Vocab List #2 Flashcards

1
Q

Ass/Sex/Bottom/Back-end/Luck

A

Cul - Noun, masculine
Bouge-toi le cul !
Move your ass!

Mon colocataire adore le cul et couche avec autant de filles que possible.
My housemate loves sex and sleeps with as many girls as possible.

Il y a un dépôt dans le cul de la bouteille.
There is sediment at the bottom of the bottle.

Le voisin a du cul, il a gagné le gros lot !
My neighbour has all the luck; he’s won the jackpot!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Finicky/Particular/Meticulous

A

Tatillon/Tatillonne - Adjective, Noun
Ce tatillon trouvera toujours quelque chose à redire.
This nitpicker will always find something to criticize.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Self/Oneself/The ego

A

Soi - pron (pronom personnel pour on)
Il ne faut pas travailler pour les autres mais pour soi.
You shouldn’t work for others but for yourself.

Le soi est un concept freudien.
The ego is a Freudian concept.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Roughly speaking/In broad terms

A

Grosso-modo - Adverb (à peu près) Il mesure 1,70 m grosso modo.
He is about 1.7 metres tall.
grosso modo,

Il nous a expliqué grosso modo le fonctionnement de l’entreprise.
He explained to us roughly how the company works.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Hatred/Hate/Aversion/Opposition

A

Haine - Noun, feminine (volonté de détruire)
À l’amour a succédé la haine.
Love gave way to hate.

Sa haine de la guerre a poussé la jeune fille à prendre part à de nombreuses manifestations pacifistes.
Her aversion to war drove the young woman to take part in several peace protests.
Note: Le h est aspiré.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Aloud/Out loud

A

à voix haute - Locution adverb
L’instituteur lut une première fois la dictée à voix haute.
The teacher read the dictation out loud for the first time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To prevent/Avoid/Stop [sb] from doing

A

Empêcher - Verb
La conférence a empêché le conflit.
The conference prevented the conflict.

Tais-toi, tu m’empêches d’entendre.
Be quiet. I can’t hear because of you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To live/Stay/Crash (colloquial)

A

Crécher - Verb
Je ne sais pas si Christophe crèche toujours chez ses parents.
I don’t know if Christophe still lives with his parents

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Society/Socialite

A

Mondain/Mondaine - Adjective, Noun
Ce que Charles préférait lire dans le journal était la chronique mondaine.
What Charles most liked to read in the newspaper was the society page.

Cet homme d’affaires va à toutes les réceptions, c’est un mondain.
That businessman goes to all the receptions; he’s a socialite.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Watch your step/Keep a low profile

A

Filer doux - Locution verb (faire profil bas, ne pas se rebeller)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Profitable/Money-making

A

Rentable - Adjective
Ce commerce est très rentable.
This business is very profitable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Rake

A

Râteau - Noun, masculine
Le jardinier ramasse les feuilles avec un râteau.
The gardener gathers the leaves with a rake.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Daredevil/Reckless

A

Casse-cou - Adjective invariable
Il est trop casse-cou pour que je lui achète une moto
He’s too much of a daredevil for me to buy him a motorcycle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Crazy/Lunatic

A

Maboul/Maboule - Adjective
Tu veux sauter sur le toit du bâtiment d’en face ?
You want to jump onto the roof of the building across the street? You’re crazy!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To Sulk/Pout/Shun/Spurn

A

Bouder - Verb
Mes enfants boudent parce que je n’ai pas voulu leur acheter de glace.
My children are sulking because I wouldn’t buy them an ice cream.

Les téléspectateurs ont boudé ce nouveau jeu.
TV audiences gave this new game the cold shoulder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Dictionary (familiar)

A

Dico - Noun, masculine, Abbreviation
Regarde la définition dans le dico.
Look up the definition in the dictionary.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Slip of the tongue/Freudian slip

A

Lapsus - Noun, masculine (confusion de mots)
Freud prétend que tout lapsus est révélateur.
Freud claims that every slip of the tongue is revealing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To deny/refute/abjure

A

Nier - Verb
Il nie t’avoir menacée.
He denies threatening you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

To make [sb] happy/satisfy/open up/come out of your shell (figurative)

A

épanouir - Verb
Sa nouvelle passion l’épanouit.
His new hobby makes him happy.

La plante s’est épanouie au soleil.
The plant opened up in the sun.

Grâce à sa nouvelle passion, elle s’est épanouie.
She’s blossomed thanks to her new-found passion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

To encroach on/impinge upon

A

empiéter sur [qch] - Verb indeterminate
Votre clôture empiète d’un mètre sur mon terrain.
Your fence encroaches on my land by a metre.

Je suis au regret de vous dire que vous empiétez sur mes attributions.
I regret to tell you that you are infringing upon my powers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

To unearth (figurative)/Find

A

Dénicher [qch] - Verb
Ce garçon va chez les bouquinistes pour dénicher des livres rares.
The boy visits second-hand booksellers to unearth rare books.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Rice paddy/Rice field

A

Rizière - Noun feminine
Les rizières sont des zones inondées fréquentes en Asie.
Rice paddies are frequently flooded areas in Asia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

To imply/hint/suppose/presuppose

A

Sous-entendre - Verb
Sans le dire clairement, il sous-entend quand même que tu lui dois ta carrière.
Without saying it clearly, he is still implying that you owe your career to him.

Le passage à l’Euro sous-entend le respect des critères de Maastricht
The changeover to the euro presupposes compliance with the Maastricht criteria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Crew

A

équipage - Noun, masculine
Tout au long de notre traversée, notre équipage se tient à votre disposition.
Throughout the crossing, our crew remains at your disposal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
To cross
Croiser - Verb Elle a croisé les bras sur la poitrine. She folded her arms across her chest. L'éleveur croise différentes races de vaches. The cattle breeder crosses various breeds of cow. Les voitures se croisent dans la rue. Cars pass each other in the street. Nous nous sommes croisés par hasard à la boucherie. We bumped (or: ran) into each other by chance at the butcher's shop.
26
To drop/knock [sth] over
Faire tomber [qch] - Verb Le tailleur a fait tomber sa boîte d'épingles et elles se sont éparpillées partout. The tailor dropped his box of pins and they scattered everywhere.
27
To bet/gamble/wager
Parier [qch] sur [qch/qqn] - Verb J'ai parié 20 € sur ce boxeur. I bet 20 euros on this boxer.
28
That does it for me/That's cool (familiar)
ça le fait - Expression (ça convient, cela produit un bel effet) Je viens de finir de décorer la pièce, tu en penses quoi ?" - "Hmm, ouais, ça le fait !" I just finished decorating the room, what do you think?" - "Hmm, yeah, it works/good!"
29
Awesome/It's cool (informal)
ça le fait grave - Expression (c'est super) Wow, ta nouvelle coupe de cheveux, ça le fait grave ! Wow, your new haircut, it really works/looks good!
30
Ruined/Unpleasant/Damned/It's no use/To be capable of doing [sth]/Headscarf
Fichu/Fichue - Adjective, Noun masculine, Locution verb J'ai lavé mon beau chemisier en soie à 90° sans faire exprès et maintenant, il est fichu ! I accidentally washed my good silk blouse at 90°, and now it's ruined! Nathalie a un fichu caractère. Natalie has a nasty character. Mais où sont ces fichues clés ? Where are these damned keys? Jeanne portait toujours un fichu en hiver. Jeanne always wore a headscarf in winter.
31
To throw on/throw down/laugh at/not give a damn/put yourself
Foutre - Verb Fous ta cagoule, il fait froid. Put your ski mask on; it's cold. Je me fous complètement de ce qu'il pense. I don't give a damn what he thinks. Elle s'est foutue toute seule dans la merde ! She got herself in the shit without any help! Note: Verbs like "ficher, foutre", etc. can be translated 'normally' (i.e. put, get, etc.) but may benefit from a qualifier (bloody, fucking, etc.).
32
Liver
Foie - Noun, masculine Les enfants mangent du foie de veau avec de la purée. The children are eating veal liver with mash.
33
Broken/Beat/Moron
Naze/Nase - Adjective, Noun Notre cafetière est naze, il faut la changer. Our coffee maker is kaput; we need a new one. Julie, tu as bien fait de larguer ce naze, il ne te méritait pas. Julie, you did well to dump that moron; he didn't deserve you.
34
To bore/tire/get tired of
Lasser - Verb Ses plaisanteries ont fini par lasser son entourage. His stories ended up boring everyone around him. Je ne reste pas souvent au même endroit parce que je me lasse vite. I don't often stay in the same place, because I get tired of places quickly.
35
Public holiday
Jour férié - Noun, masculine Le 14 juillet est un jour férié en France. The fourteenth of July is a public holiday in France.
36
Off day
Passage à vide - Noun, masculine
37
To sip
Siroter - Verb Elle sirotait un panaché à la terrasse de ce café. She was sipping a shandy on the terrace of this café.
38
When/Even though/Whereas
Alors que - Locution conjunction Le facteur est arrivé alors que nous étions à table. The postman arrived while we were eating. Ce lycéen a eu son bac alors qu'il n'avait pas révisé grand-chose. That student passed his A levels, even though he hadn't revised much. Ma sœur est petite alors que je suis grande. My sister is short, whereas I am tall.
39
To resign/step down/quit
Démissionner - Verb Le nouveau comptable a démissionné après seulement deux semaines dans l'entreprise. The new accountant resigned after only two weeks with the company. L'homme politique a démissionné de son poste de ministre. The politician has stepped down from his ministerial role.
40
Flat fee/Contract/Price/Withdrawl/Infamy/Crime
Forfait - Noun, masculine Les cadres sont souvent payés au forfait indépendamment des heures travaillées. Executives are often paid a flat rate, regardless of hours worked. Le petit déjeuner était inclus dans son forfait. Breakfast was included in the price. Ce sportif s'est qualifié grâce au forfait de son adversaire. That sportsman qualified thanks to his adversary's withdrawal. Ce criminel a fini par avouer son forfait aux enquêteurs. The criminal finally confessed his infamy to the investigators.
41
Mustard/Mustard-yellow
Moutarde - Noun, feminine La moutarde est une jolie plante à fleurs jaunes. Mustard is a pretty plant with yellow flowers. Il portait un pantalon moutarde. He was wearing mustard-yellow trousers.
42
A jump/bound/leap
Bond - Noun, masculine Le prix du pain a fait un bond depuis le passage à l'euro. There's been a leap in the price of bread since the change to the euro.
43
Playground/Playing field
Terrain de jeu - Noun, masculine Les enfants se retrouvent sur le terrain de jeu après l'école. The children meet at the playground after school. Au rugby, les lignes blanches ne font pas partie du terrain de jeu. In rugby, the white lines are not part of the playing area.
44
Fresh/Chilly/Cost/Charge
Frais - Adjective, Noun masculine J'achète des œufs et des légumes frais. I'm buying some fresh eggs and some fresh vegetables. Les frais de réparation de la voiture sont élevés. The cost of repairing the car is high. Ce matin on sentait le frais. You could feel the chill that morning.
45
To drip
Goutter - Verb Le joint du robinet a besoin d'être changé car l'eau goutte dans le robinet The faucet's washer needs to be changed because water is dripping from the faucet
46
Haystack
Botte de foin - Noun, feminine Les agriculteurs forment des bottes de foin.
47
To arrange/have/manage/ready yourself to do/induce
Disposer - Verb Nous avons disposé des bougies sur la table. We arranged the candles on the table. Le fait de souffrir du même handicap nous a disposés à nous rapprocher. The fact that we suffered from the same handicap induced us to become closer. Elle dispose de sa vie comme elle l'entend. She runs her life the way she wants. Les secouristes se disposent à partir à tout moment. The rescue-workers are preparing to leave at any time.
48
To seal
Cacheter - Verb Il cacheta son enveloppe et la posta immédiatement. He sealed his envelope and mailed it immediately
49
Hideout/Hiding place
Cachette - Noun, feminine L'écureuil emporte les noisettes dans une cachette. The squirrel carries off the nuts into a hidey-hole.
50
the homeless/homeless person
Sans-abri - Noun Mon mari travaille dans un foyer pour les sans-abri. My husband works in a shelter for the homeless.
51
To be in a position to do/be able to do
être en mesure de faire [qch] - Locution verb
52
To swallow/(figurative) learn
Ingurgiter - Verb C'est fou ce que les adolescents peuvent ingurgiter ! It's crazy how much teenagers can gulp down! Cet élève ingurgite ses cours d'histoire à une vitesse impressionnante. This student is taking in his history lessons at an impressive speed
53
French toast/Bread pudding
Pain perdu - Noun, masculine
54
Hen/Origami chicken/Casserole dish/Cooker/Darling
Cocotte - Noun, feminine Les enfants courent souvent après les cocottes. The children often chase the hens. Regarde la cocotte que j'ai faite. Look at the origami chicken that I made. Elle cuisine toujours la blanquette dans cette cocotte. She always cooks stew in this casserole dish. Oui, j'y vais tout de suite, ma cocotte ! Yes, my darling, I'll go right away!
55
Pressure cooker/Time bomb
Cocotte-Minute - Noun, feminine Moi, je cuis toujours mes légumes à la cocotte-minute. I always cook my vegetables in the pressure cooker. Le monde ouvrier est une cocotte-minute prête à exploser.
56
To carry on regardless/Disregard/Ignore/Overrule
Passer outre - Locution verb Malgré l'avis négatif du comité d'entreprise, la direction a décidé de passer outre. Despite the negative view of the works council, management decided to carry on regardless. Le parlement passa outre les amendements de l'opposition. Parliament disregarded the opposition's amendments.
57
distance/interval/deviation/lapse/difference
écart - Noun, masculine Il faut un écart de 55 cm entre les deux assiettes. You need a distance of 55 cm between the two plates. La voiture fait un écart pour éviter le chevreuil. The car made a swerve to avoid the deer. Sans faire d'écart, ce régime est difficile. It's difficult to stick to this diet without any deviation.
58
Over-the-counter
En vente libre - Locution adjective
59
Heel/Stub
Talon - Noun, masculine Avec ses nouvelles chaussures il a une ampoule au talon. He has a blister on his heel because of his new shoes. Sur le talon du chéquier, j'inscris le montant du chèque. On the check stub, I write the amount of the check.
60
To blindfold/bandage someones eyes
Bander les yeux de [qqn] - Locution verb Les kidnappeurs ont bandé les yeux de l'enfant pour qu'il ne voie pas où ils l'emmenaient.
61
To recapture/catch up/make up/rectify/redeem yourself
Rattraper - Verb Le couvreur commençait à tomber de l'échelle, mais heureusement, il s'est rattrapé à une branche. The roofer began to fall from the ladder, but fortunately he caught a branch. Mon fils s'est bien rattrapé au deuxième trimestre. My son caught up well in the second term. Le petit garçon a fait une bêtise et cherche maintenant à se rattraper. The little boy made a mistake and is now trying to make up for it.
62
Fancy-dress party/Costume party
Soirée déguisée - Noun, feminine
63
To laze around/bask/crack
Lézarder - Verb La sécheresse de 1976 a lézardé beaucoup de maisons. The drought of 1976 caused many houses to develop cracks. Mes filles adorent lézarder au soleil. My daughters love to bask in the sun.
64
To eat on the go/eat on the run
Manger sur le pouce - Locution verb (manger en vitesse, sommairement)
65
To fall flat on one's face
Prendre une bûche - Locution verb (tomber à terre) Elle a pris une bûche et a les genoux râpés. She took a tumble and scraped her knees.
66
Despite [qch]
En dépit de [qch] - Locution prepositional En dépit de la fraîcheur, nous avons fait un barbecue. Despite the cool weather, we had a barbecue.
67
To use "tu" with eachother/be on familiar terms with
Tutoyer - Verb Oh, on peut peut-être se tutoyer ? Oh, perhaps we can use "tu" with each other?
68
To use "vous" with eachother/formally address eachother
Vouvoyer - Verb Je vouvoie mon patron mais je tutoie mes collègues. I use vous with my boss, but I call my colleagues tu.
69
To take/drive/lead
Emmener - Verb Ce train vous emmènera à Paris. This train will take you to Paris. Mes parents ont emmené les enfants à la fête foraine et ils ont adoré. My parents took the children to the funfair, and they loved it. Le coach a bien emmené ses joueurs. The coach led his players well.
70
To bring/take/steer/transport/bring about
Amener - Verb Viens dîner et amène ton amie avec toi. Come to dinner and bring your girlfriend with you. Le bus vous amène jusque chez moi. The bus will take you all the way to my house. Elle amena la conversation sur la santé de leur mère. She steered the conversation onto their mother's health. Cette crise économique risque d'amener des grèves. The economic crisis is likely to cause strikes.
71
To master/understand/overcome/control/have self-control
Maîtriser - Verb Je maîtrise l'outil informatique. I am mastering computer tools. Nous maîtrisons de mieux en mieux l'énergie solaire. We understand solar energy more and more. Sous l'emprise de la boisson, il ne se maîtrise plus. He has no self-control when he is under the influence of alcohol.
72
To grind/crush
Broyer - Verb Avec le moulin elle broie le poivre. She grinds the pepper in the mill. Il broie les mains plus qu'il ne les serre. He crushes hands rather than shaking them.
73
To tease/annoy
Taquiner - Verb Frères et sœurs se taquinent souvent. Brothers and sisters often tease each other.
74
To have sex with/screw over
Niquer - Verb Le garagiste m'a fait payer 100 € de plus que ce qui était prévu : je crois qu'il m'a encore niqué ! The mechanic charged me 100 euros more than expected; I think he has screwed me over again! Ce type ne cherche pas une relation sérieuse, il veut juste niquer. That bloke's not looking for a serious relationship; he just wants a fuck.
75
Bruise/Haematoma
Ecchymose - Noun, feminine Par chance, il en est sorti indemne avec de simples ecchymoses. Luckily, he emerged unscathed with just some bruises.
76
To hit on someone/dredge/sweep
Draguer - Verb Ce canon s'est fait draguer toute la soirée par le petit brun. The little dark-haired guy was hitting on that stunner all night. Draguer les mines en pleine mer est dangereux. Sweeping for mines in the middle of the sea is dangerous.
77
To be a third-wheel
Tenir la chandelle - Locution verb Mon frère et sa copine m'ont invité au cinéma mais je n'ai pas envie de tenir la chandelle ! My brother and his girlfriend invited me to the movies, but I don't want to be a third wheel!
78
Kiss of the hand
Baisemain - Noun, masculine Le jeune duc ne savait pas s'il devait faire le baisemain à la comtesse. The young duke didn't know whether he should give the hand-kiss to the countess. Note: faire le baisemain : kiss sb's hand
79
Crane (machine)/Crane (bird)
Grue - Noun, feminine Pour monter cela sur le toit de l'immeuble, il faudrait une grue. To get that onto the roof of the building, we'll need a crane. Il n'y pas de grues en Amérique du sud. There are no cranes in South America.
80
University/College
Fac - Noun, feminine Notre fille entre en fac l'année prochaine. Our daughter starts uni next year.
81
Time machine
Machine à remonter le temps - Noun, feminine (recherche dans le passé)
82
To traffic/tamper with/be up to
Trafiquer - Verb Ces hommes trafiquent de la marchandise. These men are trafficking merchandise. Ce vin a été trafiqué. Ce dirigeant a trafiqué les chiffres. This wine has been tampered with. This leader has manipulated the numbers. Je me demande ce qu'il trafique le dimanche soir dans son garage. I wonder what he's up to on Sunday evenings in his garage.
83
Poppy/Poppy-red
Coquelicot - Noun, masculine Le champ était rouge de coquelicots. The field was red with poppies. Elle porte une jupe coquelicot. She is wearing a poppy-red skirt.
84
Well that's promising!/that bodes well (ironique)
ça promet - Expression - Le fils de ma voisine a déjà été pris en train de voler à l'épicerie du coin. - Eh bien, ça promet ! My neighbor's son has already been caught stealing at the corner store. - Well, that's promising!
85
To think of/consider doing/daydream
Songer - Verb Je songe à m'installer en Provence. I am thinking of settling in Provence. Cette élève songe souvent au fond de la classe. The pupil often daydreams at the back of the class.
86
Great-grandmother-Great-grandfather
Arrière-grand-mère/arrière-grand-père Mon arrière-grand-mère vient de fêter ses 100 ans. My great-grandmother just celebrated her 100th birthday.
87
Pathetic/Miserable/Loser/Unfortunate/Meagre
Minable - Adjective José a perdu son travail et sa vie est minable. José lost his job and his life is hopeless. J'ai perdu mon boulot, ma femme m'a quitté : je suis un minable ! I lost my job, my wife left me: I'm a pathetic loser! Sa triste condition fait de lui un minable. His sorry condition makes him a wretch.
88
To thrill/delight
Ravir - Verb Écouter cette musique me ravit. Listening to this music gives me real pleasure.
89
Funny/Comical/Weird
Marrant - Adjective Son personnage dans le film était marrant, j'ai beaucoup ri. His character in the film was funny, I laughed a lot. C'est marrant qu'il n'ait pas réagi à la provocation. It's weird that he didn't react when he was provoked.
90
Notebook/Book
Carnet - Noun, masculine Il avait toujours sur lui un carnet pour faire des croquis. He always had a notebook on him to make sketches. Je vais à la Poste acheter un carnet de timbres. I'm going to the post office to buy a book of stamps.
91
To investigate/look into
Enquêter - Verb Le commissaire enquête pour savoir qui a commis le crime. The superintendent is investigating to find out who committed the crime.
92
Survey/Poll/Study/Inquiry/Investigation
Enquête - Noun, feminine Le journal organise une enquête auprès de ses lecteurs. The paper is organizing a reader survey. Pour découvrir l'assassin la police ouvre une enquête. The police have opened an inquiry to find the murderer.
93
To hear (dated)
Ouïr - Verb Nous n'avions jamais ouï de telles histoires. We had never heard such stories.
94
Dormitory/Commuter
Dortoir - Noun, masculine En colonie, les enfants dorment souvent dans des dortoirs. At camp, the children often sleep in dormitories. Note: Souvent utilisé en apposition : cité-dortoir, ville-dortoir.
95
Buffalo
Buffle - Noun, masculine Le buffle possède des cornes en forme de lyre. The buffalo has horns shaped like a lyre.
96
Peak/Summit/Pickaxe/Woodpecker
Pic - Noun, masculine Un pic d'audience a été atteint hier sur la chaîne publique pour son magazine d'information. The public TV station gained a peak audience yesterday for its news programme. J'ai besoin d'un pic pour creuser ici. I need a pick to dig here. J'entends le pic frapper le tronc de l'arbre. I hear the woodpecker knocking at the tree trunk.
97
Cricket/Grylidae
Grillon - Noun, masculine Les grillons peuvent être consommés grillés ou frits. Crickets can be eaten grilled or fried.
98
Gas/Petrol/Variety/Essence
Essence - Noun, feminine J'ai fait le plein d'essence ce matin. I filled up with gas this morning. Il y a plusieurs essences de pins dans le pays. There are many varieties of pine in the country. L'essence précède-t-elle l'existence ? Does essence precede existence?
99
Money/Dough (argot)
Thune/Tune - Noun, feminine Il n'a pas assez de thune pour continuer son voyage en train. He hasn't got enough dosh to go any further on the train.
100
To blind/refuse to see the truth
Aveugler - Verb Cet accident l'aveugla. This accident blinded him. Tu t'aveugles en croyant qu'elle reviendra ! You're kidding yourself if you believe that she'll be back!