Vocab List #4 Flashcards
To pace up and down/survey
Arpenter - Verb
Il attendait le train en arpentant le quai.
He paced up and down the platform as he waited for the train.
Le géomètre arpente le terrain.
The surveyor is surveying the site.
To pile/pack [sth] in/be piled up
Empiler - Verb
Il empile les dossiers sur son bureau.
He piles the files up on his desk.
Le chauffeur empile les passagers dans son bus.
The driver packs in the passengers on his bus.
To subdue/submit/consent to
Soumettre - Verb
L’armée a soumis les rebelles.
The army subdued the rebels.
Le constructeur soumet les automobiles à des tests.
The manufacturer subjects the cars to tests.
L’assureur soumet sa décision aux experts.
The insurer submits his decision to the experts.
Nous nous soumettons aux règlements de la police.
We obey police regulations.
To mix/get mixed up
Entremêler - Verb
Pour son bouquet, elle entremêle des fleurs rouges et des fleurs blanches.
For her bouquet, she is mixing red flowers and white flowers.
Clement/Merciful/Lenient
Clément/Clémente - Adjective, Noun, masculine
Sensible à la détresse du prévenu, le tribunal s’est montré clément.
Mindful of the defendant’s distress, the court was lenient.
Clément Ader a marqué le monde de l’aviation.
Clément Ader left his mark on the world of aviation.
Basket/Recycle bin/Dress circle
Corbeille - Noun, feminine
Elle place la corbeille à pain sur la table.
She puts the bread basket on the table.
La corbeille est une zone de stockage pour les fichiers à supprimer.
The recycle bin is a repository for files to be deleted.
To fence/strive/toil/struggle to do
Escrimer - Verb
Robert escrime régulièrement.
Robert regularly fences.
Je m’escrime depuis ce matin à réparer cette porte.
I have been struggling since this morning to repair this door.
Barn/Cowshed
étable - Noun, feminine
En hiver, les vaches rejoignent l’étable.
In winter, the cows go back into to the cowshed.
Manageable/Malleable/Compliant
Maniable - Adjective
Cette petite tondeuse est vraiment très maniable.
This little lawnmower is really very maneuverable.
Où as-tu trouvé un cuir aussi maniable ?
Where did you find such pliable leather?
Cet enfant travaille bien et a un caractère maniable.
This child works well and has a manageable personality.
On the other hand
En revanche - Locution adverb
Ce cheval n’est pas rapide mais en revanche il est très endurant.
This horse is not fast but on the other hand it has a lot of stamina.
Renunciation/Revocation
Reniement - Noun, masculine
La révocation de l’Édit de Nantes a forcé nombre de Protestants au reniement de leur foi.
The revocation of the Edict of Nantes forced many Protestants to renounce their faith.
That being said/This said/That said
Cela dit - Locution adverb
C’est un argument de poids, cela dit il n’est pas suffisant.
It is a convincing argument; that said, it is not convincing enough.
For want of [sth]/For lack of [sth]
Faute de [qch] - Locution preposition
Le suspect fut relâché faute de preuves.
The suspect was released for lack of evidence.
Anyway/Anyhow/In any case
De toute façon - Locution adverb
Calme-toi, de toute façon, il aura toujours le dernier mot. Je veux bien lui demander d’arrêter, mais je suis sûr qu’il va continuer de toute façon.
Calm down! He always has the last word anyway. I would ask him to stop, but I’m sure he’ll carry on anyhow.
To promote
Promouvoir - Verb
Nous allons bientôt lancer une campagne de publicité pour promouvoir nos nouveaux produits.
We will soon be launching an advertising campaign to promote our new products.
To be on your game/be on it
être à la hauteur - Locution verb (bien assumer ses responsabilités)
To highlight/reveal/get yourself noticed
Mettre en évidence - Locution verb
Les élèves surlignent leurs notes et mettent en évidence les points clefs.
Students underline their notes and highlight the key points.
Cette enquête met en évidence les malfaçons du groupe.
This inquest makes the group’s shortcomings evident.
Cet acteur ne se met pas assez en évidence dans ce film.
This actor does not get himself noticed enough in this film.
To take off/take flight/fly the nest
Prendre son envol - Locution verb
Front-page/On the front-page
à la une - Locution adverb
Cette victoire sera à la une demain.
This victory will be front-page tomorrow.
At the end of the day/In the end/Finally
Au bout du compte - Locution adverb
Au bout du compte, ce film fut intéressant.
At the end of the day, the film was interesting.
Greedy/Keen on [sth]/Eager for [sth]
Avide - Adjective
Méfie-toi, c’est un homme avide.
Beware, he’s a greedy man.
Avide de savoir, il passait tout son temps libre en bibliothèque.
Keen to learn, he spent all his free time in the library.
Tirelessly
Inlassablement - Adverb
Les randonneurs grimpaient inlassablement.
The hikers were climbing tirelessly.
Masterpiece/Ultimate/Crowning achievement
Chef-d’œuvre - Noun, masculine
Des milliers de chefs-d’œuvre sont exposées au musée du Louvre.
Thousands of masterpieces are on display at the Louvre Museum.
Word/Speaking/Lyrics
Parole - Noun, feminine
Marie a prononcé des paroles apaisantes après leur dispute.
Marie spoke some soothing words after their argument.
Cet orateur maîtrise l’art de la parole.
That orator has mastered the art of speaking.
Je ne connais pas du tout les paroles de cette chanson.
I don’t know the lyrics to this song at all.
Mom/Dad/Folks/Boss (argot)
Daron/Daronne - Noun
Mon daron m’a pas laissé sortir.
My dad didn’t let me go out.
Si tu as un problème avec le règlement, va voir Patrick ; c’est lui le daron !
If you have a problem with the rules, go see Patrick; he’s the boss!
To be all the rage/be on the rise
Avoir le vent en poupe - Locution verb
Les cigarettes électroniques ont le vent en poupe.
E-cigarettes are all the rage.
To transport/dispatch/bring/carry
Acheminer - Verb
La Croix Rouge achemine l’aide aux sinistrés.
The Red Cross is transporting aid to the victims.
To compromise/back off/back down
Mettre de l’eau dans son vin - Locution verb
To fill/make up for/fulfil/shower with (figurative)
Combler - Verb
Il faut combler ce trou avec des pierres.
You need to fill that hole with stones.
Mon nouveau travail est difficile mais il me comble.
My new job is very demanding, but I feel fulfilled by it.
Le Père Noël comble les enfants de cadeaux.
Father Christmas lavishes presents on the children.
To put all your cards on the table/be frank
Jouer cartes sur table - Locution verb
Il est rare que les diplomates jouent cartes sur table.
It is rare for diplomats to play cards on the table
To take a long weekend/(gymnastics) do a bridge
Faire le pont - Locution verb
Dans l’entreprise de mon mari, ils ne font pas le pont cette année.
They aren’t taking the day between the public holiday and the weekend off at my husband’s work this year.
La gymnaste fait le pont devant les jurés.
The gymnast does the crab in front of the judges.
In some way/To some extent
Tant bien que mal - Locution adverb
Tant bien que mal, il va falloir essayer de contenir la crue.
You will have to stem the flow in some way.
To be a chatterbox/have a sharp tongue
Avoir la langue bien pendue - Locution verb
Les coiffeurs ont souvent la langue bien pendue.
Hairdressers often talk a lot.
To hang/dangle
Pendre - Verb
Il pend toujours son pardessus à un cintre.
He always hangs his overcoat on a hanger.
Ce prisonnier s’est pendu dans sa cellule hier soir.
This prisoner hanged himself in his cell last night.
To arch/(clothing) take in at the waist/bend
Cintrer [qch] - Verb
L’architecte a décidé de cintrer ce pont.
The architect decided to arch this bridge
Ce couturier aime cintrer les vestes de tailleur féminins.
This fashion designer likes to shape women’s tailored jackets.
Coat-hanger/Soffit
Cintre - Noun, masculine
Les cintres étaient alignés dans la penderie.
The hangers were aligned in the wardrobe.
Le professeur a invité ses élèves à apprécier le cintre de ces arcs.
The teacher asked his students to admire the intrados of the arches.
To pass away/breathe one’s last
Rendre l’âme - Locution verb
L’aspirateur qu’on m’avait offert il y a 15 ans a rendu l’âme ce matin.
The vacuum cleaner that was given to me 15 years ago died this morning.
To worm [sth] out of [sb]/extract information from someone
Tirer les vers du nez à [qqn] - Locution verb (extirper des informations à [qqn])
J’ai essayé de lui poser des questions sur son voyage, mais elle ne voulait rien dire. J’ai dû lui tirer les vers du nez pour en savoir plus.
I tried to ask her questions about her trip, but she didn’t want to say anything. I had to pull teeth to find out more.
Chives
Ciboulette/Civette - Npl
Le persil et la ciboulette assaisonnent la salade.
The salad is dressed with parsley and chives.
To stir/kindle/fan/arouse
Attiser - Verb
Le Mistral attise le feu de forêt, ce qui n’aide pas les pompiers.
The mistral is fanning the forest fire, which isn’t helping the firefighters.