IX Flashcards
aperio, peruī, pertum, īre
1) открывать, отворять (ostium Ter; domum Ctl; oculos C): pandere atque a. januam Pl настежь распахнуть ворота; a. epistulam C вскрывать письмо; a. parietem Dig прорубать стену; arbor florem aperit PM дерево зацветает; a. occasionem ad aliquam rem L давать повод к чему-л.; fuste a. caput J палкой раскроить голову; a. annum V начинать (новый) год; a. ludum C (scholam Su) открывать (учреждать) школу;
2) обнажать, обнаруживать, делать явным, показывать (a. errorem L): a. conjurationem Sl раскрыть заговор; unda dehiscens aperit terram V расступившаяся вода показала землю (т. е. под расступившейся водой показалась земля); a. caput alicui Sl обнажать голову перед кем-л.; capite aperto Vr с непокрытой головой; pectore aperto O с обнажённой грудью;
3) делать доступным, предоставлять, отдавать в распоряжение (navigantibus maria PM; Asiam alicui QC);
4) раскапывать, вскапывать, прорывать (fundamenta L; puteum CJ); расчищать (locum alicui rei C); пролагать (viam rectam L; iter ferro Sl); мед. вскрывать, разрезать (vulnus CC); pass. вскрываться, лопаться (aperta est suppuratio CC).
im–pero, avi, atum, are [paro I]
1) приказывать, повелевать (aliquid Cs, C etc.): i. alicui ut abeat Pl приказать кому-л. уйти; i. cenam C распорядиться насчёт обеда; aliquo imperante Eutr по чьему-л. приказанию; i. alicui aliquid Cs etc. предписать (предложить) кому-л. доставить что-л.; i. civitatibus milites Cs (frumentum C) предложить общинам выставить солдат (поставить хлеб); i. exercitum Vr, AG созывать народ в центуриатные комиции || (о врачах) предписывать (aliquid aegrotanti Sen);
2) властвовать, господствовать, начальствовать (omnibus gentibus C; i. in pace C): illo imperante Nep под его начальством (командой);
3) управлять, совладать, обуздывать (cupiditatibus C; irae O): i. sibi C владеть собой; non i. alicui Pt не уметь справиться с кем-л.;
4) осуществлять верховную власть, быть императором (i. coepisse PJ);
5) обрабатывать, возделывать (agris Sen; arvis V; vitibus Col): terrae seges imperatur T земля обрабатывается под хлебные злаки.
I ops, opis (nom. и dat. sg. не встреч.) f
1) сила, мощь, могущество, возможность, власть: non opis est nostrae V не в нашей власти; gemina ope O с удвоенной силой; omnibus (summis) opibus Pl etc. всеми силами (изо всех сил); nihil est opis in hac voce C эти слова лишены всякого значения;
2) помощь, поддержка, защита: ad medicam confugere opem O прибегнуть к помощи врача; ope alicujus C с чьей-л. помощью; opem alicui ferre C (afferre, dare O) оказывать кому-л. помощь;
3) pl. средства (omnibus viribus atque opibus resistere C); имущество, состояние, богатство (opes modicae O): homo magnis opibus Sl очень состоятельный человек; opibus florere C (valere Sl, C) быть богатым; urbium opes exhaurire L грабить богатые города; pro opibus Sl в зависимости от имущественного положения; attritis opibus T ввиду расстроенных финансовых дел; opes ruris O сельскохозяйственные продукты; opes addunt fluvii mari VF реки несут свои воды в море;
4) pl. военная мощь, вооружённые силы, войска (opibus praeesse Nep; Italiam suis opibus occupare C);
5) политическая власть, господство, влиятельность (alicujus opes frangere L): opes et dignitatem tenere C пользоваться большим политическим весом.
vallo, avi, atum, are [vallum I]
1) обносить валом, укреплять валом (castra L): v. noctem T возводить укрепления на случай ночного нападения;
2) окружать, ограждать, защищать (Catilina vallatus sicariis C; Pontus natura regionis vallatus C).
II fundo, fudi, fusum, ere
1) лить, выливать (merum humi V; vinum de patera H); in mare f. aquas погов. O морю воды добавлять (о бесполезном труде) || проливать (lacrimas Sen, V); изливать, терять (vitam cum sanguine V);
2) pass. fundi течь, струиться, литься (flumen late funditur PM): apes circum lilia funduntur Vr пчёлы носятся (вьются) вокруг лилий; fundi или se f. разрастаться (in omnes partes C; in latitudinem PM); расплываться, растекаться (in charta PM) или разбегаться (homines fusi ac dispersi C);
3) отливать (glandes bAfr); плавить, лить (aes PM, Just);
4) сыпать, высыпать, рассыпать (nuces L); бросать (segetem desectam in Tiberim L): capilli fusi O ниспадающие волосы;
5) метать (tela VF; перен. convicia in aliquem O);
6) растрачивать, расточать (opes H; labores V);
7) распространять (ignem, incendium late QC; f. famam Q; oratio funditur C);
8) производить на свет, рожать (terra fruges fundit C; Mercurius, quem Maja fudit V);
9) издавать, произносить (sonos inanes C; preces, voces V);
10) слагать (carmen, versus C);
11) мед. прочищать (с помощью слабительного) (aliquem CC);
12) рассеивать, разбивать, обращать в бегство (f. copias hostium C; f. atque fugare L); прогонять (hostes de jugis L): f. aliquem humi V повалить кого-л. наземь. — См. тж. fusus I.
I fundo, avi, atum, are [fundus]
1) снабжать основанием или дном: robora fundatura naves O дубовый лес, который должен послужить основанием для судов;
2) основывать, закладывать (urbem, arcem V); класть основание (f. disciplinam C);
3) утверждать, укреплять (ancora naves fundat V; перен. f. rem publicam, imperium C);
4) обеспечивать (opes suas QC); надёжно помещать (pecuniam H).
mano, avi, atum, are
1) течь, литься, струиться (fons manat H; manantes lacrimas extergere Pt): culter manans cruore L обагрённый кровью нож; fletibus manant genae Pt щёки мокры от слёз; manantia (sc. vulnera) PM сочащиеся раны;
2) изливать, струить, проливать (mella H; lacrimas O);
3) проистекать, происходить (peccata manant ex vitiis C);
4) распространяться (malum manavit per Italiam C; rumor manavit tota urbe L);
5) улетучиваться, забываться (pleno de pectore H).
I manus, us f
1) рука, у животных передняя нога или лапа (dextra C; sinistra Nep или laeva C); тж. кисть руки (comprimere in pugnum manum Q): in alicujus manibus mori C умереть у кого-л. на руках; manu aliquem ducere V, C вести кого-л. за руку; compressis manibus L сложа (скрестив) руки; manus dare (dedere) Pl, C, Cs, V etc. позволить надеть на себя оковы, перен. сдаться, изъявить покорность, признать себя побежденным, но тж. Q оказать помощь; in manibus habere ценить, любить (aliquem C) или обрабатывать, создавать, работать (над), сочинять (librum, orationem, opus C); in manibus esse H быть распространённым, общеизвестным, широко читаемым (oratio in manibus est C); тж. быть налицо (occasio in manibus est L) или быть в работе (liber mihi in manibus est C); ad manum esse Sen или prae manu (prae manibus) esse Pl, Ter, Ap etc. быть под рукой, наготове; nihil ad manum erat Pt (у нас) не было ничего («ни гроша»); alicui manum adire погов. Pl надуть кого-л.; servus a manu Su раб-секретарь; inter manus esse V быть очевидным; inter manus auferri V быть вынесенным на руках; manibus pedibus(que) погов. Ter = всеми средствами или изо всех сил; per manus Cs из рук в руки, тж. из поколения в поколение (religiones tradere L); manu tenere C знать наверно; manibus teneri C быть очевидным; manum (manus) conferre L etc. (conserere L) вступить в рукопашный бой (см. тж. 3); ne manum quidem vertere C не шевельнуть и пальцем; sub manum Su без труда, легко; sub manus succedere Pt идти на лад; plena manu C etc. полной горстью, т. е. щедро, не жалея; manu mederi CC прибегать к хирургическому вмешательству; brevi manu Dig безотлагательно, немедленно; longa manu Dig медлительно, вяло; ad manum intueri PM рассматривать вблизи;
2) сила, мощь, храбрость (manu urbes capere Sl, manu superare aliquem C) || pl. деяния, подвиги (manus alicujus St): manu fortis Nep (promptus Sl) отважный, храбрый;
3) рукопашный бой, схватка, борьба: ad manum (in manus) venire L etc. (accedere C etc.) завязать рукопашный бой; proelium in manibus facere Sl сражаться врукопашную; aequa manu Sl (aequis manibus L, T) без чьего-л. перевеса (в бою);
4) насилие, сила (manu ulcisci aliquid C): non manu neque vi Sl без применения силы; per manus Sl с применением силы, насильственно; manum afferre VP и ferre manum Lcn идти войной, нападать; sibi maniis offerre Planctus ap. C наложить на себя руки;
5) власть: haec non sunt in nostra manu C это не в нашей власти; in alicujus manus (manum) venire (incidere) C etc. подпасть под чью-л. власть; aliquid in manu alicujus ponere C, T предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение (отдать что-л. во власть кому-л.); manum ad aliquid expeditam habere Nep иметь полную возможность для чего-л.;
6) работа, труд, деятельность (sine labore et manu C); usu manuque Cs упорным трудом; manum ultimam (summam или extremam) imponere alicui rei V, O, Sen etc. завершить (закончить, доделать) что-л.; manu человеческой рукой, искусственно (portus manu factus C; urbs manu munitissima C); morbi, quos manu fecimus Sen болезни, которые мы сами себе причинили; oratio manu facta Sen речь в натянутом (аффектированном) стиле;
7) искусство или произведение искусства (artificum manus mirari V);
8) почерк, рука (alicujus manum imitari C): ad meam manum redii C теперь я сам пишу;
9) группа, отряд, кучка, горсть (militum Nep; hostium Sl): m. bicorpor Poeta ap. C = Centauri; facta manu armataque venire C прийти во главе вооружённого отряда || банда, шайка (praedonum C);
10) хобот (elephanti C, QC);
11) абордажный крюк (m. ferrea Cs, L);
12) сторона (ad hanc manum Ter);
13) поэт. ветвь или сук (platani St);
14) удар (rectas manus propulsare facile est Q);
15) бросок (при игре в кости), ход Su.
II manus, a, um арх.
добрый, добросердечный Vr, Macr.
I laus, laudis (gen. pl. иногда ium) f
1) хвала, похвала, прославление: afficere aliquem laude C восхвалять кого-л.; summis laudibus aliquem ferre (efferre) C, Nep etc. превозносить кого-л. похвалами; hoc tibi laudi datur (ducitur, vertitur) C, Nep etc. за это тебе воздаётся хвала; laudem ferre Cs (habere PM) славиться, заслужить похвалу; habere laudes de aliquo C хвалить кого-л., но тж. O хвалиться своей победой над кем-л.; laudes funebres L (supremae PM) надгробное слово, панегирик;
2) слава, честь: postera laude crescere H пользоваться возрастающей славой среди потомков; in summa laude esse Nep быть в великом почёте;
3) заслуга, подвиг (bellicae laudes C; gloria illarum laudum C): laudi dari alicui C вменяться кому-л. в заслугу; преим. pl. достоинства (laudes et culpae Vtr); dicere laudes alicujus V, alicui O и de aliquo AG прославлять (воспевать) чьи-л. подвиги; habere laudem diligentiae Ap обладать достоинством основательности.
im–peto, —, itum, ere
1) нападать, поражать (aliquem arcu Sil, hasta St);
2) обвинять, упрекать (aliquem alicujus rei Sid).
im–petus, us m [peto]
1) стремление (вперёд), напор, набег, натиск, наступление, нападение (propuisare impetum hostium C; facere impetum in aliquem Cs, C; sustinere impetum alicujus Cs); наплыв, стечение (adversarum rerum Sen); тяготение вниз, тяжесть (gravescit i. Lcr);
2) стремительность, сильное течение (maris Cs; fluminis QC, L); сила, порыв (ignis Lcr; ventorum Cs); полёт (fulminis Lcr); быстрое движение, резкий поворот (i. caeli Lcr, C);
3) сильное желание, страсть (i. imperii delendi C): i. mihi est aliquid facere O etc. мне чрезвычайно хочется что-л. сделать;
4) пламенность, пылкость, сила, увлечение, подъём (i. animi C; i. dicendi C; orationis C): impetu primo SenT с первичной силой || ярость, страстность, горячность (multitudinis Just): i. divinus C (sacer O) вдохновение, энтузиазм; fluens impetu T страстный, темпераментный;
5) мед. припадок, обострение (febris CC; tertianae Pt); воспаление (oculorum PM).
I ora, ae f [os 1] (тж. pl.)
1) граница, предел (regiones, quarum nulla esset o. C); край (poculi Lcr); кайма (clipei V); опушка (silvae L);
2) берег, побережье, прибрежная область (Italiae C, L): o. maritima Cs приморье, но тж. C жители приморья;
3) (далёкий) край (orae caelestes O): luminis orae Enn, Lcr, V край света, т. е. мир, земля, жизнь || поэт. область (maris terrarumque orae L): orae belli V театр войны; Acheruntis orae Lcr край Ахеронта, т. е. подземное царство;
4) земной пояс, климатическая зона (o. gelida H; o. australis C).
fauces, ium (в sg. встреч. почти тк. abl. fauce, см. faux) f
1) глотка, горло (sitis f. urit H; prehendere f. alicui Pl; laqueo innectere f. O): faucibus teneri погов. Pl (premi C) быть схваченным за горло, т. е. находиться в безвыходном положении; hostis faucibus urguet Sl враг подступил (подошёл вплотную);
2) пасть (eripere aliquem ex faucibus alicujus C): fauce improba incitatus Ph движимый мучительным голодом;
3) пропасть, бездна, расселина (patefactae terrae f. C); кратер (Aetnae Lcr);
4) вход (portus Cs); проход, коридор (f. angustae L, artae T); ущелье, перевал (f. cavi montis Fl);
5) перешеек (f. Isthmi L, Fl);
6) пролив (f. Hellesponti 1).
ereptio, onis f [eripio]
насильственное лишение, отнятие силой C.
servo, avi, atum, are
1) наблюдать, следить (s. sidera V; s. ortum caniculae C): s. de caelo C etc. (об авгурах) наблюдать небесные явления;
2) быть внимательным: servantia lumina O бдительные глаза; serva! Pl, Ter, H будь осторожен (начеку)!; quantum oculi s. possunt V насколько видит глаз;
3) сторожить, охранять (reos custodia C; greges V; quicquid servatur, cupimus magis O): intus s. Pl смотреть за домом; s. custodias L нести охрану;
4) оставаться, пребывать, находиться: s. limen V сидеть дома; s. silvas V жить в лесах; s. signa L оставаться у знамён;
5) соблюдать (ordinem Cs, L etc.; vigilias L; legem C; defuncti voluntas servatur Dig); сдерживать (promissa C);
6) сберегать, беречь, сохранять (vestigia veteris formae O; s. vinum Caecubum H; s. se ad majora L; aequam mentem s. H);
7) оберегать (pudicitiam V); спасать, выручать (aliquem ex periculo Cs): serva me, servabo te погов. Pt выручи меня, а я выручу тебя (= manus manum lavat).
eripio, ripui, reptum, ere [e + rapio]
1) вырывать, исторгать (aliquid e manibus alicujus QC, Q; alicui gladium Pl); выхватывать (ensem vagina V); похищать, отнимать, лишать: e. alicui vitam Sl лишить кого-л. жизни; eripuit Jovi fulmen Man (человек) вырвал у Юпитера молнию; e. alicui favorem Pt затмить (превзойти) кого-л.; eripitur persona, manet res Lcr маска срывается, суть остаётся; erepto aequore Sil обогнав в состязании; posse loqui eripitur O пропадает способность говорить;
2) стащить (aliquem ex equo L);
3) подхватывать (vocem alicujus V);
4) спасать, избавлять (aliquem ex media morte и a morte C; a miseria C; e. aliquem poenae Pt); освобождать (e. alicui dolorem, errorem C): lupo agnum e. погов. Pl отнять ягнёнка у волка (о невозможном); e. alicui timorem C избавить кого-л. от страха; e. fugam V поспешно обратиться в бегство; e. se ex manibus hostium Cs вырваться (освободиться) из рук врагов;
5) похитить (uxor fato erepta L; e. virginem ab aliquo Ter).
I prae–dico, avi, atum, are
1) объявлять во всеуслышание, провозглашать, извещать (praeco praedicat aliquid C; p. aliquem repertorem ejus inventi Ap);
2) объявлять, заявлять, говорить (de aliqua re Cs);
3) упоминать (отзываться) с похвалой, хвалить (p. de meritis alicujus Cs; aliquem и de aliquo C; benignitatem alicujus Nep): praedicanda Ap похвальные дела;
4) именовать, называть (aliquem liberatorem patriae Nep); обзывать (purgamentum dedecusque Pt);
5) проповедовать (Christum Vlg; apostolus mittere ad praedicandum Tert);
6) предвещать, предсказывать (persecutiones Tert).
II prae–dico, dixi, dictum, ere
1) говорить наперёд, предупреждать: praediceres Ter тебе бы следовало (об этом) раньше сказать;
2) заранее назначать (praedicta die T);
3) предсказывать (futura C);
4) ранее упоминать: tria, quae praediximus Q три (момента), упомянутые нами выше; praedicta ratio Q вышеуказанное основание;
5) велеть, предписывать, указывать (alicui, ut aliquid faciat L).
dī–mico, āvī (редко O uī), ātum, āre
1) махать (наносить удары) мечом, бороться, сражаться (cum hoste Nep, rhH; adversus aliquem Nep; pro patria C, L; de imperio C; inter se PM): d. in mortem VP вести смертельный бой;
2) всеми силами домогаться, упорно бороться (d. de gloria и gloriae causa C; dimicantes competitores L); omni ratione erit dimicandum (ut) C придётся упорно добиваться (чтобы);
3) рисковать, подвергаться опасности лишиться (чего-л.): dimicans de fama C рискующий своим добрым именем; d. de repulsa L подвергаться опасности получить отказ (не быть избранным); d. capite suo L (de vita C) рисковать жизнью.