Saterday Monind 2 Flashcards
Ce journaliste était connu pour la précision de ces articles avant que l’affaire débute.
Ce traiteur a des horaires très précis.
Elle m’a indiqué le chemin très précisément.
This journalist was well known for the accuracy of its articles before the case started.
This caterer has accurate/precise schedule.
She showed me the way precisely.
J’ai mal au ventre.
Il a un gros ventre. Sa femme aussi mais elle montre son ventre à cause de ses petits t-shirts.
Chez les humains, les bébés grandissent à l’intérieur de l’utérus de la mère.
Le bébé est entrain de bouger. Je le sens dans mon ventre
I have a bellyache/stomachache
He has a big belly. His wife too but she shows her belly because of her tiny t-shirts.
With humans, babies grow inside the mother’s womb. (Language médical)
The baby is moving. I feel it in my belly/stomach ( langage courant)
Les batteries de mon motorhome sont autonomes. Je ne dois pas le raccorder à l’électricité.
Mon fils a toujours été très autonome. Il cuisine seul depuis qu’il a 12 ans.
J’ai été indépendant, ma femme et moi travaillions dans l’entreprise familiale.
My R.V’s batteries are autonomous. I don’t have to plug it.
My son has always been very independent. He has cooked since he is 12.
I had my own business, my wife and I worked in the family company.
Ma femme sait toujours comment m’amuser/me distraire.
Les influencers sont maintenant des acteurs importants du domaine du divertissement.
Divertis-moi!
My wife knows always how to entertain me!
The influencers are now major actors in the entertainment business/industry.
Entertain me!
Nous sommes à l’aune de quelque de nouveau. (En utilisant «ravin»)
Cet endroit est très dangereux, 50 personnes sont déjà tombé de la falaise.
Cet épisode s’est terminé sur un moment de suspense intense (en utilisant “falaise”)
We are on the edge of something new.
This place is very dangerous, fifty persons have already fallen from the cliff.
This episode ends on a cliffhanger.
Le kamikaze a provoqué 9 morts et 12 blessés.
Mon père n’est pas très amical au premier abord. J’espère qu’il ne t’a pas blessée.
Chacun doit vivre avec ses blessures personnelles.
The suicide-bomber caused 9 dead and 12 wounded.
My father isn’t very friendly at first sight. I hope he didn’t hurt you/ you weren’t offended.
Everybody has to live with his own personal issues.
J’achète les mêmes vêtements que ton ex fiancé, j’en n’étais pas conscient. C’était totalement involontaire!
Votre vitesse était trop haute. Il y a des enfants aux alentours, vous êtes inconscient!
Je suis conscient de mes faiblesses. C’est une de mes forces!
I buy the same clothes as your ex-fiancé, i wasn’t aware of it. It was completely unconscious.
Your speed was too high. There are kids around, you are irresponsible/dangerous/ stupid.
I’m aware of my weaknesses. It’s one of my strengths.
Ma femme m’a envoyé en mission “courses”.
J’ai été “de corvée” toute la journée.
My wife sent me on errands.
I have been on errands all day long.
L’avarice est un vilain défaut. Je suis une personne avec des défauts.
Mon jardinier est le plus grand radin que je n’ai jamais vu.
Je ne suis pas réputé pour être un radin/un avare.
Greed is an awful flaw. I am flawed!
My gardener is the stingiest person/ the biggest miser I have ever seen.
I’m not said to be stingy/ a miser.
Il ne m’a jamais présenté à des amis à lui.
Le président est un bon ami à moi.
Elle ne m’a jamais présenté à ses amis à elle.
He never introduced me to friends of his/ his friends.
The president is a good friend of mine.
She never introduced me to friends of hers/ her friends.
Ma femme aime les histoires qui raconte l’amour au premier regard.
Ma femme ne connaît pas tous les panneaux de signalisation.
À première vue, je n’avais pas une grande confiance en cet homme.
My wife likes stories which tell love at first sight.
My wife doesn’t know all the (traffic) signs.
At first sight, I didn’t trust this guy/ I would have trusted this guy.
Tisser des liens avec ses collègues est très important pour créer un esprit d’entreprise.
Durant les vacances que j’ai passées avec ma fille et son mari, j’ai sympathisé avec leurs amis proches.
Bonding with your colleagues is very important to create a company spirit.
During the holidays I spent with my daughter and her husband, I bonded with their close(d) ones.
Être un bon oncle n’est pas facile; par exemple, hier, j’ai emmené ma nièce à son cours de danse à 7h et je suis allé la recherché 3h plus tard. Je ne voulais pas attendre seul dans la voiture.
Papa, je peux sortir ce soir ?
Ok, je te dépose à 20h00 et je viens te rechercher à 02h00.
Sois à l’heure!
Being a good uncle is not easy. For example, yesterday, I dropped my niece to her dance lesson. I picked her up 3 hours later. I didn’t want to wait alone in the car.
Dad, can I go out tonight ?
Yes, I will drop you at 8 and I’ll pick you up at 2.
Be there, on time!
J’ai eu un petit incident à la laverie ce matin.
Ma fille a toujours des contre-temps avec les bus et les trains qui sont sensés l’amener au travail.
I had a little mishap at the laundromat this morning.
My daughter always has mishaps with buses and trains which are supposed to bring her to work.
Ma voisine est morte hier. Elle a coulé dans la mer du nord.
Tout le monde pensait qu’elle faisait signe mais en fait elle coulait.
My neighbour died yesterday. She drowned into the North Sea.
Everybody thought she was waving but actually she was drowning.