Words That struck my Fancy3 Flashcards
Casata
House, lineage
Casato: birth, family; family name
Sottointeso
Understood, implied
Sodo
Hard; hard-boiled; stubborn (testardo); solid (also adv. hard)
Venire al sodo: Come to the point (venire al dunque)
Deluso
Disappointed; deceived
Deludere: To disappoint; deceive; foil
Delusione: Disappointment; deception
Cf. Illusione (f): Delusion; illusion (farsi illusioni- to engage in wishful thinking)
Inganno: Deception; illusion
Pecca (pecche)
Imperfection
Vizio
Vizioso: vicious; defective (noun, mf, profligate)
Malafatta/malefatta: defect (malafatte/malefatte- defects, evildoings)
Terso
Clear (chiaro); terse (conciso)
Voglio stare molto tersa: Non voglio vederti di più!
Roba
Things (cosa/e), stuff; property
Note: coso- whatchamacallit, thing
Cheto
Calm, quiet, still
Calmo, tranquillo
Acqua cheta rompe il ponte …
Mossa
Gesture; move(ment)
Per qualche giorno ho avuto problemi con la mossa di corpo …
Prendere le mosse: to begin
Stare sulle mosse: to be about to begin
Mosso/a: moved; in motion; wavy (hair; ground)
Cf. Mozzare: to lop off; sever (mozzo/a: cut off, truncated)
Spasso
Fun; amusement; walk
Divertimento, svago
Andare a spasso: to go out for a walk (fare una passeggiata)
Essere a spasso: to be out of a job
Spassare: to amuse (ref. spassarsela: have a good time)
Cosa fai per spassarsela?
Schifato
Disgusted
Fare schifo a: to disgust, make sick
Schifare: to loathe, disgust
Questo tipo d’uomo mi fa schifo!
Medesimo
Stesso
Same
Sempre è la medesima cosa con lui ….
Parecchio
Quite a lot (of); much (adj indef, pron, adv)
Parecchi: several
Ci sono patecchie cose che voglio dirti prima di lasciare.
Orbo
Bereaved (luttuoso; lutto: mourning, bereavement); deprived; blind (cieco)
NOTE: lotta - fight
NOTE: depresso - depressed (depressione)
Lei era molta orba senza il suo marito.
Smunto
Scarno. Haggard, gaunt
Lei non ha dormito bene da cinque giorni, e sembra smunta.
La beffa
Joke, prank, mockery, jest
Farsi beffa di qlcu=fare una beffa a qlcu=to make fun of sb
Note: befana=old hag
Per forza
Of course, under duress
Necessariamente, senza dubbia
Se mi lo chiedi così, per forza dirò di sì.
La fine vs. Il fine
La fine: la conclusione di qualcosa (Voglio guardare fino alla fine del film.)
Il fine: la meta, lo scopo di qualcosa (Mangio il cibo bio con il fine di sentirmi bene.)
Note: il fine without the definite article+ another noun=two nouns express one idea: fine settimana, fine corso (can also use the “il”)
Also: Andare a buon fine= to be successful
But most of time, use the feminine (la fine)
Fuso orario
Time zone
Tal volta dimentico i fusi orari e chiamo Miriam troppo presto la mattina.
A rado
Rarely
Raramente
Cf. Di solito
Ci vediamo solo a rado, a causa delle grandi distanze tra le nostre case.
Turbato
Upset
Non voglio farti turbato, ma non sei invitato alla mia feste.
Disturbare=disturb
Incastrare
To frame
Durante il processo ha proclamato la sua innocenza e ha affermato di essere stato incastrato
Note: castrare=castrate
To frame a picture= inquadrare
Temuto
Feared
Era temuto morto.
Temere=to fear, to respect
Téma=(lit) fear (Cf. tèma=theme)
Cancello
Gate, railing, grating
Davanti alla casa c’era un grande cancello di ferro.
Cancellare (cancello)= to cancel, obliterate, erase; cancellarsi= vanish, fade