Vocab List #9 Flashcards
To drive [sb] out/kick [sb] out
Bouter - Verb
C’est Jeanne d’Arc qui bouta les Anglais hors de France.
It was Joan of Arc who drove the English out of France.
To chew/mutter
Mâcher - Verb
Il faut toujours qu’il mâche un brin d’herbe.
He always has to chew a blade of grass.
Vexée, l’enfant mâcha quelques jurons.
Cross, the child muttered a few swearwords.
Mare
Jument - Noun, feminine
La jument et son poulain caracolent dans le pré.
The mare and her foal prance about in the prairie.
Curse/Scourge/Affliction
Malédiction - Noun, feminine
La malédiction des pharaons plane sur les archéologues.
The curse of the pharaohs hangs over the archaeologists.
Wrestler
Catcheur/Catcheuse - Noun
Les catcheurs se présentent souvent masqués.
Wrestlers often present themselves wearing masks.
To wake/awaken/discover (literary)
éveiller - Verb
Il ne faut pas éveiller les somnambules.
You shouldn’t wake sleepwalkers.
Elle s’éveille enfin à la musique classique.
She finally discovered classical music.
Note: En langage courant, on préférera “réveiller”.
To braid/weave/plait
Tresser - Verb
Les filles tressent les cheveux de leurs petites sœurs.
The girls are braiding their little sisters’ hair.
Les vanniers tressent leurs paniers.
The basket makers weave their baskets.
Gum (teeth)
Gencive - Noun, feminine
J’ai les gencives très sensibles.
I have very sensitive gums.
Eye-catching/Catchy/Obstinate/Stubborn
Accrocheur - Adjective
Cette réclame est très accrocheuse, avec un bon slogan.
This ad is really eye-catching, with a good slogan.
Il sait être très accrocheur lorsqu’il le faut.
He can be really pushy when he needs to.
Area/Vicinity/Environs/Waters (mer : approches de la côte)
Parages - Noun
Il y a un ours dans les parages.
There is a bear in the area.
La mer dans les parages du port était forte.
In the port waters, the sea was rough.
Insipid/Mawkish/Sappy
Mièvre - Adjective
Sa présentation était plutôt mièvre, ça ne donne pas envie d’en savoir plus.
Her presentation was rather bland, it doesn’t make you want to know more.
Je n’ai pas aimé ce film : je l’ai trouvé mièvre.
I didn’t like this movie: I found it sappy.
To brush against/brush past/verge on [sth]/be close to [sth]/skim past each other
Frôler - Verb
Sa main a frôlé la mienne.
Her hand grazed mine.
Le gazole frôle les 1,5 euros le litre.
Diesel is verging on €1.50 a litre!
Les hirondelles se frôlent sans se toucher.
Swallows skim past each other without touching.
To stamp/(precious metal) hallmark/punch (ticket)
Poinçonner - Verb
On poinçonne toujours les objets en or et en argent.
Gold and silver objects are always punched/stamped.
L’employé des chemins de fer poinçonnait les billets des passagers tout en rêvant d’ailleurs.
The railway employee punched/stamped the passengers’ tickets while dreaming of elsewhere.
Whether you like it or not
Bon gré mal gré - Locution adverb
Bon gré mal gré, tu devras te décider à changer de voiture.
Whether you like it or not, you will have to make up your mind to change your car.
Ram/Battering ram/Aries
Bélier - Noun, masculine
Dans la prairie, il y a les brebis et un bélier.
In the field, there are ewes and a ram.
Les paysans attaquent la porte du château fort à coups de bélier.
The peasants attack the castle door with a battering ram.
Le Bélier est une constellation du zodiaque.
Aries is a constellation of the zodiac.
To persist/endure
Perdurer - Verb
La convivialité perdure au sein de l’association.
Friendliness persists at the heart of this association.
Unicorn
Licorne - Noun, feminine
La licorne porte une longue corne au milieu du front.
The unicorn has a long horn in the middle of its forehead.
Shoelace/Lace/Zigzags/Hairpin bend
Lacet - Noun, masculine
Attention, tes lacets sont défaits.
Careful! Your laces are undone.
Les lacets de cette route de montagne sont dangereux.
The zigzags on this mountain road are dangerous.
To milk (animal)
Traire - Verb
L’éleveur trait ses vaches très tôt tous les matins.
The livestock farmer milks his cows very early each morning.
(Art) Line/(Art) Stroke/(Morse code) Dash/Trait/Feature/Lineaments
Trait - Noun, masculine
Prends une règle si tu veux tirer des traits droits.
Use a ruler if you want to draw straight lines.
Je crois qu’en morse, « D » s’écrit trait point point.
I think “D” is written dash, dot, dot in Morse code.
C’est un trait caractéristique de sa personnalité.
It’s a characteristic trait of his personality.
Ce vieil homme a les traits burinés par le soleil.
This old man has craggy features because of the sun.
(argot) Freaky/Scary
Flippant - Adjective
Frédérique trouve ce genre de films plutôt flippants.
Frédérique finds this kind of movies rather creepy.
Doppelganger/Spitting image
Sosie - Noun, masculine
Suzanne est le sosie de sa tante.
Suzanne is the spitting image of her aunt.
To stumble/trip over [sth]
Trébucher - Verb
La randonneuse n’a pas vu la pierre et a trébuché.
The hiker didn’t see the stone and she stumbled.
Vertigo/Fear of heights/Dizziness/Giddiness/Giddy
Vertige - Noum, masculine
Mon père a tenté de vaincre son vertige mais en vain : il ne peut toujours pas monter sur un escabeau.
My father has tried to overcome his fear of heights but to no avail; he still cannot climb a stepladder.
En se levant, la vieille dame a été prise de vertiges.
As she stood up, the old lady was seized by dizziness.
Le succès lui donne le vertige.
Success is making him giddy.
Note: donner le vertige à qqn : make sb’s head spin, make sb giddy
Tremor/Jolt/Upheaval
Secousse - Noun, feminine
Ce séisme a généré de multiples secousses.
The earthquake produced multiple tremors.
La secousse due au dos d’âne a fait tomber son badge.
The jolt caused by the speed bump knocked his emblem off.
L’affaire Dreyfus a provoqué une forte secousse politique.
The Dreyfus affair caused a major political upheaval.
At the end/After
Au bout - Locution adverb
Les toilettes se trouvent au bout du couloir.
The toilets are at the end of the corridor.
Au bout de deux jours, le petit garçon allait déjà beaucoup mieux.
After two days, the little boy was already much better.
Contest/Competition/Competitive exam/Cooperation/Support
Concours - Noun, masculine
Pierre n’a pas été reçu au concours de cette école.
Peter didn’t pass the competitive exam to get into this school.
Ma fille a remporté le premier prix du concours de piano de la ville.
My daughter won first prize at the town piano competition.
Le gala est organisé avec le concours de nombreux artistes.
The gala is organised with the cooperation of many artists.
Note: concours hippique : horse show, show jumping contest
To give a headache to/persist
Entêter - Verb
Ce parfum trop fort entête les participants à la réunion.
This strong perfume is overwhelming the participants in the meeting.
Malgré son énervement, elle s’entête à vouloir lui expliquer cet exercice.
Despite her annoyance, she insists on wanting to explain this exercise to him
Note: s’entêter à faire qch : persist in doing sth
More than ever
Plus que jamais - Locution adverb
Notre fils veut plus que jamais que nous assistions à son spectacle.
Our son wants us to attend his show more than ever.
Racecourse/Racetrack
Hippodrome - Noun, masculine
Mathieu est à l’hippodrome tous les samedis.
Mathieu is at the racecourse every Saturday.
Note: “racetrack” used in UK English for car, bike races
To bend/drop/diminish/yield/(muscles) flex/bend over/(figurative) sway
Fléchir - Verb
Sous le vent, les peupliers fléchissent.
The poplars bend before the wind.
La production de l’usine a fléchi le trimestre dernier.
The factory’s production fell last quarter.
Malgré nos demandes, il n’a pas fléchi.
Despite our demands, he did not yield.
Sa détresse pourrait fléchir le juge.
His distress may sway the judge.
To push [sb] back/make [sth] retreat/suppress/retain/hold [sth] back
Refouler - Verb
La marée refoule les eaux de la rivière.
The tide pushes back the waters of the river.
To inform [sb] of [sth]/warn/contact/alert/advise [sb] of [sth]
Prévenir - Verb
Si tu comptes passer me voir à Paris, préviens-moi pour que je puisse m’organiser.
If you’re planning on paying me a visit in Paris, let me know so that I can get myself organised.
Je te préviens, si tu ne manges pas tes légumes, tu seras privé de dessert !
I’m warning you, if you don’t eat your vegetables, you’ll go without dessert!
Si vous aviez un accident, qui voudriez-vous que nous prévenions ?
If you have an accident, who would you like us to contact?
Downstream in [sth]/Afterwards/At a later time
En aval de - Locution preposition
Plus on est en aval du fleuve, plus on se rapproche de la mer.
The further downstream you are in the river, the closer you are to the sea.
Support/Approval/Agreement
Aval - Noun, masculine
Son père a donné son aval pour l’achat de sa voiture.
She had her father’s support for the purchase of her car.
To cheat/not play by the rules/lie about [sth]
Tricher - Verb
Je n’aime pas jouer aux cartes avec Simon parce qu’il triche.
I don’t like playing cards with Simon, because he cheats.
L’adolescent a triché sur son âge pour rentrer dans le club.
The teenager lied about his age to get into the club.
Doubling/Dubbing/Stand-in/Insulation lining
Doublage - Noun, masculine
Le doublage des commandes a rassuré tout le monde.
Duplication of the controls reassured everyone.
Le doublage de ce film n’est pas encore terminé.
he dubbing of this film is not yet finished.
Le doublage des vitres renforce l’isolation thermique et sonore.
Double-glazing strengthens thermal and sound insulation.
To protect [sb] from [sth]/protect yourself against [sth]
prémunir [qqn] contre/se prémunir contre [qch] - Verb
Un père prémunit ses enfants contre les aléas de la vie.
A father protects his children against the uncertainties of life.
Heatwave/Intense heat/High temperatures
Canicule - Noun, feminine
Pendant la canicule, il est recommandé de bien s’hydrater et de limiter ses efforts physiques.
During a heatwave, it is advisable to stay well hydrated and limit physical activity.
To harden/solidify/become more resolute/make [sth] harder
Durcir - Verb
En hiver, le gel durcit le sol.
In winter, frost hardens the soil.