Science Humaine Flashcards
继续坚持写作一部作品
poursuivre avec constance une œuvre
无法解释那些灾难、分叉和历史中突然而至的变故
incapable de rendre compte des crises, des bifurcations et des soubresauts de l’histoire
人类的物质生活都是由多样的、对立的,融合又冲突的力量构建起来的
la matière humaine est faite de forces multiples et antagonistes qui se marient et se confrontent entre elles
决定性的变化开始了
s’enclencher des changements décisifs
苏联解体
le collapsus de l’Union soviétique / la dislocation de l’URSS
共产主义曾经承载了巨大的希望,是现世的救赎。
le communisme était une religion de salut terrestre sur laquelle s’est greffé l’immense espoir d’un monde nouveau
动态的冲突
la dynamique contradictoire
追求,寻找
en quête de
帮助,支持
en faveur de
全球化是一个利弊共存的复杂现象
La mondialisation est un phénomène contradictoire qui contient des aspects positifs et d’autres négatifs.
inviter à ,occasionner ,aboutir à,consécutif à
引起,促使
引起新型贫困
engendrer un nouveau type de pauvreté
屈服
céder à
拥有维持生计的手段
accéder à des moyens de subsistance
在…中间,在…深处
au sein de
dans la mesure où
在某种程度上,在…的范围内
开始,发动
s’enclencher,entamer
仔细地
à la loupe
在争论/竞争中
rester en lice
低碳社会
une société bas carbonne
产生巨大影响
exercer un impact massif
安心地享受生产
jouir en paix de sa production
行动的余地
la marge d’action
在全球化进程中改变
muter dans le sillage de la mondialisation
在宗教领域
en terme de religion
标志二十世纪的开端(晨曦)
marquer l’aurore du 20e siècle
东正教和佛教的归来(弥补差距)
le rattrapage du retard de l’orthodoxe et du bouddhisme
信徒数量缩水到原本的五分之一。
Le nombre de croyants est divisé par cinq.
东亚地区的解放
la libération de l’espace est-asiatique
妇女解放
l’émancipation des femmes
仍在共产主义的统治下
rester sous un gouvernement communiste
重占上风
regagner du terrain
重新把视线聚焦于法国
recentrer le regard sur la France
建议不要去那些基本全民穆斯林的国家
recommander de ne pas se rendre dans les pays qui sont presque tous musulmans
能够
parvenir à faire
在酝酿中
en gestation
书写来评定
faire constats en écrivant
我对这个观点部分不赞同。/ 我并不完全赞同这个观点。
Je suis en déaccord partiel avec cette idée.
公众并不经常进行关于宗教的讨论。
La religion occupe très peu de place dans le débat public.
于是有了真正的信仰融合。
Il s’ensuit un véritable brassage des croyances.
il s’ensuit qch/ que
对神学院学生的生活感兴趣
se pencher sur la vie des séminaristes
对身份进行反省/反思
se replier sur une identité
即将统治世界
en passe de dominer le monde
不屈服于扰人心智的悲观主义
ne céder au pessimisme ravageur
与……相反
à l’encontre de
严阵以待
sur la défensive
注定失败
être condamé,e à l’échec
配得上……;值得
être digne de ce nom
通过空路
par voie aérienne
可能,大概
sans doute
使遭受重大损失
infliger des pertes
无法脱离前沿科技
n’avoir pas d’échappotoire aux avancées technologiques
支配
disposer de
施加报复
exercer des représailles
运用,依靠,求助于
avoir recours à qn / qqch
这是无可挽回的。
C’est sans recours .
请求撤回原诉
recours en cassation
由……导致
résulter de
被替换,接替
être relayé par
大体上,本质上
en substance
节省,去掉
se passer de
带来希望
procurer l’expérance
想方设法地摆脱
songer aux moyens de débarraser de
勉强自给自足
survivre en quasi-autarice
被困在无望逃脱的陷阱中
être enfermé dans les trappes sans espoir d’un sortir
在2015年中
au cours de l’année 2015
反抗生殖从创办机构开始。
La luttre contre la fécondité est d’abord passée par la création de l’institutions.
天真地认为
penser avec une certaine naiveté
让……知道
mettre au courant
白费劲
peine perdue
女性受教育程度越高,生育的愿望就越弱。
La fécondité des femmes est d’autant faible qu’elles ont suivi une scolarité plus longue.
改变研究角度
changer d’approche
尽管
en dépit de + n
进行实地调查
effectuer des études de terrain
派去工作
mettre à des
照看家畜
garder les troupeaux
证实
mettre en évidence
与根深蒂固的父权制相抵触
heurter de front un patriarcat
举办国际形会议
tenir un conférence
弄清楚原因
démêler des causes
如果我们想让全球人口数量趋于稳定,那么可能需要基于上文提出的三点,同时行动:避孕方式、女性教育、女性选择自由。
Si l’on veut stabiliser la population mondiale, il faudra vraisemblablement agir à la fois sur toutes les causes que l’on a tour à tour privilégiées : moyens contraceptifs, éducation féminine, liberté de choix des femmes.
出现了一种帮助女性自由选择生育多少的思想
L’idée, d’aider les femmes à choisir librement la dimension de leur descendance, émerge.
传统体系不仅反对女性受教育,也不接受女性的独立。
Les structures traditionnelles résistent aussi bien à l’éducation qu’à l’indépendence des femmes.
另外,这只和最年轻的几代有关,上世纪生育的女性几乎都已终止学业,甚至没有接受过教育。
En outre, cela ne concerne que les générations les plus jeunes alors que les femmes qui enfantent à l’époque ont presque toutes terminé leurs études, ou n’en ont pas effectué
在全球尺度下
à l’échelle global
巨著
une oeuvre monumentale
主线
un fil directeur / conducteur
打造一种精神
forger un esprit
文章主题是……
l’article porte sur…
移植,插入
se greffer sur
介入
s’introduire
标志着一种叙事的终结
signer la fin d’un grand récit
la page se tourne ; les années se sont écoulées ;l’histoire est en marche
不如这么说……
Disons plutôt que..
以……为理由
invoquer
属于
s’inscrire dans