Textbuch - Seite 146 Flashcards
Regionale
regional
Dialetto
der Dialekt, -e
Dialettale
dialektal
Variante
die Variante, -n
Variante dialettale
die Dialektvariante
Autentico
authentisch
Evocativo
bildhaft
Der Autor verwendet bildhafte Sprache, um die Emotionen der Charaktere zu vermitteln.
Avaro
geizig
Il Tirchio
der Geizhals
Er ist ein echter Geizhals; er gibt niemals Geld für ein gutes Essen aus.
Loquace
geschwätzig
Er ist sehr geschwätzig und kann stundenlang reden.
Contesto
der Kontext, -e
Espressione
der Ausdruck, die Ausdrücke
Esprimersi
sich ausdrücken
Es ist wichtig, sich klar auszudrücken, damit andere dich verstehen.
Sintonia
die Wellenlänge
Essere sulla stessa lunghezza d’onda
Arrivare a trovarsi sulla stessa lunghezza d’onda
auf einer Wellenlänge sein
Indica che due o più persone condividono pensieri, sentimenti o opinioni simili.
Mit meinem neuen Kollegen bin ich wirklich auf einer Wellenlänge.
auf einer Wellenlänge kommen
Significa arrivare a un accordo o a una comprensione reciproca.
Nach einigen Diskussionen sind wir endlich auf einer Wellenlänge gekommen.
Creare
schaffen
Piacevole
angenehm
Das Wetter ist heute sehr angenehm.
Es war ein angenehmes Gespräch.
Die Atmosphäre im Restaurant war sehr angenehm.
Creare un’atmosfera
eine Atmosphäre schaffen
Der Dekorateur hat eine festliche Atmosphäre für die Hochzeit geschaffen.
Ostacolo
die Hürde, -n
Superare un ostacolo
eine Hürde schaffen
Es ist wichtig, eine Hürde zu schaffen, um das Projekt erfolgreich abzuschließen.
Um erfolgreich zu sein, muss man viele Hürden schaffen.
Penetrare fino a
durch/dringen [zu + Dat.]
Participio: durchgedrungen
Die neuen Ideen durchdringen die gesamte Branche.
Le nuove idee permeano l’intero settore.
Die Themen der Ausstellung durchdringen die Gesellschaft.
Impressione
der Eindruck, -e
Avere l’impressione
den Eindruck haben
Ich habe den Eindruck, dass er heute traurig ist.
Posizione
die Position
Linguistico
linguistisch
Prestito linguistico straniero
das Fremdwort
Prestito linguistico
das Lehnwort
Impronta, formazione, modellamento
die Prägung
Die kulturelle Prägung beeinflusst, wie Menschen die Welt sehen.
Die frühe Prägung durch die Familie kann das spätere Verhalten stark beeinflussen.
Impronta linguistica
die Lehnprägung
Coniare / Imprimere, forgiare, modellare
prägen
Die Münze wurde mit einem speziellen Motiv geprägt.
Die Kultur und Geschichte prägen die Identität eines Landes.
Erlebnisse aus der Kindheit prägen unsere Persönlichkeit.
Essere in contatto con
im Kontakt stehen zu/mit + Dat.
Ich stehe regelmäßig im Kontakt zu meinen Kollegen.
Ich stehe im Kontakt mit meinen alten Freunden.
Variegato
vielfältig
Die Stadt bietet eine vielfältige Auswahl an Restaurants und Cafés.
Lingua madre
die Ausgangssprache
Lingua di destinazione
die Zielsprache
Radice
die Wurzel
In botanica, in matematica e in senso figurato
Influenza
der Einfluss, die Einflüsse
Registrare influenze
Einflüsse verzeichnen
Die Umfrage verzeichnete die Einflüsse von sozialen Medien auf das Kaufverhalten.
Adattarsi a
sich an + Akk. anpassen
Es ist wichtig, sich an die neuen Gegebenheiten anzupassen.
Trasferire
übertragen
Die Daten werden auf den neuen Server übertragen.
Er hat den Text ins Englische übertragen.
Trasferimento
die Übertragung
Giungere a
gelangen in + Akk.
Wir gelangen in eine neue Phase unserer Zusammenarbeit.
Andare di pari passo con
einher/gehen mit + Dat.
Die Veränderungen in der Gesellschaft gehen oft mit technologischen Fortschritten einher.
Imporsi
sich durchsetzen
Es ist wichtig, dass man sich in Diskussionen durchsetzt.
Trotz der Herausforderungen konnte sie sich in der Firma durchsetzen.
La lingua franca
die Verkehrssprache
Anglicismo
der Anglizismus
Cura
die Pflege
Relativo alla cura della lingua, “curante” linguisticamente (aggettivo)
sprachpflegerisch
Associazione
die Vereinigung
Sforzo
die Bestrebung
Avere come obiettivo
an/streben
Die Organisation strebt eine Verbesserung der Lebensbedingungen an.
Porsi un obiettivo, stabilire un traguardo
sich zum Ziel setzen
Ich habe mir das Ziel gesetzt, regelmäßig Sport zu treiben
Esplorare, ricercare, investigare
erforschen
Wissenschaftler erforschen die Auswirkungen des Klimawandels.
Die Studierenden erforschen verschiedene Theorien in ihrem Projekt.
Germanizzare / Tradurre in tedesco
eindeutschen
Die neuen Begriffe wurden ins Deutsche eingedeutscht.
I nuovi termini sono stati germanizzati.
Der Film wurde für das deutsche Publikum eingedeutscht.
Il film è stato adattato per il pubblico tedesco.
Declino
der Verfall
Mantenere libero
freihalten halten
Bitte halten Sie den Platz vor der Tür freihalten.
Wir müssen einen Tisch im Restaurant freihalten.
Halte dir den Tag für die Feier freihalten!
Tieni libero il giorno per la festa!
Creare
kreieren
La nuova creazione
die Neuschöpfung
Deridere, schernire
verspotten
Die Kinder haben ihn verspottet, weil er anders aussah.
Die satirische Sendung verspottet oft Politiker und deren Entscheidungen.
Obsoleto
veraltet
Giuria
die Jury, -s
Die Jury hat die besten Beiträge des Wettbewerbs ausgewählt.
Die Jury entscheidet über das Urteil im Prozess.
Eleggere, nominare
küren
Die Jury wird den Gewinner des Wettbewerbs küren.
Riforma
die Reform
Conquista, realizzazione, successo
die Errungenschaft
Die Errungenschaft der Medizin in den letzten Jahrzehnten ist beeindruckend.
Die Errungenschaften der Aufklärung haben die Gesellschaft verändert.
Sistema giuridico
das Rechtswesen
Das Rechtswesen in Deutschland ist komplex und gut strukturiert.
Emigrare
aus/wandern
Sie hat beschlossen, nach Kanada auszuwandern, um ein neues Leben zu beginnen.
Viele Familien wandern aus, um bessere Arbeitsmöglichkeiten zu finden.
Soprendente
verwunderlich
Multilinguismo
die Mehrsprachigkeit
Multingue
mehrsprachig
Multiculturale
multikulturell
Senza sforzo (avverbio)
mühelos
Er löst die mathematischen Probleme mühelos.
Die Tänzerin bewegt sich mühelos über die Bühne.
Faticoso
mühsam
Die Arbeit an diesem Projekt war mühsam und zeitaufwändig.
Das Lernen neuer Sprachen kann mühsam sein, er bringt aber große Vorteile.
Con facilità
mit Leichtigkeit
Mettere sotto stress
unter Stress setzen
Die strengen Deadlines setzen die Mitarbeiter unter Stress.
Vivere come un obbligo
als Zwang erleben
Viele Mitarbeiter erleben das ständige Überstundenmachen als Zwang.
Atteggiamento difensivo
die Abwehrhaltung
Bei Kritik zeigt er oft eine Abwehrhaltung und geht nicht auf die Argumente ein.
Assumere un atteggiamento difensivo
eine Abwehrhaltung einnehmen
Struttura (in architettura, in un contesto scientifico, in un contesto figurativo)
das Gebilde
Das Gebilde aus Stahl und Glas beeindruckt die Besucher.
Wissenschaftler untersuchen das Gebilde von Molekülen in der Chemie.
Das soziale Gebilde unserer Gesellschaft hat sich im Laufe der Jahre verändert.
Uniforme
einheitlich
Die Präsentation sollte einheitlich gestaltet sein.
Complesso
komplex
Frustrare
frustrieren
Es frustriert mich, dass ich meine Ziele nicht erreichen kann.
Linguaggio giovanile
die Jugendsprache
Transitorio, fugace
flüchtig
Die Erinnerung an das Ereignis ist nur flüchtig.
Il ricordo dell’evento è solo fugace.
Er hatte nur flüchtige Bekannte, aber keine engen Freunde.
Aveva solo conoscenti superficiali, ma nessun amico stretto.
Nel frattempo
mittlerweile
Linguaggio specialistico
die Fachsprache
Il professionista
Gli specialisti
der Fachmann
die Fachleute
Il laico
der Laie, die Laiin (f.)
Vocabolario
das Vokabular
Nominalizzare
nominalisieren
Valore, importanza
der Stellenwert
Der Stellenwert von Umweltschutz hat in den letzten Jahren zugenommen.
Funzione
Svolgere una funzione
die Funktion
eine Funktion erfüllen
Diese Software erfüllt die Funktion, Daten zu analysieren.
Escludere
aus/grenzen
Mitarbeiter, die nicht ins Team passen, könnten ausgrenzen.
Kinder, die anders sind, werden manchmal ausgrenzen.
Intimidire
ein/schüchtern
Er versucht, die anderen Schüler einzuschüchtern.
Sopprimere, reprimere
unterdrücken
Er versucht, seine Traurigkeit zu unterdrücken.
Fornire esempi
Beispiele an/führen, Beispiele nennen
In seiner Präsentation führte er zahlreiche Beispiele an, um seine Argumente zu stützen.
Kannst du mir einige Beispiele nennen, die deine Aussage unterstützen?
Essere preso in considerazione
in Betracht kommen
Bei der Auswahl der Kandidaten kommt auch seine Erfahrung in Betracht.
Das Budget muss bei der Planung in Betracht kommen.
Esercitare influenza su
Einfluss nehmen auf + Akk.
Die Medien nehmen großen Einfluss auf die öffentliche Meinung.
Eltern nehmen Einfluss auf die Entscheidungen ihrer Kinder.
Influenzare qualcuno
jdn. beeinflussen
Seine Freunde beeinflussen ihn negativ.
Accumulare esperienza
Erfahrung sammeln
Godere di rispetto
Respekt genießen
Der Teamleiter genießt großen Respekt unter seinen Mitarbeitern.
Ältere Menschen genießen in vielen Kulturen besonderen Respekt.
Ein guter Lehrer genießt den Respekt seiner Schüler.
Essere rispettato
respektiert werden
Avere un ruolo importante
eine große Rolle spielen
Essere rilevante
relevant sein
Cadere nell’oblio
in Vergessenheit geraten
Viele wichtige Ereignisse der Geschichte geraten oft in Vergessenheit.
Essere dimenticato
vergessen werden
Essere a disposizione di qualcuno
jmd. zur Verfügung stehen
Ich stehe Ihnen jederzeit zur Verfügung, wenn Sie Fragen haben.
Avere a disposizione
verfügen über + Akk.
Die Firma verfügt über moderne Technologien.
Er verfügt über ein beträchtliches Vermögen.
Essere utilizzato
zur Verwendung kommen
Die Vorschläge aus der Sitzung kommen zur Verwendung in der nächsten Phase.
Le proposte della riunione verranno utilizzate nella prossima fase.
Die bereitgestellten Materialien kommen zur Verwendung im Unterricht.
I materiali forniti vengono utilizzati in classe.
Essere usato
verwendet werden
Che richiede tempo, dispendioso in termini di tempo
zeitaufwändig
Die Vorbereitung der Präsentation war sehr zeitaufwändig.
Das Kochen eines aufwendigen Festmahls kann zeitaufwändig sein.