XI Flashcards
dis–simulo, avi, atum, are
1) прятать (capillos O); не показывать вида, утаивать, скрывать (nomen suum O; originem Su): d. de conjuratione Sl скрывать своё участие в заговоре; d. se O прикидываться иным (не хотеть быть узнанным); Liris dissimulat cursum Sil (река) Лирис кажется неподвижной; ex dissimulato Sen, VP скрыто, незаметно; dissimulavi dolens C я не показал виду, что страдаю; d. aliquem O появляться под чужим видом;
2) игнорировать, пренебрегать, не обращать внимания, оставлять без внимания (d. aliquam rem и aliquem C etc.): d. consulatum alicujus T пренебречь чьей-л. кандидатурой в консулы; d. consonantem Q не выговаривать (какого-л.) согласного звука.
traho, traxi, tractum, ere
1) тащить, тянуть (plaustra per montes V); таскать, влечь (aliquem crinibus V): per me ista pedibus trahantur погов. C по мне, пропади оно пропадом || волочить (Hectorem circum Pergama O); вести за собой (exercitum L); с трудом передвигать (genua aegra V); вытаскивать (ex puteis aquam C); увлекать, мчать (limum arenamque Sl; trahi studio laudis C);
2) притягивать (magnes ferrum trahit Sol); привлекать, вовлекать, склонять (in suam sententiam L): trahit sua quemque voluptas V каждого влечёт своё удовольствие, т. е. у всякого свой вкус; ad Poenos rem t. L быть настроенным в пользу Карфагена || втягивать, завлекать (Teucros in proelia V): ne pars sincera trahatur O чтобы и здоровая часть не оказалась вовлечённой, т. е. поражённой;
3) отнимать (partem doloris L); утаскивать, уносить (praedas L); грабить: t. et rapere Sl грабить и расхищать;
4) вытаскивать, вынимать, извлекать (ferrum a, dene vulnere или corpore O);
5) стягивать (vincla galeae O): t. vultum O хмуриться; anguis septem gyros traxit V змея свернулась в семь колец; t. vela V убирать паруса;
6) вытягивать, удлинять (digitos pedum O): t. lanam J прясть шерсть;
7) тянуть в разные стороны, раздирать (factionibus trahi T);
8) расточать, растрачивать (pecuniam omnibus modis Sl);
9) распределять, делить (laborem sorte V);
10) влечь за собой, причинять, вызывать (ruinam V);
11) отвлекать, отклонять (aliquem ab incepto Sl);
12) втягивать (в себя), пить (pocula fauce H); всасывать (sucum e terra C); впивать, вдыхать (odorem naribus Ph; auras ore O): navigium aquam trahit Sen судно пропускает воду (имеет течь); traxit per ossa furorem V (Дидона) до мозга костей упоена неистовством; suspiria t. difficulter Aug тяжело дышать;
13) присваивать (себе), захватывать (regnum L; t. in se munia senatus T); приписывать (decus alicujus rei ad aliquem L): t. gratiam sibi Just требовать себе благодарности; t. in se crimen O брать вину на себя; omnia non bene consulta in virtutem trahebantur Sl всё плохо обдуманное приписывалось доблести; cuncta in deterius t. T истолковывать всё в худшую сторону;
14) испускать, издавать (vocem imo a pectore V);
15) выводить, вести (originem ab aliquo PM);
16) извлекать, перенимать, усваивать (multum ex moribus Sarmatarum T);
17) принимать, усваивать, получать (nomen ab aliquo C, O; colorem V, O; molestiam ex aliqua re C); приобретать (lapidis figuram O): multum ex vero traxisse T содержать (в себе) много верного;
18) обдумывать, обсуждать, взвешивать (rationes alicujus rei Sl): t. animo или cum animo suo Sl обдумывать, размышлять;
19) проводить (noctem sermone V); влачить (vitam Ph): t. moram O тянуть, медлить; t. quietem Prp отдыхать, спать; t. laborem V долго трудиться;
20) откладывать (omnia Sl); затягивать (aliquid in serum L): tractus in longum convictus T затянувшаяся трапеза || задерживать (aliquem sermone VM);
21) растягивать, протяжно произносить (verba Sil);
22) тянуться, длиться (decem annos Fl).
studeo, ui, —, ere
1) усердно работать (над чём-л.), прилежно заниматься (alicui rei: s. legibus cognoscendis C; s. agriculturae Cs): qui somno studeat Pl любитель (побольше) поспать;
2) стараться: omnibus modis huic rei studendum, ut… Cs здесь надо всячески стараться, чтобы… || добиваться, стремиться (s. laudi C; se praestare ceteris Sl): scire studeo, quid egeris C я желал бы знать, что ты сделал; communibus commodis s. PJ посвящать себя общественному благу; eadem aeque s. Ter иметь одни и те же симпатии (интересы) || упражняться (s. memoriae Q): novis rebus s. C, Cs помышлять о перевороте, стремиться к ниспровержению существующего строя; s. (in) aliquid добиваться чего-л. (s. hoc unum C, H);
3) быть на (чьей-л.) стороне, быть настроенным, действовать (в пользу кого-л.), поддерживать, сочувствовать, быть преданным (alicui или alicui rei, редко alicujus C etc.): Scauro studet C он стоит за Скавра; qui rebus Atheniensium student Nep сторонники Афин; neque s. neque odisse Su не питать ни склонности, ни ненависти;
4) изучать, учиться (diligenter apud aliquem Q): anni, quibus studuimus Q годы нашего учения; ab parvulis labori ac duritiae s. Cs с малолетства приучаться к суровой трудовой жизни; s. litteris (artibus) C предаться изучению, заниматься науками.`
prae–sentio, sensi, sensum, ire
предчувствовать, предвидеть, предугадывать (futura C; dolos V): certa notione animi p. C иметь верное предчувствие.
praesento, —, —, are [praesens I]
1) представлять (sese alicui Ap);
2) передавать, вручать (aliquid alicui AV).
posterus, era, erum [post]
(compar. posterior, superl. postremus и postumus) следующий (dies, annus C etc.): postero или postero die (quam) C, QC, Pt на следующий день (после того, как); postera Aurora V заря нового дня; in posterum C etc. на будущее или на следующий день; postera aetas H потомство, потомки; postera laus H посмертная слава (у потомков); postera et consequentia C последствия и результаты.
spatium, i n
1) пространство, протяжение (castrorum C); простор, место (s. non erat agitandi equos Nep);
2) величина, размеры (colli O; elephantis Lcn); длина (viae O): in s. trahere O вытягивать (растягивать) в длину; in s. fugere O бежать прямо;
3) расстояние, промежуток (inter muros L); отрезок, путь (s. longum itineris Cs): aequo spatio abesse (distare) ab aliqua re Cs etc. находиться на равном расстоянии от чего-л.; s. propinquitatis Cs небольшое (близкое) расстояние; vitale s. CC, тж. s. aetatis Pl, aevi O и vitae O, PM жизненный путь; addere in spatia V, Sil и spatia corripere V, Su ускорить прохождение пути;
4) ристалище, ипподром (in spatio decurrere C): extremum (supremum) s. Su конец ристалища;
5) место для гулянья (spatia facere C): communia spatia C места для общественных гуляний;
6) промежуток времени, время, период, срок (s. triginta dierum C): eodem spatio Cs в (за) то же самое время; spatio brevi H в короткое время; perexiguo instermisso spatio Cs или spatio minimo interposito Pt по прошествии короткого времени, после коротенькой паузы; sex dies spatii ad aliquam rem conficiendam postulare Cs требовать шестидневного срока для совершения чего-л.; s. praeteriti temporis C прошлое, минувшее; spatio carpi O разрушаться от времени; s. animo dare QC дать срок для размышления; irae s. dare L, Sen дать остыть гневу; requiem spatiumque furori petere V просить передышки, чтобы дать улечься страсти; dolor spatio evanescit O с течением времени скорбь ослабевает; extremum s. vitae J предел жизни, кончина; spatio pugnae defatigati Cs утомлённые долгой битвой; но: pugnae s. dare QC сделать перерыв в битве;
7) мера, размер, количество (trochaeus eodem spatio est quo choreus C).
regio, onis f [rego]
1) направление, линия (eandem petere regionem Cs): recta regione L по прямой линии; regione occidentis L в западном направлении; e regione прямо, напрямик (moveri C) или напротив, на противоположной стороне (e regione alicujus rei или alicui rei C, Cs);
2) положение, состояние (natura et r. provinciae C);
3) пограничная линия, граница, предел, черта, рубеж (regionibus spatium circumscribere C): sese regionibus alicujus rei continere C держаться в рамках чего-л.;
4) культ. небесная линия (мысленно проводимая авгурами при ауспициях): lituo regiones terminare C проводить (небесную) линию авгурским жезлом;
5) страна света: r. vespertina H, Vtr запад;
6) страна, край (r. fertilissima Cs);
7) область, округ, район (r. Padana H); перен. сфера, круг, участок (definitam habere regionem C);
8) (в Риме) городской район, квартал (quattuordecim urbis regiones T).
termino, avi, atum, are [terminus]
1) размежёвывать, отмежёвывать, отделять (agrum publicum a privato L); отграничивать, отделять границей (locum C); проводить, устанавливать (fines imperii C);
2) ограничивать, замыкать: t. modum alicujus rei C ограничить пределы (сузить объём) чего-л.; mala dolore t. C ограничивать зло страданием, т. е. усматривать зло (только) в страдании || pass. соприкасаться, граничить (stomachus palato terminatur C);
3) завершать, оканчивать (orationem C; bellum L): longa syllaba terminari C оканчиваться долгим слогом.
frango, fregi, fractum, ere
1) ломать, разбивать, раздроблять (hastam Enn; glacies se frangit Sen); сокрушать (toros M); рассекать (amnem nando Lcn); взламывать (januam H); проламывать, пробивать (caput Pt); молоть, толочь, размалывать (f. hordea mola O; dentibus glandem V): cerebrum f. V размозжить голову; f. brachium C сломать себе руку; f. navem Ter, rhH терпеть кораблекрушение || разрывать, растерзывать (aliquem tigris ut aspera H); размягчать (aliquid aceto VF);
2) нарушать (fidem, foedus C);
3) надламывать, удручать, приводить в уныние, лишать бодрости (мужества) (f. animum alicujus aliqua re C, L);
4) укрощать, обуздывать, усмирять, подавлять, сломить сопротивление (f. concitatos animos C; nationes C; cupiditates C);
5) лишать сил, обессиливать, изматывать (hostes proeliis calamitatibusque fracti Cs);
6) опровергать (sententiam alicujus C);
7) истощать (vim, opes C): f. diem mero H коротать день за вином || уменьшать, ослаблять (pedum dolorem PJ): se f. или frangi падать, проходить (calor se frangit Vr, C; Graeciae nomen frangitur C): frangi (animo) C, Nep пасть духом;
8) (рас)трогать, смягчить, разжалобить (odium iramque Q; precibus frangi O; crudelis lacrimis non frangitur PS): te ut ulla res frangat? C разве тебя чем-нибудь проймёшь?
II labor, oris m
1) напряжение, усилие, труд, работа (l. irritus Q, O; l. corporis, animi C): laborem suscipere (excipere, sibi sumere) C взять на себя труд; mecum erit iste l. V этот труд я беру на себя; laborem inanem capere Ter трудиться впустую; summo cum labore C с величайшим трудом; l. improbus omnia vincit V упорный труд все превозмогает; res est magni laboris C дело требует больших усилий; nullo labore tuo C без всякого усилия с твоей стороны; multis laboribus Pl с большими хлопотами (с большим трудом);
2) трудолюбие, прилежание (homo magno labore или magni laboris C): l. quaerendi Just усердное добывание заработка;
3) плод трудов, дело, деяние, подвиг (multorum mensium l. Cs): labores Herculis C подвиги Геракла;
4) трудность, бедствие, тяготы, мука, страдание (viae L; belli Cs): Trojae supremus l. V последние бедствия Трои; onus magis labori, quam usui Ap обуза, от которой больше мучений, чем пользы;
5) болезнь (l. nervorum Vtr; valetudo decrescit, accrescit l. Pl); боль (cor de labore pectus tundit Pl): labores Lucinae V родовые муки, роды;
6) поэт. затмение (labores solis, lunae V);
7) тяжесть, груз (lapides laborem sustinent Vtr).
I vigil, ilis adj.
1) бодрствующий, не спящий: primus orto sole v. H проснувшись первым после восхода солнца;
2) незасыпающий: ales v. O = gallus gallinaceus || неусыпный (curae O); ночной (questus St); насторожённый (auris St); горящий всю ночь, негаснущий (lucernae H); неугасимый, вечно горящий (ignis V, O);
3) бдительный (canis H; custodia O); зоркий (oculi V);
4) проведённый без сна, бессонный (nox T): vigilem noctem capessere T бодрствовать (всю) ночь.
ango, ānxī, (anctum или anxum), ere
1) сжимать, сдавливать (guttur V); душить, теснить, щемить (leonem St);
2) стеснять, беспокоить, тревожить, мучить, удручать (poeta, meum qui pectus inaniter angit H; animo angi et mente Ap): aliis rebus angor C другие дела тревожат меня.
tot adj. indecl. (всегда с pl.)
1) столько, так много, столь многочисленные (столь многие): t. et tantae civitates C столь многочисленные и столь большие города; quot (quoties, quantum)… t. сколько… столько: quot homines, t. sententiae C сколько людей, столько и мнений;
2) столько-то и столько-то (dare legare alicui auri pondo t. Dig).
totie(n)s adv. [tot]
столько раз, столь часто: tam multa t. scribere C так много и часто писать; t… quotie(n)s C столько же раз… сколько; quotiens (cumque) … t. C всякий раз… как (всегда).