Year 4 Phrases Flashcards

Review Aorist, Perfect and more advanced vocab

1
Q

ἰδοὺ ἔρχεται ὥρα καὶ ἐλήλυθεν ἵνα σκορπισθῆτε ἕκαστος εἰς τὰ ἴδια κἀμὲ μόνον ἀφῆτε· καὶ οὐκ εἰμὶ μόνος, ὅτι ὁ πατὴρ μετ᾽ ἐμοῦ ἐστιν

A

Behold, the hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, each to his own, and will leave me alone. Yet I am not alone, for the Father is with me - John 16:32

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε. ἐν τῷ κόσμῳ θλίψιν ἔχετε· ἀλλὰ θαρσεῖτε, ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον

A

I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.” John 16:33

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

καὶ ἠνοίγησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί, καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει ὀρθῶς.

A

and his ears were opened and immediately was loosed the bond of the tongue of him and he began speaking plainly Mark 7:35

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ἐγὼ εἰς τοῦτο γεγέννημαι καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον ἵνα μαρτυρήσω τῇ ἀληθείᾳ. πᾶς ὁ ὢν ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει μου τῆς φωνῆς

A

For this reason I was born and for this purpose I have come into the world—to bear witness to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice John 18:37

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ὅτε οὖν ἐξῆλθεν, λέγει Ἰησοῦς· νῦν ἐδοξάσθη ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου, καὶ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ, καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν αὐτῷ καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν.

A

When he had gone out, said Jesus. Now is glorified, the son of man and God is glorified in him. If God is glorified in him also God will glorify him in himself and at once glorify him. John 13:31-32

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

καὶ ὃ ἐὰν αἰτῶμεν λαμβάνομεν ἀπ᾽ αὐτοῦ, ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηροῦμεν καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν.

A

And whatever if we might ask - we receive from him because the commandments of him we keep and the things pleasing before him we do - 1 John 3:22

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου, καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με.

A

Jesus answered, “I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me. John 8:49

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

αὐτὸς δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν ἑαυτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας

A

On his part, however, Jesus not entrusted himself to them because his knowing all (men) John 2:24

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν;

A

Not in the same spirit did we walk? Not in the same steps? 2 Cor. 12:18

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

τί λέγεις περὶ σεαυτοῦ;

A

What do you say about yourself?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ὁ θεός, εὐχαριστῶ σοι ὅτι οὐκ εἰμὶ ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί, ἢ καὶ ὡς οὗτος ὁ τελώνης

A

God, I thank Thee that I am not as the rest of men, swindlers, unrighteous, adulterers, or even as (like) this tax-collector Luke 18:11

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες· ῥαββεί, τίς ἥμαρτεν, οὗτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ;

A

And asked Him the disciples of him saying: Rabbi, who sinned this man or the parents of him that blind he was born John 9:2

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλὰ ἐν πνεύματι, εἴπερ πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν. εἰ δέ τις πνεῦμα χριστοῦ οὐκ ἔχει, οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ

A

You now not are in the flesh but in spirit if indeed the Spirit of God dwells in you. if however anyone the spirit of Christ not has, he not is of him. Romans 8:9

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Πορευομένων δὲ αὐτῶν ἰδού τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα

A

as were going now they, behold, some of the guards, having gone into the city, reported to the chief priests all the things having been done Matthew 28:11

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ἦραν οὖν λίθους ἵνα βάλωσιν ἐπ᾽ αὐτόν. Ἰησοῦς δὲ ἐκρύβη καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ

A

they picked up so stones to throw at him. Jesus but hid himself and went out of the temple John 8:59

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν; μήτι γε βιωτικά;

A

not do you know that angels we are to judge. How much more then matters pertaining to this life (daily life)? 1 Cor 6:3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Τότε ἀπεκρίθησαν αὐτῷ τινες τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων λέγοντες· διδάσκαλε, θέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν.

A

Then answered him some of the scribes and pharisees saying Teacher we wish from you a sign to see Matt. 12:38

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

διὰ τοῦτο καὶ ἡ σοφία τοῦ θεοῦ εἶπεν· ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους. καὶ ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν καὶ διώξουσιν

A

Therefore also the wisdom of God said I will send them prophets and apostles some of whom they will kill and persecute Luke 11:49

19
Q

ἵνα πάντες τιμῶσι τὸν υἱὸν καθὼς τιμῶσι τὸν πατέρα. ὁ μὴ τιμῶν τὸν υἱὸν οὐ τιμᾷ τὸν πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν.

A

That all may honour the Son according as they honour the Father; he who is not honouring the Son, doth not honour the Father who sent him. John 5:23

20
Q

οὕτως ὀφείλουσιν καὶ οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶν τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας ὡς τὰ ἑαυτῶν σώματα. ὁ ἀγαπῶν τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἑαυτὸν ἀγαπᾷ·

A

IN the same way, should husbands love their wives as their own bodies. He who loves his wife himself loves. Eph 5:28

21
Q

Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ᾽ αὐτόν.

A

And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him; Acts:754

22
Q

εἰς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον ἐλαιῶν.

A

To the mount which is called of Olives

Attributive Present Participle: καλούμενον

23
Q

τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται υἱὸς θεοῦ

A
The holy (child) which is born will be called Son of God
Substantive Present Participle: γεννώμενον
24
Q

εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς

A

He saw the heavens as they were being split open
Adverbial Present Participle: σχιζομένους
σχιζω : Split or tear

25
Q

θεὸν οὐδεὶς πώποτε τεθέαται·

A

God no one ever seen 1 John 4:12

26
Q

ὁ θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ, οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς ὑπάρχων κύριος οὐκ ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ

A

The God who made the world and all the things in it, this one, being Lord of heaven and earth, does not dwell in a temple made with hands. Ac. 17:24

27
Q

καὶ ἀναβλέψας ἔλεγεν, Βλέπω τοὺς ἀνθρώπους, ὅτι ὡς δένδρα ὁρῶ περιπατοῦντας.

A

And having looked up, he was saying, I see the men because as trees I perceive them walking. Mk. 8:24

28
Q

Μετὰ ταῦτα χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον.

A

After these things, having departed out of Athens, he came unto Corinth.Ac. 18:1

29
Q

ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν

A

The one who finds his life will lose it. Mt. 10:39

30
Q

πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ προσφέρειν δῶρά τε καὶ θυσίας καθίσταται· ὅθεν ἀναγκαῖον ἔχειν τί καὶ τοῦτον ὃ προσενέγκῃ.

A

every for high priest to offer (προσφέρειν/προσφέρω) gifts and sacrifices is appointed (καθίσταται from καθίσταται/κατέστησεν) thus it is necessary (ἀναγκαῖον) to have something also this to offer. προσενέγκῃ 3rd per. aor. act. subj). Heb 8:3

31
Q

διαθήκην καινήν

A

a new covenant

32
Q

ὅτι αὕτη ἡ διαθήκη ἣν διαθήσομαι τῷ οἴκῳ Ἰσραὴλ μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας, λέγει κύριος, διδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν καὶ ἐπὶ καρδίας αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς· καὶ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς θεόν, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μοι εἰς λαόν.

A

For this is the covenant that I will make with house of Israel after those days says the Lord. I will put my laws into their minds and on their hearts I will write them and I will be their God and they shall be my people Heb 8:10

33
Q

κρινόμενοι δὲ ὑπὸ κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.

A

when we are judged but by the lord, we are disciplined (παιδεύω/παιδευόμεθα) so that not along with the world we may be condemned (κατακρίνω/κατακριθῶμεν)1 Cor. 11:32

34
Q

οὕτως δὲ ἁμαρτάνοντες εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τύπτοντες αὐτῶν τὴν συνείδησιν ἀσθενοῦσαν, εἰς χριστὸν ἁμαρτάνετε

A

and thus when you sin against your brothers and wounding (τύπτοντες) their conscience(συνείδησιν) when being weak(ἀσθενοῦσαν ) it is against Christ you sin 1 Cor. 8:12

35
Q

Ἑκουσίως γὰρ ἁμαρτανόντων ἡμῶν μετὰ τὸ λαβεῖν τὴν ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας οὐκέτι περὶ ἁμαρτιῶν ἀπολείπεται θυσία

A

Deliberately For if go on sinning we after receiving the knowledge the of the truth there no longer for sins remains a sacrifice Hebrews 10:26

36
Q

Χριστῷ συνεσταύρωμαι ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

A

Christ I have been crucified with I live (ζῶ) now no longer I, lives (ζῇ) however in me Christ that which then now I live in the flesh through faith I live (ζῶ) that from the son of God the one who loved me and gave himself up for me. Gal 2:20

37
Q

Ἰδόντες δὲ οἱ βόσκοντες τὸ γεγονὸς ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς.

A

When the herdsmen (βόσκοντες) saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. Luke 8:34

38
Q

καὶ λέγει αὐτῷ· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου.

A

And he says to him, truly, truly I say to you all you will see the heaven opened and the angels of God ascending and descending on the son of man John 1:51

39
Q

ἐξῆλθεν ὁ τεθνηκὼς δεδεμένος τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας κειρίαις, καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ σουδαρίῳ περιεδέδετο. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· λύσατε αὐτὸν καὶ ἄφετε αὐτὸν ὑπάγειν.

A

Came forth the one who had died being bound the feet and the hands with linen strips and the face of him in a headcloth bound about Says to them Jesus unbind him and allow him to go John 11:44

40
Q

Ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἀριμαθαίας, τοὔνομα Ἰωσήφ, ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθήτευσεν τῷ Ἰησοῦ.

A

And after it became evening, came a man rich from Arimathea named Joseph who also himself was discipled to Jesus - Matthew 27:57

41
Q

ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς. ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην.

A

And while he was saying these things, came a cloud and was overshadowing them. they feared then in the entering of them into the cloud - Luke 9:34

42
Q

ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῳ ἀπέθανον, ἵνα θεῷ ζήσω

A

For I died to the law through the law that I might (begin to live) to God - Gal 2:19

43
Q

Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ἐάν τις τὸν ἐμὸν λόγον τηρήσῃ, θάνατον οὐ μὴ θεωρήσῃ εἰς τὸν αἰῶνα.

A

If anyone keeps my word, he will never see death forever - John 8:51

44
Q

διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις, ἐν ὕβρεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν διωγμοῖς καὶ στενοχωρίαις, ὑπὲρ χριστοῦ· ὅταν γὰρ ἀσθενῶ τότε δυνατός εἰμι.

A

Then I am content with weaknesses (ἀσθενείαις ), insults (ὕβρεσιν ), hardships (ἀνάγκαις ), persecutions (διωγμοῖς ), and calamities (στενοχωρίαις) for the sake of Christ, when for I am weak, then strong I am - 2 Cor 12:10