Fleabag (Second) Flashcards

1
Q

Ти будеш обожнювати це

A

You will adore it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Без алкоголю шість місяців і в подальшому

A

Off the sauce six months and counting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Гарний комбінезон

A

Nice jumpsuit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Це хутро? Так, але це нормально, тому що це мало інсульт

A

Is that fur? Yeah, but it’s ok because it had a stroke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Настільки довго, поки ти не сповідаєшся

A

Not as long as you confess

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Їхній крутий, матюхливий священик

A

Their cool, sweary priest

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Це честь одружувати вас двох

A

It’s a honor to be marrying you two

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Спустошений

A

Devastated

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Можу я отримати стакан газованої води з долькою лайму?

A

Can I get a glass of sparkling water with a dash of lime?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Це не настільки виснажливо, наскільки я думала це буде

A

It’s not as exhausting as I thought it would be

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Вона приїздить з роботи з Фінляндії

A

She is commuting from Finland

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Вона звузила її пакування до десятихвилинного терміну виконання

A

She has narrowed down her packing to a ten-minute turnaround

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Це казково, це все про згортання цього радше, ніж складання цього

A

It’s fabulous, it’s all about rolling it up rather than folding it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Я захоплююсь вами обома так сильно

A

I admire you both so much

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Це дійсно змінило нас

A

It’s really turned us around

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Щось сталось

A

Something’s up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Але то була просто маленькі два тижні

A

But that was just a little fortnight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ви думаєте про Японців як про дуже стриманих людей, але це дуже сховано в глибині душі

A

You think of Japanese as a very prudish people, but it’s just hidden in the underbelly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Це викликало неабияку культурну хвилю

A

It caused quite a cultural wave

20
Q

Друг курець, ти маєш одну запасну?

A

Fellow smoker, do you have a spare one?

21
Q

Ми тільки що говорили, це дуже цікаво, розуміння покликання

A

We were just saying, it’s fascinating, the notion of a calling

22
Q

Мій брат водій грузовика на довгих дистанціях

A

My brother is a long-distance lorry driver

23
Q

За межами них моя сім’я буквально кишить монахинями, тож це не було занадто великим стрибком

A

Beyond them my family literally crawling with nuns, so it wasn’t too much of a leap

24
Q

Ви можете налити мені трошки

A

You can pour me some

25
Q

Я завжди була настільки підозрілою до релігії, але я мушу сказати, я думаю, є щось доволі шикарне в перебувані справжнього священика на одружені

A

I’ve always been so suspicious of religion, but I must say, I think there is something rather chic about having a real priest at a wedding

26
Q

Я новий у парафії

A

I’m new to the parish

27
Q

Отець Патрік на жаль помер, тож я отримав посаду

A

Father Patrick sadly died, so I got the gig

28
Q

Але він був відданою людиною

A

But he was a dedicated man

29
Q

Звучить кумедно (наче бунт)

A

Sound like a riot

30
Q

Клер представила нас і ми просто порозумілися

A

Claire introduced us and we just hit it off

31
Q

Вона жертвує картину для заходу. Це викличе неабиякий ажіотаж

A

She’s donating a painting for the fete. It’s gonna cause quite the stir

32
Q

Ми вирішили просити людей робити невелику пожертву на благодійність за їх вибором на наше ім’я

A

We have decided to ask people to make a small donation to a charity of their choosing in our name

33
Q

Я тільки потребую пару засідань тому що освітлення на фото ніколи не добре достатньо, і якщо ви не дуже фотогігієнічіні, тоді це зробить тобі не корисне

A

I’d only need a couple of sittings because the lightning on photo is never good enough, and if you are not very photogenic, then it does you no favors

34
Q

Як надзвичайно сумно

A

How desperately sad

35
Q

Я усвідомлюю всю іронію цього

A

I’m aware of the irony of that

36
Q

Ти не є неслухняною

A

You’re not being naughty

37
Q

В останні шість місяців, я досяг успіху

A

In the last six months, I’ve excelled

38
Q

Це потребує реального прагнення бути таким щасливим

A

It takes real commitment to be this happy

39
Q

Дорога, ти соліситор

A

Darling, you are a solicitor

40
Q

Це консультаційний ваучер

A

It’s a counseling voucher

41
Q

Тебе не було вічність

A

You’ve been ages

42
Q

Ти розізлилась чи ти какаєш?

A

You pissed off or are you doing a poo?

43
Q

Маєш ти прокладки?

A

Have you got a sanitary towel?

44
Q

Міцні серветки для рук тут, я можу спробувати та змайструвати щось з крилами виходячими з них

A

Sturdy hand towels here, I could try and fashion something with wings out of these

45
Q

Це бісовий викидень

A

It’s fucking miscarriage

46
Q

Тому що я вперта і через деякі незрозумілі причини я краще залишусь тут і матиму пасивно-агресивну вечірку

A

Because I stubborn and for some inexplicable reason I’d rather stay here and have a passive-aggressive party

47
Q

В будь-якому випадку вона отримали свою увагу (прожектор)

A

Either way she got her spotlight