General6 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

C’etait a cause de la météo.

Je peux comprendre ta situation

A

It was related to the weather.

I can relate to that situation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

J’ai vu des vignes tout le long du Rhin.

A

I saw vineyards alongside the Rhine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

J.attend mon client.

Je sers mon client.

Je sers le vin.

A

I’m waiting for my client.

I’m waiting ON my client.

I’m serving the wine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Pourquoi regardes tu cette fille ?

Qu’est ce que tu cherches ?

Je viendrai jeter un œil tous les jours aux chevaux.

A

Why are you looking at that girl ?

What are you looking for ?

I’ll come every day to look on the horses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Je viendrai au match te soutenir.
Il a besoin qu’on lui remonte le moral.

À ta santé !

Les pompom girls sont en forme aujourd’hui.

A

I’ll come to the match and cheer you on.
He needs to be cheered up.

Cheers !

The cheer leaders are in good shape today !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Cette conférence est ennuyeuse.

Aller à cette conférence m’ennuie.

C’est casse pied/quel ennuis !

A

This conference is boring !

Going to that conference is bothering me.

What a bother ! Oh bother !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Peux tu décrocher s’il te plaît ?

Peux tu raccrocher s’il te plait ?

Je dois passer prendre ma fille a l’equitation.

A

Could you pick up the phone please ?

Could you hang up the phone please ?

I have to pick up my daughter at the horse riding club.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tu peux enlever ton manteau, le chauffage est allumé.

Je ne parviens pas a décoller le chewing-gum de la table.

A

You can take off your coat, the heat is on.

I can’t take that chewing-gum off the table.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Je dois décoller cette tapisserie.

Le gouvernement veut détruire ce building.

Elle a déchirer le contrat en morceaux.

A

I must tear the wallwpaper off the wall.

The government wants to tear down this building.

She tore the contract into pieces.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

La princesse a laisser tomber le prince pour choisir le garçon de ferme.
J’ai postulé pour cet emploi mais j’ai été écarté.
Baisse/ hausse le son de la radio.

A

The princess turned down the prince and picked the farmboy.

I applied for that job but i was turned down.

Turn down/up the radio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Il s’est pointé à la fête sans être invité.
Je me pointerai la réunion si j’ai le temps.

J’ai fait demi tour a mi chemin.
Il a tourné le dos à ses amis.

A

He turned up at the party even thought he was’nt invited.
I might turn up at the meeting if i have time.

I turned back / around halfway there.
He turned his back on his friends.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Je sais que ça semble incroyable mais je ne blague pas

Je te fais marcher

A

I Know it sounds incredible but i am not kidding.

I’m kidding you/ i’m pulling your leg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
Arnold est un dur !
La politique est un sujet difficile.
Tu as besoin de t'endurcir!
Apres l'armee, mon fils s'etait endurci.
Ce mur a besoin d'etre renforce.
A
Arnold is tough !
Politic is a tough subject.
You need to toughen up!
After the army, my son was toughen up.
This wall needs to be toughened up
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Quand il est impatient, le chien saute sur place.

Les enfants aiment sautiller d’un pied sur l’autre.

Tu as sauté une phrase !(en recopiant)

A

When He is impatient, the dog hops.

Children like to skip when they are happy.

You skipped a sentence !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Je regarde vers ma destination.

Le troupeau marche vers l’etable.

A

I am looking towards my destination.

The herd is walking towards the stables.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Je suis trempé de transpiration.

Laisse tremper le linge avant de le lessiver.

A

I am soaked with sweat. (Swait)

Let the laundry soak before the washing.
Washing it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

La balle rebondit sur le mur.

Après la séparation, elle a bien rebondit.

A

The ball bounce off the wall.

After the separation, she bounced up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Le chien a laissé derrière lui une trace de boue. Il était tellement boueux.

Moi, j’aime faire mon propre chemin (creuser ma propre piste).

On peut encore voir aujourd’hui les pistes des pionniers.

A

The dog left a Trail of mud behind him. He was so muddy !

Me, i like to make my own trail.

We can still today see the trails of the pionneers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Le chien remue la queue quand il est content.

Le chien me lèche sur la joue.

A

The dog wags his tail when He is happy.

The dog licks me on the cheek.

20
Q

Ne me quitte pas, je t’en supplie.

Il y a tant de mendiants dans la ville.

A

Don’t leave me, i beg you.

There are so many beggars in the city.

21
Q

Ne tourne pas autour du pot, dis moi la vérité.

A

Don’t beat around the bush, Tell me the truth.

22
Q

L’arbitre a soufflé dans son sifflet et le match fut fini.

Siffler en travaillant m’aide a me calmer.

La situation est disproportionné.

A

The referee blew his wistle And the match was over.

To wistle while working helps me to calm down.

The situation was blown out of proportion.
To blow blew blown

23
Q

J’aimerais voyager au bout du monde mais je suis si fatigue que je n’en ai pas la volonté.

A

I’d like to travel to the edge of the world but i’m so tired i don’t have the Will.

24
Q

Cet accomplissement est vraiment impressionnant.

Il y a travaillé avec toute sa volonté/ de toutes ses forces.

A

This accomplishment is mighty impressive.

He worked at it with all his Will/
Might.

25
Q

Le chien éparpilla les moutons.

Tes affaires sont éparpillées partout dans la maison.

A

The dog scattered the sheep.

Your stuffs are scattered everywhere in the house.

26
Q

La voiture glissa sur la route et se retourna.

Si je ne suis pas a la maison, glisse la lettre sous la porte.

Mon fils adore le toboggan.

A

The car slid down the road And toppled over.

If i’m not home, slide the letter under the door.

My son adores the slide !
To slide slid slid

27
Q

Tu veux parier ?

L’anglais est difficile ! Ça c’est sûr !

Tu paries qu’il va encore être en retard.

A

Do you want to bet ?

Learning english is tough ! You betcha ! ( you bet you)

I’d bet he’ll be late again.

28
Q

Vivre dans le désert est difficile.

Le juge est réputé pour être sévère.

Fils, tu dois t’endurcir.

A

Living in the desert is tough.

This judge in known for being tough.

Son, you need to toughen up !

29
Q

Les épreuves de l’annee dernière m’ont endurci.

Je me suis endurci ces dernières années.

A

Last year’s strife have toughened me up.

I have toughened up over the last few years.

30
Q

J’ai oublié mes affaires dans la voiture.

Le chien a déchiré le coussin et a éparpillé le rembourrage dans le salon.
La dinde de thanksgiving est farcie avec des champignons.

A

I Forget my stuff in the car.

The dog tore the cushion appart And scattered the stuffing in the living-room.

The Turkey is stuffed with mushrooms.

31
Q

Tu devrais être plus tolérant envers les réfugiés.

Ton attitude envers moi est inacceptable.

A

You should be more tolerant towards refugees .

Your behavior towards me is inacceptable.

32
Q

Les ânes sont trop chargés en orient.

Tu as trop chargé la voiture.

L’annee dernière à été dure et Je suis accablé par le chagrin.

A

The donkeys are too much laden/loaded in the East.

You have laden the car too much.
This morning, you loaded the car too much.
To lad Laded Laden. To load loaded loaded

33
Q

Je suis empressé d’apprendre.

Je suis enthousiaste à l’idee d’aller à l’ecole.

Le gardien l’a puni parce qu’il ne voulait pas travailler.

A

I am eager to learn.

I am keen to go to school.

The warden punished him because he did’nt want to work.

34
Q

Il a tenté de me convaincre de venir avec lui, mon refus l’a blessé.

A

He tired to convince me to come with him but my refusal huit him.

35
Q

J’ai mal au dos, je n’arrive pas à me pencher pour lacer mes chaussures.

Hier, je me suis baissé pour planter les haricots et je me suis fait mal au dos.

A

My back hurt, i can’t bend over to tie my shoes.

Yesterday, i bent over to plant the beans And i hurt my back.

Bend bent bent

36
Q

J’ai demandé une augmentation.

Lève toi tôt demain matin
le soleil se lèvera a 6h demain
Les prix augmentent tous les jours.

A

I asked for a raise.

Rise early tomorrow morning.
The sun Will rise at six o’clock tomorrow morning.
The prices are constantly rising.
Uprising soulèvement

37
Q

Je peux attraper la balle les yeux fermés.

Hier j’ai attrapé un gros poisson.

Il s’est fait attrapé par la police.

A

I can catch the ball with my eyes closed.

Yesterday i caught a big fish.

He got caught by the police.

38
Q

Je fais toujours mouche au premier coup quand je joue au billard.
L’armee a frappé fort en Irac.

Je fus terrassé par la nouvelle.

A

I always strike on my first time when i play pool.

The army struck hard in Irac.

I was struck by the news.
Strike. Struck. Struck

39
Q

Cette carrière est un endroit où les gens pouvaient se cacher.

Il a fait carrière dans le cinéma.

A

This quarry is a place where people could hide themselves.

He did a carreer in the movie business.

40
Q

Aller en vacances avec des français, c’est le pire !

Aller en vacances avec des anglais, ça vaut la peine !

A

Going on hollidays with french people, it’s the worst !

Going on hollidays with english people, it’s worth it !

41
Q

Ma vie est une suite de jours heureux.

J’ai reçu une suite de bonnes nouvelles.

A

My life is a string of happy days.

I received a string of good news.

42
Q

Je l’aime bien et c’est reciproque.

A

I like her And vice versa.

43
Q

J’etais fatigue et je me suis allongé dans le divan.

Ou est Louis ? Je viens de le coucher dans son berceau.

A

I was tired and i laid down in the sofa.

Where is Louis ? I’ve just laid him down in his cradle (creydel).

To lay laid laid

44
Q

J’ai congelé le reste du dîner.

La nourriture ne peut rester congelée trop longtemps.

Il fait tellement froid que j’ai les doigts de pied gelés.

A

I frose the left-overs from dinner.

Food can not be frozen for too long.

It’s so cold my toes are frozen.
Freeze froze frozen

45
Q

Je t’ai DÉJÀ pardonné.

Je t’ai déjà PARDONNÉ.

A

I have forgiven you ALREADY.

I have already FORGIVEN you.