The Office (First) Flashcards

1
Q

Гаразд, Джим, твій щоквартальний звіт виглядає дуже добре

A

All right, Jim, your quarterlies look very good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Тож ти прийшов до майстра за настановою

A

So you’ve come to the master for guidance?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ви джентельмен та освічена людина

A

You’re gentleman and a scholar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Я думаю це доволі сильно підбиває підсумки цьому

A

I think that pretty much sums it up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Компанія насправді не конфліктує зі мною зовсім

A

Corporate really doesn’t interfere with me at all

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Гаразд, було щось, що ти хотів додати до порядку денного?

A

All right, was there anything you wanted to add to the agenda?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Тому що компанія працює на ефективності комунікації

A

Because a company runs on efficiency of communication

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Алан та управління вирішили, що ми не можемо виправдати філію Скрентона та філію Стенфорда

A

Alan and the board have decided that we can’t justify a Scranton branch and a Stanford branch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Це залежить або від тебе, або від нього переконати мене, що ваша філія може інтегрувати інші

A

It’s up to either you or him to convince me that your branch can incorporate the other

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Це, однак, означає, що тут планується скорочення

A

This does, however, mean that there’s going to be downsizing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Я безумовно не бажав би це моїм чоловікам та жінкам, ця компанія не рахується

A

I certainly wouldn’t wish it on my men or women, present company excluded

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Чи килим відповідає шторам?

A

Does the carpet match the drapes?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Це шокуюче та жахливе

A

That’s horrifying and horrible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Тож, ви думаєте ми можемо тримати це в таємниці поки що? Я не хочу турбувати людей без необхідності

A

So do you think we could keep a lid on this for now? I don’t want to worry people unnecessarily

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Раян Говард з кадрової агенції

A

Ryan Howard from the temp agency

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Тож там не було шаблону

A

So there was no template

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Воно накладається, воно все перекидається через край

A

It’s overlapping, it’s all spilling over the edge

18
Q

Одне слово, два склада: розмежування

A

One word, two syllables: demarcation

19
Q

Безпекове порушення, я можу впасти та проколоти орган

A

Safety violation, I could fall and pierce an organ

20
Q

Я думаю, я приклад для наслідування тут, я думаю, я отримую людську повагу

A

I think I’m a role model here, I think I garner people’s respect

21
Q

Дозвіл надано

A

Permission granted

22
Q

Корпорація вважає це доречним застосувати ультиматум стосовно мене і Джен думає про урізання або Стенфордської або цієї філії

A

Corporate has deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me and Jan is thinking about downsizing either the Stanford or this branch

23
Q

Це може бути поза твоїм контролем

A

It could be out of your hands

24
Q

Вона сказала, що це можливо буде ця гілка, що отримає скорочення

A

She did say that it could be this branch that gets the axe

25
Q

Ти повинна дотримуватись триваючого договору нерозголошення засідань

A

You should stick to the ongoing confidentiality agreement of meetings

26
Q

Я волонтер, шерифовий заступник на вихідних і ти не зможеш дарма витрачати час там

A

I’m a volunteer sheriff’s deputy on the weekends and you can not screw around there

27
Q

Можеш ти докорити йому, будь ласка?

A

Can you reprimand him, please?

28
Q

Зараз час зупинитись засовувати персональні речі в желе

A

Now is the time to stop put the personal effects into Jello

29
Q

Я вибачаюсь тому що я був завжди твоїм найбільшим пудингом (типу фан)

A

I’m sorry because I’ve always been your biggest flan

30
Q

Ти повинен запхати його в заварний крем (з закінченням у, оформлене як заключення)

A

I should have put him in “custardy”

31
Q

Не кидай мене, гаразд?

A

Don’t pimp me, all right?

32
Q

Ти збираєшся бути моїм спільником

A

You are gonna be my accomplice

33
Q

Що-ж, крадіжка та розкрадання

A

Well, theft and stealing

34
Q

Ти крала 1000 стікерів для нотатків по 50 центів кожен, і, ти знаєш, ти зробила прибуток чистий

A

You steal 1000 post-in notes at 50 cents apiece, and, you know, you’ve made a profit margin

35
Q

І найкраща штука в цьому це, що ми не будемо змушені давати тобі якусь вихідну платню тому, що це грубе порушення

A

And the best thing about it is that we’re not gonna have to give you any severance pay, because that is gross misconduct

36
Q

Мій гордіший момент тут був не коли я зрізав витрати без втрати жодного робітника

A

My proudest moment of here was not when I cut expenses without losing a single employee

37
Q

Не спрацювало в кінці, ми повинні були дозволити йому піти, він відстій

A

Didn’t work out in the end, we had to let him go, he sucked

38
Q

Ти збираєшся применшити мою історію до місяця?

A

You gonna relegate my history to a month?

39
Q

Ти думаєш, що раса грає роль в розподілені багатства?

A

Do you think that race plays a part in wealth distribution

40
Q

Я обрав хибний напрям щодо кар’єри

A

I’ve chose the wrong direction in terms of career