Vocab Perso Ména 12 Flashcards
péninsule
半島 [はんとう]
bout, pointe, extrémité
先端 [せんたん]
Jus de fruit
果汁 [かじゅう]
ex : レモン果汁 : jus de citron
plein, en abondance
たっぷり
tremper dedans
染み込む [しみこむ]
plus qu’attendu / que prévu
予想以上 [よそういじょう]
conquête (avoir conquis), domination, hégémonie
domination, hégémonie
soudainement (train, pluie, apparition d’un paysage…)
さっと
pleinement, avec tout son pouvoir, fermement
がっつり
fortement, très
可也 [かなり]
décalage horaire
/ différence d’heure
時差 [じさ]
briser, écraser, fracasser, broyer, comprimer, aplatir
exemple : … le temps / briser le temps = tuer le temps
潰す [つぶす]
Tuer le temps :
時間を潰せる
chemin, voyage
道のり [みちのり]
なが long voyage : 長い道のり
se sentir soulagé
ほっと
prochainement, bientôt
その内 [そのうち]
à poings fermés, dormir d’un sommeil profond
ぐっすり
jogging (porté en street fusion)
シャカシャカ
du genre…
… 性 [せい]
ex :
心配性 (しんぱいせい - du genre à être inquiet)
conquête (difficulté, etc.)
克服 [こくふく]
comme ça te convient
都合 [つごう] のいい/わるい
ex :
メナが都合が良い方で。
pressentiment, prémonition
ex : je pense que tu ne travaillera pas le mercredi de cette semaine
予感 [よかん]
jet lag
時差ぼけ [じさぼけ]
sûrement, certainement
確かに, 慥かに [たしかに]
se faire remarquer (être en avant, sortir du lot)
ex : un appareil dentaire sur les dents du haut
目立つ [めだつ]
c’est comme je pensais (comme prévu, comme attendu)
予想通り [よそうどおり]
予想 [よそう] : anticipation, attente, prédiction, prévision
通り [どおり] :comme, suivant…, ainsi que
grandir, devenir adulte, croissance, développement
成長 [せいちょう]
成長します : grandir
apparaître dans un lieu , survenir
に出ます
vantardise, prétention, fierté
自慢 [じまん]
parfait
完璧 [かんぺき]
comme ça
こんなに
retour au pays
帰国 [きこく]
帰国する : revenir au pays
s’endormir
寝付く [ねつく]
rester, passer la nuit
泊まる [とまる]
calme, tranquille (autre que しずか)
しっとり
récupérer , reprendre (un objet)
取り戻す [とりもどす]
Ex : est ce que tu as récupéré ta voiture ? (elle était à la fourrière)
くるま
車取り戻せた?
amical, sociable (pour un animal envers les humains)
人懐っこい [ひとなつっこい]
intimidée par les étrangers, timide, farouche, sauvage
人見知り [ひとみしり]
fais de beaux rêves
ゆめ
良い夢を見れますように。
câlin, serrer dans ses bras
抱っこ [だっこ]
se cacher
隠れる [かくれる]
méfiance (envers quelqu’un), vigilance, précaution
警戒 [けいかい]
changer de vêtements (par ex enlever son pyjama), se changer, se rhabiller
着替える [きがえる]
パジャマから着替えてない
déjà, trop tard
すでに
soleil
お日様 [おひさま]
immédiatement, sans attendre, de suite
早速 [さっそく]
… me manque
…が 恋しい [こいしい]
(d’)habitude
習慣 [しゅうかん]
ごろねむ 習慣で毎日21:30頃眠くなっちゃう。 > d’habitude j’ai sommeil à 21:30
私は可愛いと言う習慣がある。
J’ai l’habitude de dire «kawaii»
習慣:私たちが繰り返し日常的に行う行為。
Habitude : les actions qu’on répète tous les jours
collègue de travail (collaborateur, associé)
同僚 [どうりょう]
Sud de la France
南仏 [なんふつ]
involontairement
つい
bon vieil ami
ふる よ ゆうじん
古き良き友人
élégant, distingué, raffiné
ex : pour décrire un endroit classe
上品 [じょうひん] (な)
uniquement
許り [ばかり]
ばっかり
être pressé
焦る [あせる]
salon de thé (2 façons de dire)
喫茶店 [きっさてん]
ティールーム
toujours, quotidien
普段 [ふだん]
私は可愛いと普段良く言う。
répétition (ex : une habitude qu’on répète)
繰り返し [くりかえし]
de tous les jours, ordinaire, habituel, régulier
日常 [にちじょう]
accomplir, faire
行う [おこなう]
action, acte
行為 [こうい]
comme toujours, comme d’habitude
相変わらず [あいかわらず]
salon de coiffure
美容院 [びよういん]
préparation (du matin par ex.)
支度 [したく]
支度する : se préparer
au plus tard
遅くとも [おそくとも]
complimenter, louer (quelqu’un, quelque chose)
褒める [ほめる]
かみがた もこの髪型を褒められた ma coupe de cheveux a été complimentée
temple
寺院 [じいん]
sacrilège (de pas manger un bon dessert par exemple)
勿体ない [もったいない]
sous marin
潜水艦 [せんすいかん]
marge (avoir de la marge de temps par ex.), surplus, excédent
余裕 [よゆう]
c’est bien que tu sois arrivé avec de la marge à Monaco :
余裕でモナコに着けて良かった。
il y a longtemps, beaucoup de temps
久々 [ひさびさ]
prendre le soleil, se dorerai soleil, bronzer
日向ぼっこ
日なたぼっこ [ひなたぼっこ]
argent
銀 [ぎん]
faire savoir (à quelqu’un quand on monte dans un train par ex.)
知らせる [しらせる]
différence (entre deux mots par exemple)
違い [ちがい]
se lever
起き上がる [おきあがる]
Être enveloppé (dans une couverture), se couvrir
包まる [くるまる]
câlin, serrer dans ses bras, tenir dans ses bras (un bébé, une bouillotte)
抱っこ [だっこ]
être pressé, impatient
焦る [あせる]
recevoir (un cadeau de quelqu’un par exemple)
受け取る [うけとる]
recevoir (un cadeau de quelqu’un par exemple)
受け取る [うけとる]
faire son trajet quotidien (to commute)
通勤する (つうきんする)
organes digestifs (estomac et intestin)
胃腸 [いちょう]
usuel, habituel, ordinaire, quotidien, d’habitude, habituellement, généralement, toujours
普段 [ふだん]
confiance, dépendance (dépendre de quelqu’un)
頼り [たより]
Pousser (quelque chose) dans (quelque chose), fourrer
ex : un vélo qui rentre dans quelqu’un
突っ込む [つっこむ]
自転車が突っ込んできて : le vélo est rentré dedans
voltiger
舞う [まう]
ちゅう ま
宙を舞い : voltige en l’air (pendant un accident par exemple)
les pavés (de pierre)
石畳 [いしだたみ]
frappé fort
強打 [きょうだ]
Présomption, supposition (comme quand on dit «peut être, probablement…»)
推測 [すいそく]
assez (dans le sens assez bien / plutôt bien)
かなり
きのうよりかなり良い気分
Je me sens plutôt bien par rapport à hier
porridge de riz blanc (riz blanc trempant dans son eau)
お粥 [おかゆ]
complètement
comme dans «j’ai complètement oublié»
すっかり (sukkari)
J’ai complètement oublié
すっかり忘れた
achèvement, terminaison
完成 [かんせい]
avoir pour but
目指す [めざす]
de toute façon, quoi qu’il arrive, (par tous les moyens, à tout prix, peu importe ce que, sur le long terme, sûrement)
どうしても
impossible
不可能 [ふかのう]
une part (de gâteau etc.)
一切れ [ひときれ]
le ventre plein, rassasié
腹一杯 [はらいっぱい]
reconnaissant
有り難い [ありがたい]
l’autre jour (récemment, il y a peu, pendant cette période)
この間 (このあいだ)
apprendre, imiter
見習う [みならう]
rendez-vous
待ち合わせ [まちあわせ]
se moquer de, taquiner, plaisanter, se jouer de, ridiculiser
揶揄う [からかう]
mal à la tête
頭痛 [ずつう] がします
se coucher (pour le soleil)
沈む [しずむ]
cool, calme, pas concerné
へっ
平ちゃら
bronzer
焼ける [やける]
coup de soleil : 焼け過ぎす[やけすぎる]
brûler (nourriture, etc.)
焦げる [こげる] (intransitif)
Transitif : 焦がす[こがす] (c’est moi qui fait l’action)
balayer, brosser
掃く [はく]