Telc Flashcards
befristete Arbeit (aufgrund eines entsprechenden arbeitsverhältnisses)
Die Zeitarbeit Trabajo temporal (debido a una relación laboral correspondiente)
Petición/pregunta
Die Anfrage
Vollständige Unterlagen sind auf Anfrage unverzüglich vorzulegen.
A petición de éstas, deberá enviar sin demora la documentación completa.
Edit-process-modify
Bearbeiten
Control-master-speak-manage
Beherrschen
Vor allem wirst du das Leben beherrschen.
But above all, you’ll be in control of your life.
Transmitir-comunicar-ofrecer-give-provide
Vermitteln
Sie vermitteln Wärme, Komfort und Gemütlichkeit.
They convey a sense of warmth, comfort and cosiness.
Exclusivamente
Ausschließlich
Mano de obra
Arbeitskräfte
Formación profesional completada
Abgeschlossener Berufsausbildung
El coste de un trabajador temporal es de 54,90 euros la hora para un empleo fijo.
die Kosten einer zeitarbeitskraft Betragen bei dauerbeschäftigung 54,90 Euro pro stunde
Costo será
Kosten betragen
Und die jährlichen Kosten betragen drei Billionen Dollar.
permanente-puestos fijos
Dauerbeschäftigung
El costo de un trabajador temporal depende del volumen de trabajo semanal
Die Kosten einer zeitarbeitskraft sind abhängig vom wöchentlichen Arbeitsvolumen
El costo de un trabajador temporal se calcula mensualmente.
Die Kosten einer zeitarbeitskraft werden auf monatsbasis berechnet
Las tarifas horarias mencionadas solo incluyen IVA
Die genannten Stundensätze schließen nur die Mehrwertsteuer mit ein
Mehrwertsteuer
impuesto al valor agregado-iva
es un impuesto indirecto que grava el consumo doméstico final de productos y servicios producidos tanto en el territorio nacional como en el exterior.
Unsere Preise sind immer zuzüglich Ihrer im Inland vorgeschriebenen Mehrwertsteuer.
Our prices are always plus your domestic sales tax.
The hourly rates mentioned only apply to all-day work
Die genannten Stundensätze gelten nur den ganztägigen Arbeitseinsatz
Amount of work
Arbeitseinsatz
“ein überdurchschnittlicher Arbeitseinsatz”
una cantidad de trabajo superior a la media
The hourly rates mentioned include the social security contribution
Die genannten Stundensätze enthalten die Sozialabgaben
La mujer agrega la confirmación del pedido en el apéndice.
Die frau fügt im Anhang die Auftragsbestätigung bei
Attach-add-include
Beifügen
La mujer llama la atención sobre el folleto publicitario adjunto.
Die frau macht auf den beigefügten werbeprospekt aufmerksam
The woman points out the general terms and conditions
Die frau weist auf die allgemeinen Geschäftsbedingungen hin
Subject: Request temporary worker
Betreff: Anfrage Zeitarbeitskraft
Gracias por su consulta telefónica sobre
Vielen Dank für Ihre telefonische Anfrage nach
A partir del próximo lunes podemos brindarte un especialista de Oaxaca en México que tiene muy buenos conocimientos de alemán e inglés.
Ab kommendem Montag könnten wir Ihnen eine aus oaxaca in Mexiko stammende Fachkraft zur Verfügung stellen, die über sehr gute deutsch- und englischkenntnisse verfügt
In addition, she has completed vocational training como empleada de comunicación de oficina, which she completed at the Chamber of Crafts in Düsseldorf.
Außerdem weist sie eine abgeschlossene Berufsausbildung als Kauffrau für bürokommunikation vor, die sie bei der Handwerkskammer in Düsseldorf abgelegt hat.
The costs for a work in your company would amount to 47.90 euros per hour if available all day.
Die Kosten für einen Einsatz in Ihrer Firma würden sich bei ganztätiger Verfügung auf 47,90 Euro pro stunde belaufen.
Costs amount
Kosten belaufen
Die Kosten belaufen sich auf etwa 200 € pro Wagen für die Hin- und Rückfahrt.
Los costes rondan los 200 € por coche para el viaje de ida y vuelta.
Como se mencionó en la conversación telefónica de hoy
Wie im heutigen Telefongespräch erwähnt
Si solo necesita al especialista hasta 15 horas a la semana, la tarifa por hora sería de 54,90.
Sollten Sie die Fachkraft nur bis zu 15 Stunden pro Woche benötigen, beliefe sich der Stundensatz auf 54,90.
Would amount to- adds up to- ascender
Beliefe
Der gesamte wirtschaftliche Schaden beliefe sich auf 1.600 Milliarden Euro.-El daño económico total ascendería a 1.600 millones de euros.
Estas tarifas horarias incluyen las cotizaciones habituales a la seguridad social, así como el IVA legal.
Diese Stundensätze schließen die üblichen Arbeitgrberanteile an Sozialversicherung sowie die gesetzliche Mehrwertsteuer ein
Para obtener más detalles, consulte el folleto de información adjunto para trabajadores temporales y los Términos y condiciones generales adjuntos de nuestra Nova Personalleasing GmbH.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der anhängenden Informationsbroschüre für zeitarbeitskräfte und den gleichfalls beigefügten Allgemeinen Geschäftsbedingungen unserer Nova Personalleasing GmbH
Esperamos que le guste esta oferta y esperamos la confirmación inmediata de su pedido.
Wir hoffen, dass Ihnen dieses Angebot zusagt und freuen uns auf Ihre umgehende Auftragsbestätigung
Proveer
Estar disponible
Zur Verfügung stellen
Zur Verfügung stehen
Un vehículo de empresa para desplazamientos entre distintos lugares de trabajo
Ein Firmenfahrzeug für Fahrten zwischen den verschiedenen Arbeitsstätten
A workplace in the company’s workplace for use by the employee
Einen Arbeitsplatz in der betrieblichen Arbeitsstätte für die Nutzung durch den Arbeitnehmer
cumplir con los requisitos previos
Voraussetzungen erfüllen
cumplir con los requisitos previos
Voraussetzungen erfüllen
Debe cumplir con los requisitos del lugar de trabajo regulados legalmente.
Sie muss die gesetzlich geregelten Arbeitsplatzanforderungen erfüllen
Ventaja
Vorteile-Nützlichkeit
condiciones
Anforderungen
requisitos
Voraussetzungen
Debe estar cerrado todo el día.
Sie muss rund um die Uhr abgeschlossen sein
The following is stipulated in the employment contract
Im Arbeitsvertrag wird Folgendes festgelegt
Attendance phases for working hours at home
Präsenzphasen für die Arbeitszeit zu Hause
Working time is the time that the employee spends at home, in the company and between these two workplaces if he uses a company car for this purpose
Als Arbeitszeit gilt die Zeit, die der Arbeitnehmer am häuslichen Arbeitsplatz, im Betrieb und zwischen diesen beiden Arbeitsstätten verbringt, wenn er hierzu einen Firmenwagen verwendet
El tiempo de trabajo es el tiempo en el que el empleado está presente en su puesto de trabajo remoto o en la empresa.
Als Arbeitszeit gilt die Zeit in der der Arbeitnehmer an seinem telearbeitsplatz bzw. Im Betrieb anwesend ist
Objeto del contrato
Vertragsgegenstand
Die Zwecke der Datenverarbeitung richten sich nach den jeweiligen Vertragsunterlagen und dem Vertragsgegenstand.
Los propósitos del procesamiento de datos se basan en los respectivos documentos del contrato y el objeto del contrato.
Propósitos
Zwecke
The subject of this employment contract is an employment relationship in the form of alternating teleworking.
Gegenstand dieses arbeitsvertrags ist ein arbeitsverhältnis in der Beschäftigungsform der alternierenden Telearbeit.
El empleado realiza su trabajo en parte en un lugar de trabajo en su casa y en parte en la empresa del empleador.
Der Arbeitnehmer erbringt seine Arbeitsleistung teilweise an einem Arbeitsplatz in seiner Wohnung und teilweise im Betrieb des Arbeitgebers.
However, there is no legal entitlement to an alternating teleworking position.
Ein Rechtsanspruch auf einen alternierenden telearbeitsplatz besteht jedoch nicht.
However, there is no legal entitlement to an alternating teleworking position.
Ein Rechtsanspruch auf einen alternierenden telearbeitsplatz besteht jedoch nicht.
Los lugares de trabajo son alternativamente la empresa del empleador y el domicilio del empleado de acuerdo con la división del trabajo definida.
Arbeitsorte sind abwechselnd der Betrieb des Arbeitgebers und die Wohnung des Arbeitnehmers gemäß der festgelegten Arbeitszeutauftteilung
En el caso de las horas de trabajo a realizar en la empresa, el empleado cuenta con un lugar de trabajo adecuado para la realización de las tareas.
Bei den im Betrieb zu leistenden Arbeitszeiten wird dem Arbeitnehmer ein für die Aufgabenerledigung geeigneter Arbeitsplatz zur Verfügung gestellt.
There is no entitlement to a personal job.
Ein Anspruch auf einen persönlichen Arbeitsplatz besteht nicht.
claim
Anspruch
La estación de teletrabajo domiciliaria debe estar ubicada en la casa del empleado en una habitación con llave que sea adecuada para una estadía.
Der häusliche Telearbeitsplatz muss sich in der Wohnung des Arbeitnehmers in einem abschließbaren Raum befinden, der für einen Aufenthalt geeignet ist.
La sala debe permitir completar la tarea, teniendo en cuenta los requisitos generales del lugar de trabajo.
Der Raum muss die Aufgabenerledigung unter Berücksichtigung der allgemeinen Arbeitsplatzanforderungen ermöglichen.
Si la habitación es alquilada por el empleado, el empleado confirmará que el propietario acepta usarla como estación de teletrabajo.
Sofern es sich dabei um einen vom Arbeitnehmer angemieteten Raum handelt, wirst dieser nach, dass er Eigentümer mit der Nutzung als Telearbeitsplatz einverstanden ist.
El tiempo de trabajo semanal es de 38 horas sin contar pausas.
Die wöchentliche Arbeitszeit beträgt ohne Pausen 38 Stunden.
Ascender-exceder-alcanzar
Betragen
El empleado realizará su trabajo en su domicilio los siguientes días laborables
Der Arbeitnehmer wird seine Arbeitsleistung an folgenden Wochentagen in seiner Wohnung erbringen
El resto de días de la semana trabaja en la empresa del empleador.
An den übrigen Wochentagen erbringt er die Arbeitsleistung im Betrieb des Arbeitgebers.
The employer is entitled at any time to deviate from the company-specific working hours.
Der Arbeitgeber ist jederzeit berechtigt, die betriebsbestimmten Arbeitszeiten abweichend festzulegen.
Justified
Berechtigt
Diferente
Abweichend
Si me hubieras preguntado hace 2 años, te hubiera dicho que era una mala idea
Wenn du mich vor 2 Jahren gefragt hättest, hätte ich dir gesagt, dass es eine schlechte Idee war
El empleado se compromete a estar presente y disponible en su puesto de teletrabajo en los siguientes horarios
der Arbeitnehmer verpflichtet sich zu folgenden Zeiten an seinem Telearbeitsplatz anwesend und erreichbar zu sein
tiempos de respuesta
ansprechzeiten
Memosens CCS51D besitzt eine spezielle Membrankappe, die extrem schnelle Ansprechzeiten ermöglicht.
Memosens CCS51D features a special membrane design providing an extremely fast response time.
otherwise the employee can freely divide his working hours. self-determined working hours
ansonsten kann der Arbeitnehmer seine Arbeitszeit frei einteilen. Selbstbestimmte Arbeitszeit
el empleado debe respetar las disposiciones de la Ley sobre el horario de trabajo durante el teletrabajo en casa
der Arbeitnehmer hat während der häuslichen Telearbeit die Bestimmungen des Arbeitszeitgesetzes zu beachten
esto se aplica, en particular, al cumplimiento del tiempo máximo de trabajo diario de 8 horas y a la pausa de once horas de descanso entre dos días de trabajo
dies gilt insbesondere für die Einhaltung der täglichen Höchstarbeitszeit von 8 Stunden und für die zwischen zwei Arbeitstagen liegende elfstündige Ruhepause
El trabajador está obligado a documentar todas las horas trabajadas, así como las vacaciones, enfermedades y otros días libres, en una hoja de asistencia y a presentarla al empresario al final de cada mes.
der Arbeitnehmer ist verpflichtet sämtliche geleisteten Arbeitszeiten sowie urlaubs-, krankheits- und sonstige Arbeitsfreistellungszeiten in einem Stundennachweis zu dokumentieren und dem Arbeitgeber jeweils am Monatsende vorzulegen
el registro de tiempos también puede llevarse a cabo mediante un sistema electrónico de registro de tiempos sobre la base del correspondiente acuerdo de empresa
die Zeiterfassung kann auf Grundlage einer entsprechenden Betriebsvereinbarung auch durch ein elektronisches Zeiterfassungssystem erfolgen
Los desplazamientos entre el domicilio y el lugar de trabajo no se consideran relacionados con la empresa y no se contabilizan en el tiempo de trabajo, aunque se utilice un vehículo de la empresa para ello.
Fahrten zwischen häuslicher und betrieblicher Arbeitsstätte gelten nicht als betriebsbedingt und finden keine Anrechnung auf die Arbeitszeit, selbst wenn ein Firmenfahrzeug dafür verwendet wird
Facebook ofrece vacantes pero no acepta solicitudes no solicitadas
Facebook bietet offene Stellen an akzeptiert aber keine Initiativbewerbungen
Facebook invita a presentar solicitudes para puestos de trabajo anunciados o no anunciados
Facebook fordert zu Bewerbungen auf ausgeschriebene oder nicht ausgeschriebene Stellen auf
facebook actualmente no tiene vacantes, pero siempre está buscando gente buena
Facebook hat derzeit keine offene Stellen sucht aber immer gute Leute
Volkswagen es un fabricante de automóviles
Volkswagen ist ein Automobilhersteller
Unni-core es un instituto de investigación
Unni-core ist ein Forschungsinstitut
Unni-core es una empresa de la industria química y del metal
Unni-core ist ein Unternehmen der Chemie und Metallindustrie
Unni-core es una empresa de la industria química y del metal
Unni-core ist ein Unternehmen der Chemie und Metallindustrie
El presupuesto disponible para investigación y desarrollo se invierte en la optimización de las instalaciones.
das zur Verfügung stehende Budget für Forschung und Entwicklung wird investiert in Optimierung der Anlagen
La filosofía empresarial de unni-core apunta a una política empresarial favorable a la familia
die Unternehmensphilosophie von unni-core zielt auf eine familienfreundliche Unternehmenspolitik
Una ventaja gracias a las innovaciones técnicas
Vorsprung durch technische Innovationen
Liderazgo del mercado mundial
Weltmarktführung
La guardería unikids world es flexible en cuanto a los horarios de entrada y salida.
die Kindertagesstätte (Kita) unikids world ist bezüglich der bring- und Abholzeiten flexibel
la guardería está abierta todos los días del año sin interrupción
die Kita ist ganzjährig täglich ohne Unterbrechung geöffnet
la guardería está abierta todo el día, de lunes a viernes, con una hora de descanso para comer
die Kita ist Montag bis Freitag ganztägig mit einer einstündigen Mittagspause geöffnet
por un medio ambiente limpio
für eine saubere Umwelt
Catalizadores y sistemas de escape personalizados de unni-core
maßgeschneiderte Abgaskatalysatoren und Systeme von unni-core
¿quiere reorientarse profesionalmente?
wollen Sie sich beruflich neu orientieren?
they are looking for a company that not only gives them work, but also responsibility and good prospects - and in an environment in which all their knowledge and skills can be put to good use after only a short time.
sie suchen ein Unternehmen, das ihnen nicht nur Arbeit, sondern auch Verantwortung und gute Perspektiven gibt- und das in einem Umfeld, in dem sie sich schon nach kurzer Zeit mit ihrem ganzen Wissen und Können entfallen können.
si esto es lo que busca, unni-core es la dirección adecuada para usted
wenn es das ist, was Sie suchen dann ist unni-core die richtige Adresse für Sie
Gracias a nuestras competencias básicas en ciencia de materiales y química de metales, somos una empresa en continuo crecimiento en todo el mundo.
wir sind dank unserer Kernkompetenzen rund um Materialwissenschaft und Metallchemie ein weltweit kontinuierlich wachsendes Unternehmen
¿quieres formar parte de este exitoso concepto?
wollen sie Teil dieses Erfolgskonzept werden?
Entonces, esperamos su solicitud detallada para uno de nuestros puestos anunciados o su solicitud especulativa (Solicitud no solicitada), preferiblemente a través de nuestro portal de gestión de candidatos.
dann freuen wir uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung auf eine unserer ausgeschriebenen Stellen oder auf Ihre Initiativbewerbung am besten über unser Bewerbermanagementportal
unni-core genera cerca del 50% de sus ingresos en tecnologías limpias
unni-core erwirtschaftet etwa 50% seiner Einnahmen im Bereich saubere Technologien
Materiales
Werkstoffe
recargable
wiederaufladbare
Aplicaciones/usos
Anwendungen
Reciclaje
Recycling
Además, el 80% del presupuesto de investigación y desarrollo se destina a este ámbito.
zudem werden 80% des budgets für Forschung und Entwicklung für diesen Bereich eingesetzt
Esto se hace según el lema “Materiales para una vida mejor”.
dies geschieht gemäß dem Leitspruch “Materialien für ein besseres Leben”
queremos ser un empleador de elección para los empleados actuales y futuros
wir wollen für derzeitige und künftige Mitarbeiter an bevorzugter Arbeitgeber sein
la familia es uno de los factores más importantes. en este contexto y para contrarrestar los efectos del cambio demográfico, queremos afianzar la compatibilidad del trabajo y la familia en todos los niveles de la empresa
die Familie ist einer der wichtigsten Faktoren. vor diesem Hintergrund und um den Auswirkungen des demografischen Wandel zu begegnen, wollen wir die Vereinbarkeit von Beruf und Familie auf allen Ebenen des Unternehmens verankern
en agosto/meses
im august
Con esto en mente, Unni-core ha abierto unikids world una guardería (Kita) con un horario de atención flexible
in diesem Sinne hat die Unni-core die Einrichtung unikids world eine Kindertagesstätte (Kita) mit flexiblen Betreuungszeiten eroffnet
la guardería está abierta de lunes a viernes y está a disposición de los padres todo el año, excepto los días festivos y los días de Nochebuena y Nochevieja
die Kita ist montags bis freitags durchgehend geöffnet und steht den Eltern ganzjährig außer an gesetzlichen Feiertagen sowie an Heiligabend und Silvester zur Verfügung
Hasta 12 niños de edades comprendidas entre los dos meses y el ingreso en el jardín de infancia son atendidos en las instalaciones cada día.
in der Einrichtung werden täglich jeweils bis zu 12 Kinder im Alter von zwei Monaten bis zum Eintritt in den Kindergarten betreut
Los grupos son mixtos en cuanto a edad y sexo. Se pueden ocupar un total de 12 plazas en la instalación.
die Gruppe sind Alters und Geschlechts gemischt. insgesamt können in der Einrichtung 12 Betreuungsplätze belegt werden
el procedimiento de reparto de plazas da a los padres la opción de elegir si sus hijos asisten al centro durante dos, tres o cuatro días fijos, completos a la semana o a tiempo completo.
das Platzsharing Verfahren gibt den Eltern die Möglichkeit zu wählen, ob ihre Kinder die Einrichtung an zwei, drei oder vier festgelegten, ganzen Tagen pro Woche oder in Vollzeit besuchen.
Si es necesario, tenemos previsto aumentar el número de plazas de guardería
bei Bedarf planen wir die Anzahl der Betreuungsplätze zu erhöhen
El Consejo de Personal de la Universidad de Ciencias Aplicadas de Coburgo invita a los antiguos alumnos a una celebración el 20 de mayo.
der Personalrat der Fachhochschule Coburg lädt ehemalige Studenten zu einer Feier am 20.Mai ein
Viaje recreativo
Erholungsreise
excursión, senderismo
Ausflug, Wanderung
paseo en el coche.
Conducir hacia el medio ambiente, que se realiza con fines recreativos, por placer.
spazierfahrt
Fahrt in die Umgebung, die zur Erholung, zum Vergnügen unternommen wird
todos los que quieran participar en la excursión de la empresa deberán ir con su coche a la empresa de alquiler de barcos de Bischberg
jeder, der am Betriebsausflug teilnehmen möchte, soll mit seinem Pkw zum Bootsverleiher in Bischberg fahren
carro
Pkw-
Personenkraftwagen
Los objetos de valor de los participantes se guardan en un contenedor especial por seguridad.
die Wertsachen der Teilnehmer werden zur Sicherheit in einem spezialbehälter aufbewahrt
los objetos de valor de los participantes se depositarán en un vehículo de la empresa de alquiler de barcos
die Wertsachen der Teilnehmer werden in einem Fahrzeug des Bootsverleihers deponiert
los objetos de valor de los participantes se transportarán en bolsas con candado con el autobús
die Wertsachen der Teilnehmer werden in verschließbaren Taschen mit dem Bus transportiert
el recorrido en barco incluye una visita al molino
die Bootstour schließt die Besichtigung der Mühle mit ein
Consejo de Personal
Personalrat
Invitación a salida de empresa el 20 de mayo
Einladung zum Betriebsausflug am 20.Mai
Nos gustaría invitar cordialmente a todos los colegas activos y antiguos de la Universidad de Ciencias Aplicadas a la salida de la compañía de este año, un recorrido en bote inflable por el Main
zu unserem diesjährigen Betriebsausflug, einer Schlauchboottour auf dem Main, möchten wir wieder alle aktiven und ehemaligen Kolleginnen und Kollegen der Fachhochschule recht herzlich einladen
Pura aventura y relajación
Abenteuer und Erholung pur
En botes de goma, cada uno con capacidad para 20 personas, primero remamos a través del variado paisaje del río
in Schlauchbooten, die jeweils bis zu 20 Personen fassen, paddeln wir zunächst durch die sehr abwechslungsreiche Flusslandschaft
A continuación, nos deslizamos a través de praderas y campos por la carretera principal, cada vez más ancha, hasta nuestro destino, la Casa de los Amigos de la Naturaleza en Hassfurt.
anschließend gleiten wir durch Wiesen und Äcker auf dem immer breiter werdenden main bis zum Ziel, dem Naturfreundehaus in Haßfurt
El acto concluirá con una barbacoa en el lugar
den Abschluss bildet dann dort ein Grillfest
se prevé el siguiente procedimiento
folgender Ablauf ist vorgesehen
salida conjunta en autobús
gemeinsame Abfahrt per bus
En Bischberg habrá una breve sesión informativa sobre la técnica de remo y la ruta.
in Bischberg erfolgt eine kurze Einweisung in die Paddeltechnik und die Streckenführung
luego se botan los barcos y nos vamos
dann werden die Boote zu Wasser gelassen und es geht los
En el parque natural nos espera un desayuno de pie a orillas del río Meno.
im Naturpark erwartet uns zwischenzeitlich am Ufer des Mains ein Stehfrühstück
Después de este fortalecimiento, seguimos bajando por el Meno hasta Haßfurt.
nach dieser Stärkung geht es weiter den Main hinunter bis nach Haßfurt
Una vez que hayamos llegado allí y hayamos desembarcado todas las embarcaciones, nos gustaría completar nuestra salida de trabajo con una barbacoa
nachdem wir dort angekommen und alle Boote an Land gebracht worden sind, möchten wir unseren Betriebsausflug mit einem Grillfest ausklingen lassen
A las 5 p.m. regresaremos en autobús a Coburg, donde llegaremos alrededor de las 6:30 p.m.
um 17 Uhr erfolgt die gemeinsame Rückfahrt mit dem Bus nach Coburg wo wir gegen 18:30 Uhr ankommen werden
Cada barco tiene un contenedor impermeable para guardar objetos de valor como teléfonos móviles, relojes, documentos, mochilas o bolsos grandes, así como prendas adicionales, se transportan desde Bischberg a Haßfurt en un minibús operado por la empresa de alquiler de barcos.
jedes Boot verfügt über eine wasserdichte Tonne zur Aufbewahrung von Wertgegenständen wie z.b. Handys, Uhren, Dokumente, Rucksäcke oder große Taschen sowie zusätzlich Bekleidungsstücke werden mit einem Kleinbus des Bootsverleihers von Bischberg nach Haßfurt transportiert.
impermeable
wasserdicht
almacenamiento
aufbewahrung
Objetos de valor
Wertgegenstände
Le rogamos que abone la cuota de participación de 30 euros por el viaje en autobús, el desayuno, el alquiler de las embarcaciones y la barbacoa a los compañeros mencionados antes del 2 de abril.
den Teilnahmebeitrag von 30 € für Busfahrt, Frühstück, Leihgebühren der Boote sowie das Grillen entrichten Sie bitte ebenfalls bei den genannten Kolleginnen bis zum 2. April
Cuota de participación
Teilnahmebeitrag
esperamos una animada participación
wir freuen uns auf eine rege Teilnahme
elija el título apropiado para el primer texto
wählen Sie die passende Überschrift für den ersten Text
elija el título apropiado para el primer texto
was sind die Ursachen für Mobbing?
¿Cómo pueden defenderse las víctimas del bullying?
wie können sich Mobbingopfer wehren?
Trabajar continuamente sin descanso reduce la calidad del trabajo
dauerhaftes arbeiten ohne Pause verringert die Arbeitsqualität
Trabajar en varias tareas al mismo tiempo reduce la concentración
gleichzeitiges Arbeiten an mehreren Aufgaben mindert die Konzentration
el trabajo prolongado en una tarea te cansa
längeres Arbeiten an einer Aufgabe macht müde
El término bullying se tomó del inglés y significa acosar, abusar, atacar, matar o atacar a alguien.
der Begriff Mobbing wurde aus dem Englischen übernommen und bedeutet jemanden Bedrängen, anpöbeln, über ihn herfallen, ihn fertigmachen.
harass someone
jemanden Bedrängen
anpöbeln
anpöbeln
atacar inesperadamente a alguien, a un país o a algo parecido; (abalanzarse sobre alguien
atacar brutalmente a alguien)
über ihn herfallen
jemanden, ein Land o. Ä. unerwartet hart angreifen; (sich auf jemanden stürzen
brutal über jemanden herfallen)
No se trata de un mal ambiente de trabajo temporal, un disgusto a corto plazo o un conflicto que estalla.
ein vorübergehendes schlechtes Betriebsklima, eine kurzfristige Verstimmung oder ein Kreuz Aufflammender Konflikt sind damit nicht gemeint.
según la definición, las víctimas de bullying deben ser atacadas, hostigadas, acosadas o discriminadas al menos una vez a la semana durante un periodo de seis meses
nach der Definition müssen Mobbingopfer mindestens einmal wöchentlich über einen Zeitraum von einem halben Jahr hinweg angegriffen, angefeindet, schikaniert oder diskriminiert werden
se difunden rumores y noticias desagradables y discriminatorias sobre la víctima del acoso
über das Mobbingopfer werden üble denunzierende, und diskriminierende Gerüchte und Nachrichten verbreitet
Los documentos importantes desaparecen, la gente no habla con la víctima del acoso y ésta recibe miradas despectivas
wichtige Unterlagen verschwinden, man redet nicht mit dem Mobbingopfer und das Mobbingopfer bekommt abschätzige Blicke zugeworfen
se exageran las pequeñas omisiones y errores de la víctima
kleine Versäumnisse und Fehler des schikanierten werden aufgebauscht
cualquier persona que quiera hacer un trabajo pero se distraiga constantemente con los correos electrónicos entrantes, las llamadas telefónicas o con los compañeros sentados en la sala, trabajará mucho más lentamente y con menos errores que si se dedicara a una sola tarea y completara las demás una tras otra
wer eine Arbeit erledigen möchte, aber ständig durch eingehende E-Mails, ankommende Telefongespräche oder mit im Raum sitzenden Kollegen abgelenkt wird, der Arbeit deutlich langsamer und fehlerhafter, als wenn er sich nur eine einzige Aufgabe widmet und die anderen nacheinander erledigen würde
La carga también sería menor y no te cansarías tan rápido.
auch wäre so die Belastung geringer und man würde nicht so schnell ermüden
el mayor freno al pensamiento es que tenemos que pensar constantemente en otra cosa o estar preparados para otra cosa mientras hacemos una cosa.
die größte denktbremse besteht darin, dass wir dauernd an etwas anderes denken oder für etwas anderes bereit sein müssen, währen wir das eine tun.
tenemos que empujar esta otra cosa que constantemente quiere estar en el primer plano a un segundo plano
wir müssen dieses andere, das dauernd in den Vordergrund will, in den Hintergrund drängen
Esto cuesta mucha energía y ocupa una gran parte de nuestro pensamiento, que ya no está disponible para la tarea real.
das kostet viel Kraft und nimmt einen großen Teil unseres Denkens in Anspruch der dann für die eigentliche Aufgabe nicht mehr zur Verfügung steht