Schreiben Flashcards
Retraso en la entrega
Lieferverzög
esperamos verte pronto
Ihr____ Team.
Mit freundlichen Grüßen.
Kamila Herr.
Wir freuen uns auf ein baldiges Wiedersehen.
Porque la retroalimentación es importante para nosotros, estamos muy interesados en saber cómo percibirá el producto.
Weil uns Feedback wichtig ist sind wir sehr daran interessiert zu wissen wie das Produkt bei Ihnen ankommt.
Con gran indignación recibí su carta de denuncia, que me pareció completamente exagerada.
Mit großer Empörung habe ich ihren aus meiner Sicht vollkommen übertrieben Beschwerdebrief erhalten
Gracias por enviar su carta
Vielen Dank für die Zusendung Ihres Briefs
Consideramos el asunto cerrado
Wir betrachten die Angelegenheit als erledigt
También nos gustaría invitarle cordialmente a la presentación de nuestro nuevo libro electrónico.
Puedes encontrar la invitación en el apéndice.
Außerdem möchten wir Sie recht herzlich zur Präsentation unseres neuen e-books einladen.
Die Einladung finden Sie im Anhang
Si tiene más preguntas, estaremos encantados de ayudarle.
Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung
Le escribo en nombre del hotel “la Vista”.
Ich schreibe im auftrag des hotels “la Vista”
Ich schreibe Ihnen im auftrag von
Estoy escribiendo en nombre de
Your companies must meet our requirements
Bedingungen erfüllen: satisfacer las condiciones
Eure Unternehmen müssen unsere Bedingungen erfüllen.
As we have just discussed over the phone, we will confirm that from 15.5 in the evening twice a day
Wie soeben telefonisch besprochen, bestätigen wir Ihnen, ab den 15.5 abends zweimal täglich
¿Puedes deshacerte de los viejos estantes?
können Sie die alten Regale entsorgen?
I am referring to today’s phone call / your email / your message
Ich beziehe mich auf unser heutiges Telefongespräch/Ihre Email/Ihre Nachricht
As just discussed over the phone
Wie soeben telefonisch besprochen
I would like to ask you
Hiermit möchte ich Sie bitten
I want to remind you of that again
Ich möchte Sie noch einmal daran erinnern
Acordamos que
Wir hatten vereinbart, dass
Please clarify the following problem soon
Bitte klären Sie bald folgendes Problem
Así que te insto a que lo hagas lo antes posible
Deshalb bitte ich Sie dringend darum, so schnell wie möglich
Si tiene alguna pregunta, no dude en llamarme en cualquier momento al …
Falls Sie noch Rückfragen haben, können Sie mich gerne jederzeit unter der Nummer… anrufen
With reference to your letter of…
Mit Bezug auf ihren Brief vom…
I am writing to you with regard to..
Ich schreibe ihnen wegen…
Háganos saber qué sucedió exactamente para que podamos ayudarlo de inmediato.
Teilen Sie uns bitte mit, was genau geschehen ist, damit wir Ihnen umgehend helfen können
We would like to confirm our order.
Wir möchten unsere Bestellung bestätigen.
As agreed…
Wie vereinbart…
As discussed…
Wie besprochen…
We suggest that you…
Wir schlagen Ihnen vor…
We would therefore appreciate…
Wir würden es deshalb schätzen…
If you have any further questions, please do not hesitate to contact me
Zögern sie nicht sich mit mir in Verbindung zu setzen falls Sie Fragen haben.
I will call you next week to make an appointment.
Ich werde sie nächste Woche anrufen, um eine Verabredung zu vereinbaren
Thank you in advance for your help.
Im Voraus besten Dank für ihre Hilfe.
We are looking forward to meeting you next Tuesday.
Wir freuen uns, Sie am nächsten Dienstag zu treffen.
Te escribo refiriéndome a …
Ich schreibe Ihnen Bezug nehmend auf…
With reference to your email of 12 May, I …
Mit Bezug auf ihre Email vom 12 Mai…
I am writing to inform you that..
Ich schreibe, um Ihnen mitzuteilen, dass …
Thank you for providing the requested information
Danke für das weiterleiten der angefragten Informationen
Gracias por tu pronta respuesta.
Danke für ihre zügige Rückmeldung.
Please can you confirm …
Können Sie bitte bestätigen…
I would be grateful if you could confirm …
Ich wäre dankbar, wenn Sie bestätigen können
Con referencia a la llamada telefónica de hoy, le escribo para confirmar …
Mit Bezug auf unser heutiges Telefonat, schreibe ich ihnen um zu betätogen…
I am writing to inform you that…
Ich schreibe Ihnen, um sie zu informieren, dass …
I am delighted to tell you that…
Ich bin erfreut Ihnen mitteilen zu dürfen, dass…
Gracias por su consideración …
Vielen Dank für Ihre Berücksichtigung…
I look forward to hearing from you in the near future
Ich freue mich in naher Zukunft von Ihnen zu hören.
I am writing with reference to your letter of 3 April …
Ich schreibe mit Bezug auf Ihren Brief vom 3. April …
With reference to your letter of 3 April we would like to …
Ich beziehe mich auf Ihren Brief vom 3. April … / Mit Bezug auf Ihr Schreiben vom 3. April möchten wir …
Further to our phone call of 3 May I would like to …
Gemäss unserem Telefongespräch vom … möchte ich ..
I am writing on behalf of …
Ich schreibe im Auftrag von …
Thank you for your enquiry of
Danke für Ihre Anfrage vom
Would it be possible for you to inform us when … ?
Wäre es Ihnen möglich uns zu informieren, wann….?
Could you send us information about …
Könnten Sie uns Informationen über … zusenden?
I would like to enquire about … / I am writing to enquire about
Ich möchte mich über … informieren.
If your require any assistance …
Wenn Sie irgendwelche Unterstützung benötigen …
We would therefore appreciate if …
Wir würden es deshalb schätzen, wenn …
We would like to invite you to …
Wir möchten Sie zu … einladen.
Could you contact us by 14 April, 2pm?
Könnten Sie uns bis zum 14. April, 14 Uhr kontaktieren?
As agreed, we will …
Wie vereinbart, werden wir .
As discussed …
Wie diskutiert …
Como no podemos-As we are not able to …
Da wir nicht in der Lage sind …
As you know …
Wie Sie wissen …
En cuanto al 34ZY, lo estamos probando ahora mismo …
Was den 34ZY betrifft, sind wir im Moment am Testen …
However, we are not able to …
Jedoch können wir nicht …
¿Puedo sugerirle que reserve una habitación de hotel?
Darf ich vorschlagen, dass Sie ein Hotelzimmer buchen?
Please note that …
Bitte beachten Sie, dass …
We are afraid that …
Wir befürchten, dass …
Si tiene más preguntas, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
Falls Sie weitere Fragen haben, zögern Sie nicht uns zu kontaktieren.
Thank you for your understanding.
Danke für Ihr Verständnis.
Los documentos del apéndice proporcionan información sobre…
Die Dokumente im Anhang informieren über….
Como se anunció por teléfono, le enviaré el folleto solicitado como archivo adjunto.
Wie bereits am Telefon angekündigt, schicke ich Ihnen im Anhang die gewünschte Broschüre als Datei
El material informativo está disponible para usted en el apéndice.
Das Informationsmaterial liegt im Anhang für Sie bereit
Los detalles exactos se pueden encontrar en el apéndice.
Die genauen Details sind im Anhang nachzulesen
Consulte el apéndice para obtener la información que necesita sobre
Die gewünschten Informationen über __ entnehmen Sie bitte dem Anhang
Con esta carta recibirá nuestra lista de precios actual
Mit diesem Schreiben erhalten Sie unsere aktuelle Preisliste
Recibirá la versión actualizada del contrato hoy
Sie erhalten heute die aktualisierte Version des Vertrages
Tenga en cuenta también la lista de anexos, en particular…
Beachten Sie bitte auch das Anhangsverzeichnis, insbesondere…
Hoy recibirá nuestro folleto actual y esperamos que disfrute de su lectura.
Sie erhalten heute unsere aktuelle Broschüre und wünschen Ihnen viel Spaß beim Lesen
Le envío la versión final del contrato con esta carta para su firma.
Die Endfassung des Vertrags schicke ich Ihnen mit diesem Schreiben zur Unterschrift.
La información sobre los precios actuales se puede encontrar en la parte principal de la sección de contratos que te enviamos hoy
Die Angaben zu den jeweiligen Preisen stehen im Hauptteil des Vertragsabschnitts, den wir Ihnen heute zusenden.
Volveré a la llamada telefónica que acabo de hacer contigo y, como te prometí, te enviaré …
Ich komme zurück auf das soeben mit Ihnen geführte Telefonat und übersende Ihnen wie versprochen…
Adjunto recibirás …
Beigefügt erhalten Sie…
Te envío el catálogo en PDF
Den Katalog schicke ich als PDF mit
Como acabamos de comentar por teléfono, le enviaremos adjunto …
Wie soeben telefonisch besprochen, übersenden wir Ihnen angehängt…
Después de nuestra conversación, me puse manos a la obra de inmediato. El prospecto adjunto le informa sobre …
Nach unserem Gespräch habe ich mich sofort an die Arbeit gemacht. Der mitgeschickte Prospekt informiert Sie über…
Le enviaremos adjunto el prospecto solicitado.
In der Anlage übersenden wir Ihnen den gewünschten Prospekt
Con este correo electrónico recibirá nuestro folleto sobre … que solicitó ayer.
Sie erhalten mit dieser E-Mail unseren Prospekt über…, den Sie gestern angefordert haben.
I am sorry but I have to cancel our appointment due to personal reasons
Wegen/ Aus persönlichen Gründen muss ich unseren Termin leider absagen.
Adjunto recibirás ..
In der Beilage erhalten Sie …
We would like to remind you that … has not arrived yet.
wir möchten Sie daran erinnern, dass … noch nicht angekommen ist.
I would like to confirm my appointment with Ms Hunter on 14 March.
Ich möchte meine(n) Termin/Verabredung mit Frau Hunter vom 14. März bestätigen.
Nos complace confirmar su pedido de …
Wir freuen uns, Ihre Bestellung vom … zu bestätigen.
This is to confirm that
Wir bestätigen Ihnen hiermit, dass …
With reference to your letter from 3 March
Bezug nehmend auf Ihren Brief vom 3. März
Como mencioné en mi carta del 5 de abril
Wie in meinem Brief vom 5. April erwähnt..
According to your letter of …
Gemäss Ihrem Schreiben von …
En relación con su cotización del 4 de mayo …
Mit Bezug auf Ihre Offerte vom 4. Mai
Estaríamos (extremadamente) agradecidos si
Wir wären (äusserst) dankbar, wenn
if you require/need any further information/assistance
.. falls Sie weitere Auskünfte/Unterstützung benötigen
Please feel free to call/contact me if …
Sie können mich gerne anrufen/ kontaktieren falls,
We look forward to hearing from you.
Wir freuen uns darauf, von Ihnen zu hören
I would like to express my sincere thank for ..
Ich möchte mich aufrichtig für… bedanken
Please accept our sincerst thanks for …
Wir bedanken uns ganz herzlich für …
Thanking you in advance
Mit bestem Dank im Voraus.
In urgent cases you can …
In dringenden Fällen können Sie
We would be delighted, if you joined us.
Wir wären (sehr) erfreut, wenn Sie sich uns anschließen würden.
We acknowledge receipt of …
Wir bestätigen den Erhalt von…
We have received …
wir haben … empfangen
In urgent cases you can reach me on my mobile phone at …
In dringenden Fällen können Sie mich auch unter meiner Handy Nummer … erreichen.
We would be delighted/pleased, if .
Wir wären (sehr) erfreut, wenn …
We would therefore like to …
Wir würden deshalb gerne …
Congratulations on …
Herzlichen Glückwunsch zu …
On behalf of the management we congratulate you on …
In Namen der Geschäftsleitung gratulieren wir Ihnen zu …
Could/ Would you let us know, if …
Könnten Sie uns mitteilen, ob …
Würden Sie uns wissen lassen, ob
We would be interested to know, whether/ if …
Wir wüssten gerne, ob …
We are convinced that …
Wir sind (davon) überzeugt, dass
There is no doubt that …
Es besteht kein Zweifel, dass
I am afraid, but I have to postpone my appointment with Mr. Black.
Es tut mir leid, aber ich muss meinen Termin mit Herrn Black verschieben.
We will have to bring forward the meeting
Wir werden das Treffen vorverschieben müssen.
There might be a delay
Es könnte eine Verzögerung eintreten.
I would suggest …
ich würde vorschlagen
Payment should be made by 4 April
Die Zahlung sollte bis zum 4. April erfolgen
Our terms of payment are 30 days net.
Unsere Zahlungsbedingungen lauten: Zahlung innerhalb 30 Tagen netto.
We are pleased to advise you (of/that)…
Wir teilen Ihnen gerne mit …
We are pleased to inform you
Wir freuen uns, Sie in Kenntnis zu setzen, …
Por favor responda … lo antes posible / inmediatamente
Bitte antworten Sie … baldmöglichst/umgehend
Please let us know as soon as possible
Bitte lassen Sie uns schnellstmöglich wissen
Aparte de esto
Abgesehen davon
Puede haber un (retraso).
Es könnte (eine Verzögerung) eintreten.
No es posible para mí, …
Es ist mir nicht möglich,…
Delivery will be made by…
Die Lieferung erfolgt spätestens am/um
According to (your conditions).
Gemäß, laut (Ihren Bedingungen)
Monday at 10 am would suit me (perfectly)
Montag um 10 würde mir zusagen
(I am sure) you will agree …
Bestimmt sind sie einverstanden …
There is not doubt that …
Es besteht kein Zweifel, dass …
We assume that …
Wir nehmen an, dass …
I suggest … if this is convenient for you.
Ich schlage vor, … falls das Ihnen gut passt.
It might be best to…
Es wäre vielleicht das Beste, …
We would appreciate…
Wir würden … schätzen
Le escribimos en relación con …
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit…
I am writing to enquire about…
Ich schreibe Ihnen, um mich nach … zu erkundigen…
I am writing to you on behalf of…
Ich schreibe Ihnen im Namen von…
Would you mind if…
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn…
Estaría muy agradecido si …
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn…
Would you please send me…
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden…
We are interested in obtaining/receiving…
Wir sind daran interessiert, … zu beziehen/erhalten…
I must ask you whether…
Ich möchte Sie fragen, ob…
Could you recommend…
Können Sie … empfehlen…
It is our intention to…
Wir beabsichtigen…
We carefully considered your proposal and…
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Estoy a su disposición para ampliar información.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Please reply as soon as possible because…
Bitte antworten Sie uns umgehend, da
I look forward to the possibility of working together.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Thank you for your help in this matter.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Espero poder discutir esto contigo
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen
If you require more information …
Falls Sie weitere Informationen benötigen…
Te valoramos como cliente.
Wir schätzen Sie als Kunde.