Telc Flashcards
befristete Arbeit (aufgrund eines entsprechenden arbeitsverhältnisses)
Die Zeitarbeit Trabajo temporal (debido a una relación laboral correspondiente)
Petición/pregunta
Die Anfrage
Vollständige Unterlagen sind auf Anfrage unverzüglich vorzulegen.
A petición de éstas, deberá enviar sin demora la documentación completa.
Edit-process-modify
Bearbeiten
Control-master-speak-manage
Beherrschen
Vor allem wirst du das Leben beherrschen.
But above all, you’ll be in control of your life.
Transmitir-comunicar-ofrecer-give-provide
Vermitteln
Sie vermitteln Wärme, Komfort und Gemütlichkeit.
They convey a sense of warmth, comfort and cosiness.
Exclusivamente
Ausschließlich
Mano de obra
Arbeitskräfte
Formación profesional completada
Abgeschlossener Berufsausbildung
El coste de un trabajador temporal es de 54,90 euros la hora para un empleo fijo.
die Kosten einer zeitarbeitskraft Betragen bei dauerbeschäftigung 54,90 Euro pro stunde
Costo será
Kosten betragen
Und die jährlichen Kosten betragen drei Billionen Dollar.
permanente-puestos fijos
Dauerbeschäftigung
El costo de un trabajador temporal depende del volumen de trabajo semanal
Die Kosten einer zeitarbeitskraft sind abhängig vom wöchentlichen Arbeitsvolumen
El costo de un trabajador temporal se calcula mensualmente.
Die Kosten einer zeitarbeitskraft werden auf monatsbasis berechnet
Las tarifas horarias mencionadas solo incluyen IVA
Die genannten Stundensätze schließen nur die Mehrwertsteuer mit ein
Mehrwertsteuer
impuesto al valor agregado-iva
es un impuesto indirecto que grava el consumo doméstico final de productos y servicios producidos tanto en el territorio nacional como en el exterior.
Unsere Preise sind immer zuzüglich Ihrer im Inland vorgeschriebenen Mehrwertsteuer.
Our prices are always plus your domestic sales tax.
The hourly rates mentioned only apply to all-day work
Die genannten Stundensätze gelten nur den ganztägigen Arbeitseinsatz
Amount of work
Arbeitseinsatz
“ein überdurchschnittlicher Arbeitseinsatz”
una cantidad de trabajo superior a la media
The hourly rates mentioned include the social security contribution
Die genannten Stundensätze enthalten die Sozialabgaben
La mujer agrega la confirmación del pedido en el apéndice.
Die frau fügt im Anhang die Auftragsbestätigung bei
Attach-add-include
Beifügen
La mujer llama la atención sobre el folleto publicitario adjunto.
Die frau macht auf den beigefügten werbeprospekt aufmerksam
The woman points out the general terms and conditions
Die frau weist auf die allgemeinen Geschäftsbedingungen hin
Subject: Request temporary worker
Betreff: Anfrage Zeitarbeitskraft
Gracias por su consulta telefónica sobre
Vielen Dank für Ihre telefonische Anfrage nach
A partir del próximo lunes podemos brindarte un especialista de Oaxaca en México que tiene muy buenos conocimientos de alemán e inglés.
Ab kommendem Montag könnten wir Ihnen eine aus oaxaca in Mexiko stammende Fachkraft zur Verfügung stellen, die über sehr gute deutsch- und englischkenntnisse verfügt
In addition, she has completed vocational training como empleada de comunicación de oficina, which she completed at the Chamber of Crafts in Düsseldorf.
Außerdem weist sie eine abgeschlossene Berufsausbildung als Kauffrau für bürokommunikation vor, die sie bei der Handwerkskammer in Düsseldorf abgelegt hat.
The costs for a work in your company would amount to 47.90 euros per hour if available all day.
Die Kosten für einen Einsatz in Ihrer Firma würden sich bei ganztätiger Verfügung auf 47,90 Euro pro stunde belaufen.
Costs amount
Kosten belaufen
Die Kosten belaufen sich auf etwa 200 € pro Wagen für die Hin- und Rückfahrt.
Los costes rondan los 200 € por coche para el viaje de ida y vuelta.
Como se mencionó en la conversación telefónica de hoy
Wie im heutigen Telefongespräch erwähnt
Si solo necesita al especialista hasta 15 horas a la semana, la tarifa por hora sería de 54,90.
Sollten Sie die Fachkraft nur bis zu 15 Stunden pro Woche benötigen, beliefe sich der Stundensatz auf 54,90.
Would amount to- adds up to- ascender
Beliefe
Der gesamte wirtschaftliche Schaden beliefe sich auf 1.600 Milliarden Euro.-El daño económico total ascendería a 1.600 millones de euros.
Estas tarifas horarias incluyen las cotizaciones habituales a la seguridad social, así como el IVA legal.
Diese Stundensätze schließen die üblichen Arbeitgrberanteile an Sozialversicherung sowie die gesetzliche Mehrwertsteuer ein
Para obtener más detalles, consulte el folleto de información adjunto para trabajadores temporales y los Términos y condiciones generales adjuntos de nuestra Nova Personalleasing GmbH.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der anhängenden Informationsbroschüre für zeitarbeitskräfte und den gleichfalls beigefügten Allgemeinen Geschäftsbedingungen unserer Nova Personalleasing GmbH
Esperamos que le guste esta oferta y esperamos la confirmación inmediata de su pedido.
Wir hoffen, dass Ihnen dieses Angebot zusagt und freuen uns auf Ihre umgehende Auftragsbestätigung
Proveer
Estar disponible
Zur Verfügung stellen
Zur Verfügung stehen
Un vehículo de empresa para desplazamientos entre distintos lugares de trabajo
Ein Firmenfahrzeug für Fahrten zwischen den verschiedenen Arbeitsstätten
A workplace in the company’s workplace for use by the employee
Einen Arbeitsplatz in der betrieblichen Arbeitsstätte für die Nutzung durch den Arbeitnehmer
cumplir con los requisitos previos
Voraussetzungen erfüllen
cumplir con los requisitos previos
Voraussetzungen erfüllen
Debe cumplir con los requisitos del lugar de trabajo regulados legalmente.
Sie muss die gesetzlich geregelten Arbeitsplatzanforderungen erfüllen
Ventaja
Vorteile-Nützlichkeit
condiciones
Anforderungen
requisitos
Voraussetzungen
Debe estar cerrado todo el día.
Sie muss rund um die Uhr abgeschlossen sein
The following is stipulated in the employment contract
Im Arbeitsvertrag wird Folgendes festgelegt
Attendance phases for working hours at home
Präsenzphasen für die Arbeitszeit zu Hause
Working time is the time that the employee spends at home, in the company and between these two workplaces if he uses a company car for this purpose
Als Arbeitszeit gilt die Zeit, die der Arbeitnehmer am häuslichen Arbeitsplatz, im Betrieb und zwischen diesen beiden Arbeitsstätten verbringt, wenn er hierzu einen Firmenwagen verwendet
El tiempo de trabajo es el tiempo en el que el empleado está presente en su puesto de trabajo remoto o en la empresa.
Als Arbeitszeit gilt die Zeit in der der Arbeitnehmer an seinem telearbeitsplatz bzw. Im Betrieb anwesend ist
Objeto del contrato
Vertragsgegenstand
Die Zwecke der Datenverarbeitung richten sich nach den jeweiligen Vertragsunterlagen und dem Vertragsgegenstand.
Los propósitos del procesamiento de datos se basan en los respectivos documentos del contrato y el objeto del contrato.
Propósitos
Zwecke
The subject of this employment contract is an employment relationship in the form of alternating teleworking.
Gegenstand dieses arbeitsvertrags ist ein arbeitsverhältnis in der Beschäftigungsform der alternierenden Telearbeit.
El empleado realiza su trabajo en parte en un lugar de trabajo en su casa y en parte en la empresa del empleador.
Der Arbeitnehmer erbringt seine Arbeitsleistung teilweise an einem Arbeitsplatz in seiner Wohnung und teilweise im Betrieb des Arbeitgebers.
However, there is no legal entitlement to an alternating teleworking position.
Ein Rechtsanspruch auf einen alternierenden telearbeitsplatz besteht jedoch nicht.
However, there is no legal entitlement to an alternating teleworking position.
Ein Rechtsanspruch auf einen alternierenden telearbeitsplatz besteht jedoch nicht.
Los lugares de trabajo son alternativamente la empresa del empleador y el domicilio del empleado de acuerdo con la división del trabajo definida.
Arbeitsorte sind abwechselnd der Betrieb des Arbeitgebers und die Wohnung des Arbeitnehmers gemäß der festgelegten Arbeitszeutauftteilung
En el caso de las horas de trabajo a realizar en la empresa, el empleado cuenta con un lugar de trabajo adecuado para la realización de las tareas.
Bei den im Betrieb zu leistenden Arbeitszeiten wird dem Arbeitnehmer ein für die Aufgabenerledigung geeigneter Arbeitsplatz zur Verfügung gestellt.
There is no entitlement to a personal job.
Ein Anspruch auf einen persönlichen Arbeitsplatz besteht nicht.
claim
Anspruch
La estación de teletrabajo domiciliaria debe estar ubicada en la casa del empleado en una habitación con llave que sea adecuada para una estadía.
Der häusliche Telearbeitsplatz muss sich in der Wohnung des Arbeitnehmers in einem abschließbaren Raum befinden, der für einen Aufenthalt geeignet ist.
La sala debe permitir completar la tarea, teniendo en cuenta los requisitos generales del lugar de trabajo.
Der Raum muss die Aufgabenerledigung unter Berücksichtigung der allgemeinen Arbeitsplatzanforderungen ermöglichen.
Si la habitación es alquilada por el empleado, el empleado confirmará que el propietario acepta usarla como estación de teletrabajo.
Sofern es sich dabei um einen vom Arbeitnehmer angemieteten Raum handelt, wirst dieser nach, dass er Eigentümer mit der Nutzung als Telearbeitsplatz einverstanden ist.
El tiempo de trabajo semanal es de 38 horas sin contar pausas.
Die wöchentliche Arbeitszeit beträgt ohne Pausen 38 Stunden.
Ascender-exceder-alcanzar
Betragen
El empleado realizará su trabajo en su domicilio los siguientes días laborables
Der Arbeitnehmer wird seine Arbeitsleistung an folgenden Wochentagen in seiner Wohnung erbringen
El resto de días de la semana trabaja en la empresa del empleador.
An den übrigen Wochentagen erbringt er die Arbeitsleistung im Betrieb des Arbeitgebers.
The employer is entitled at any time to deviate from the company-specific working hours.
Der Arbeitgeber ist jederzeit berechtigt, die betriebsbestimmten Arbeitszeiten abweichend festzulegen.