Science Humaine Flashcards
继续坚持写作一部作品
poursuivre avec constance une œuvre
无法解释那些灾难、分叉和历史中突然而至的变故
incapable de rendre compte des crises, des bifurcations et des soubresauts de l’histoire
人类的物质生活都是由多样的、对立的,融合又冲突的力量构建起来的
la matière humaine est faite de forces multiples et antagonistes qui se marient et se confrontent entre elles
决定性的变化开始了
s’enclencher des changements décisifs
苏联解体
le collapsus de l’Union soviétique / la dislocation de l’URSS
共产主义曾经承载了巨大的希望,是现世的救赎。
le communisme était une religion de salut terrestre sur laquelle s’est greffé l’immense espoir d’un monde nouveau
动态的冲突
la dynamique contradictoire
追求,寻找
en quête de
帮助,支持
en faveur de
全球化是一个利弊共存的复杂现象
La mondialisation est un phénomène contradictoire qui contient des aspects positifs et d’autres négatifs.
inviter à ,occasionner ,aboutir à,consécutif à
引起,促使
引起新型贫困
engendrer un nouveau type de pauvreté
屈服
céder à
拥有维持生计的手段
accéder à des moyens de subsistance
在…中间,在…深处
au sein de
dans la mesure où
在某种程度上,在…的范围内
开始,发动
s’enclencher,entamer
仔细地
à la loupe
在争论/竞争中
rester en lice
低碳社会
une société bas carbonne
产生巨大影响
exercer un impact massif
安心地享受生产
jouir en paix de sa production
行动的余地
la marge d’action
在全球化进程中改变
muter dans le sillage de la mondialisation
在宗教领域
en terme de religion
标志二十世纪的开端(晨曦)
marquer l’aurore du 20e siècle
东正教和佛教的归来(弥补差距)
le rattrapage du retard de l’orthodoxe et du bouddhisme
信徒数量缩水到原本的五分之一。
Le nombre de croyants est divisé par cinq.
东亚地区的解放
la libération de l’espace est-asiatique
妇女解放
l’émancipation des femmes
仍在共产主义的统治下
rester sous un gouvernement communiste
重占上风
regagner du terrain
重新把视线聚焦于法国
recentrer le regard sur la France
建议不要去那些基本全民穆斯林的国家
recommander de ne pas se rendre dans les pays qui sont presque tous musulmans
能够
parvenir à faire
在酝酿中
en gestation
书写来评定
faire constats en écrivant
我对这个观点部分不赞同。/ 我并不完全赞同这个观点。
Je suis en déaccord partiel avec cette idée.