἴδωλον, ου, τό

εἰδώλων

A

idol

idols

69
Q

ἐκλέγομαι
ὁ θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς
ἀλλ’ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς

A

I am choosing, electing
God did not choose the poor
But I chose you

70
Q
ἐκλεκτός, ή, όν
ἐκλεκτοὺς
ἐκλεκτῶν — 4 Occ.
ἐκλεκτοί — 4 Occ.
ἐκλεκτὸν — 4 Occ.
A
The chosen
The elect
of the elect
as the elect
the chosen
71
Q

καθεύδω
καθεύδει
Καθεύδετε
εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας

A

I am sleeping
He sleeps
Sleep
That he should find you “sleeping”

72
Q

κατεργάζομαι
κατεργάζεται
κατειργάσατο

A

I am accomplishing
He produces
he produced (Aor. 3rd Singular)

73
Q

κατηγορέω
κατηγορεῖν
κατηγορῶν
κατηγοροῦσιν

A

I accuse
To accuse
Accusing (present participle)
They accuse me

74
Q

κοιλία, ας, ἡ
κοιλίᾳ
κοιλίαν
κοιλίας

A

Stomach womb
belly
accusative
Genitive

75
Q
κοπιάω
ἐκοπίασα
ἐκοπίασεν
κοπιῶμεν
κοπιῶντας
κοπιῶντες
A

to labor, grow weary, toil

76
Q

κωλύω
ἐκωλύομεν
ἐκώλυσεν
κωλύετε

A

hinder, prevent
we tried to prevent
He hindered
You hinder them

77
Q

μετάνοια, ας, ἡ
πάντας εἰς μετάνοιαν χωρῆσαι
χρείαν ἔχουσιν μετανοίας

A

Repentance
all to repentance to come
Have need of repentance

78
Q

μιμνήσκομαι
Ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ
μνησθῆναι

A

To remember
The disciples remembered
To remember

79
Q
πεινάω
ἐπείνασεν αὐτὸ
ἀλλὰ ἐὰν πεινᾷ ὁ ἐχθρός
ἐπείνασα
πεινῶντα
A
I am hungry
He was hungry
but if your enemy hungers (subjunctive)
I was hungry
Hungering (participle)
80
Q

περιβάλλω

οὐρανῷ γυνὴ περιβεβλημένη τὸν ἥλιον

A

I clothe myself

From heaven a woman dressed with the sun

81
Q
πληγή, ῆς, ἡ
ἐν πληγαῖς ἐν φυλακαῖς
ἐπιθέντες αὐτοῖς πληγὰς ἔβαλον εἰς
πληγῇ 
 τῶν τριῶν πληγῶν τούτων ἀπεκτάνθησαν
A
Blow from a hit or plague
In beatings and imprisonments
Having cast on them blows, they threw them into
with plague
 The three plagues these were killed
82
Q

σκεῦος, ους, τό
καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐν
ὡς ἀσθενεστέρῳ σκεύει τῷ γυναικείῳ

A
Vessel, jar, merchandise
His goods (notice ta)
As with a weaker vessel with the woman