s2e3 Flashcards

1
Q

Alles ok? Taten sie dir weh?

A

Are you OK? Did they hurt you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

-Wer waren die? -Antworte mir bitte.

A

-Who were they? -Answer me, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Alles gut. Papa war super.

A

I’m fine. Dad was awesome.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

-Das kannst du nicht sagen. -Warum?

A

-No, I can’t let you say that. -Why?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Das weißt du.

A

You can see why.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Er ist gefährlich. Er benutzt Leute, kennt keine Grenzen.

A

He’s dangerous. -He uses others. He stops at nothing. -Not true.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ich will nichts mehr von ihm hören!

A

I don’t want to hear about him anymore! Understand?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Er soll nicht mehr in unsere Nähe kommen.

A

I don’t want him to come near us again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Verstehst du das?

A

Do you understand?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Er hat nie ein Versprechen gehalten. Wir können niemandem trauen.

A

He’s never kept a promise. We can’t trust him anymore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Er bringt dich nie wieder in Gefahr.

A

This is the last time he puts you in danger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

-Du hast heute gute Laune. Was ist los? -Unglaublich, dass sie nicht antwortet.

A

You’re in a great mood today. What’s going on? Can’t believe she’s not answering.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

-Sie ist die Mutter. -Und ich der Vater.

A

-She’s his mother. -And I’m his father.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Wir haben eine Woche nicht gesprochen.

A

I haven’t spoken to the kid in a week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

-Sie war verzweifelt. Das ist normal. -Ist es nicht.

A

She was desperate. That’s normal. No, it’s not.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Sie verriet mich an Pellegrini.

A

She ratted me out to Pellegrini. She went too far.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

-Sie ist zu weit gegangen. -Sie hatte keine Wahl.

A

She ratted me out to Pellegrini. She went too far. Stop it. She had no choice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Sie warnte dich, gab dich nicht auf.

A

She warned you. She didn’t give you up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Gut, dass du mich aufmunterst.

A

Good thing you’re here to cheer me up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Du bist mein bester Freund.

A

You’re my best friend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

-Tröste mich, statt die Wahrheit zu sagen. -Du solltest es an Pellegrini auslassen.

A

Comfort me. Don’t tell me the truth. Buddy, you should be taking it out on Pellegrini.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Wie sieht der Plan aus?

A

So, what’s the plan now?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Hör zu. Montag, 10 Uhr, Café Paul, Place Dauphine.

A

Listen. Monday, 10:00 a.m. Café Paul, Place Dauphine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Sei da. Verstanden?

A

Be there. You got it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

-Verstanden. -Und komm allein.

A

-I got it. -And come alone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Ich finde es raus, wenn du redest.

A

I’ll find out if you talk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

-Glaub ich dir. -Übrigens…

A

-Bet you will. -By the way…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

-Kaltes Wasser hilft. -Was?

A

-Try cold water. -Cold water?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Der Kaffeefleck geht mit kaltem Wasser raus.

A

The stain. It’ll come out with cold water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Ihre Einsätze, bitte. Na los!

A

Here we go. Bets are open. Come on!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Wo ist der Ball? Sie können ihn sehen. Da ist er.

A

Where’s the ball? You can see the ball.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Machen Sie Ihr Spiel, und wir verdoppeln.

A

We’re taking bets. Doubling, tripling them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

-Wo ist er? -Links.

A

-Where is it? -Left.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Da.

A

There.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

-Sicher? -Absolut.

A

-Sure? -Positive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Sie gewinnen, Monsieur.

A

You win, sir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

-Danke. -Hätten spielen sollen.

A

-Thanks. -We should’ve bet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Runde zwei. Na los. Der Ball ist hier.

A

Round two. Come on, sir. The ball’s here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Los. Machen Sie Ihr Spiel.

A

Come on. We’re taking bets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

-Hier? -Ja.

A

-Here? -Yeah.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

-Sicher? -Ja.

A

-Sure? -Sure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Leider verloren, Monsieur.

A

You’ve lost, sir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

-Schade. -Nächstes Mal.

A

-Too bad. -Next time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Sehen Sie den Ball?

A

Can you see the ball?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Runde drei.

A

Round three.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

-Wie viel? -950.

A

-So, how much? -950.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

-Gute Arbeit heute. -Ja.

A

-We did good work today. -Yeah.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

-Hübsch, was? -Wir sind auch nicht schlecht.

A

-Pretty girls. -We’re not so bad ourselves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

-Entschuldigung. -Assane?

A

-Sorry. -Assane?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Wie geht es dir?

A

How are you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Gut.

A

Good.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

-Juliette, kommst du? -Gleich.

A

-Juliette, you coming? -Coming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

-Was machst du hier? -Ich dachte neulich an dich.

A

-What are you doing here? -I was just thinking about you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Was dauert da so lange?

A

What’s the holdup?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

-Treffen wir uns morgen hier? -Ja? Klar.

A

Meet me here tomorrow? Yeah. Totally.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Dann bis morgen.

A

See you tomorrow, then.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Bis dann.

A

See you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Ok.

A

OK.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Du verschwendest keine Zeit.

A

You don’t waste any time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Ist kompliziert. Ich erkläre es später.

A

A complicated story. -I’ll explain later. -Who’s that girl? You know her?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Wer ist das? Du kennst sie?

A

-I’ll explain later. -Who’s that girl? You know her?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Was machst du hier?

A

What are you doing here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Mach mir nichts vor.

A

Stop pretending.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

-Was soll ich dir vormachen? -Soll ich glauben, dass das Zufall ist?

A

Pretending what? You expect me to believe this is all a coincidence?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Wo ist diesmal der Haken?

A

What’s the catch this time?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Der Kellner ist von eurem Wachdienst?

A

The waiter is your father’s security?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Darf ich Ihren Mantel nehmen?

A

Sir? May I take your coat?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Ich bleibe nicht.

A

I’m not staying.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

In Ordnung.

A

Very well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Wachleute sind auch nicht mehr so wie früher.

A

Security agents aren’t what they used to be.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Ich meine es ernst.

A

I’m serious, Juliette.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Das geht zu weit.

A

This is going too far.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Worum geht es?

A

What is this about?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

-Klar. -Hör zu…

A

-Sure. -Listen…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Es war nie einfach zwischen unseren Familien.

A

It’s never been simple between our families.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Wir sind nicht unsere Väter. Das waren ihre Probleme.

A

But we’re not our fathers. That was between them. Not us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Es vergiftet unsere Beziehung.

A

It’s poisoning our relationship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Es gibt keinen Haken.

A

There’s no catch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Du siehst schlecht aus. Ich will dich nur ablenken.

A

You don’t look well. I’m trying to take your mind off things.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Du musst nicht bleiben.

A

Don’t feel like you have to stay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Aber das Essen hier ist gut.

A

That said, the food here is good.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Madame?

A

Madam?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

-Möchten Sie bestellen? -Den Lachs bitte.

A

-Would you like to order? -Salmon, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Monsieur?

A

Sir?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

-Für mich das Gleiche. -Sehr wohl.

A

-I’ll have the same. -Very well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

-Ja? -Ihr Termin ist hier, Monsieur.

A

-Yes? -Your appointment is here, sir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Philippe Courbet.

A

Philippe Courbet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

-Guten Tag, Philippe. -Monsieur.

A

-Hello, Philippe. -Sir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Kommen Sie herein.

A

Come in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

-Whiskey? -Nein danke.

A

-Whiskey? -No, thank you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Etwas Wein?

A

Some wine, perhaps?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Dafür bin ich nicht hier. Zur Sache.

A

Not what I’m here for. Let’s get straight to it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Setzen Sie sich.

A

Have a seat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Also…

A

So…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Legen Sie los.

A

Tell me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Gut.

A

Very well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Ich habe die finanzielle Situation der Gala-Gäste überprüft.

A

I’ve checked the financial situation of those attending the foundation’s gala.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Wenn 30 % der Gäste nicht spenden werden

A

Assuming that 30% of the attendees won’t donate…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

und der Rest weniger als erwartet, kann man mit 10 Millionen Euro rechnen.

A

Presuming that donors are less generous than they say, we can expect 10 million euros.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Wie gewünscht, gehen 15 % an die Stiftung.

A

As you requested, 15% will go to the foundation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

-Die restlichen 85 %… -Wandern in meine Tasche.

A

-The remaining 85%– -Will go directly to me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Das Geld wird auf ein Offshore-Konto überwiesen.

A

The money will be transferred to an offshore account.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Ich brauche nur ein paar Tage, um die Verträge abzuschließen.

A

I just need a few days with my team to finalize the contracts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Wie alt sind Sie?

A

How old are you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Wie alt sind Sie?

A

How old are you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Mein Alter spielt keine Rolle.

A

My age is of no importance, sir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Wichtig ist, dass ich 10.000 Euro pro Stunde verlange.

A

All that matters is that I charge 10,000 euros an hour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Es ist teuer, aber meine Kunden kommen auf ihre Kosten.

A

It’s expensive, but my clients get their money’s worth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Man sagt, Sie seien der Beste.

A

They say you’re the best.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Sieht so aus.

A

So they say.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

-Ich habe ein paar Fragen. -Ich höre.

A

-I have one question. -Tell me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Ist Ihre Tochter Teil dieses Betrugs?

A

Is your daughter a part of this scam?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

-Bitte nicht dieses Wort. -Natürlich.

A

-Let’s not use that word. -Yes, of course.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Ist Juliette Pellegrini in all das verwickelt?

A

Is Juliette Pellegrini involved in all this?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Nein. Ist sie nicht.

A

No, she isn’t.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Isst du oft allein?

A

Do you often dine alone?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Nein. Ich wurde versetzt.

A

No, I was stood up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Ein Date?

A

Was it a date?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Ich sollte einen kanadischen Spender wegen der Stiftung treffen.

A

I was supposed to meet a Canadian donor for the foundation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Er hat abgesagt.

A

And, well, he canceled.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Reiche spielen gerne Wohltäter.

A

Rich people love being philanthropists.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Wenn es ums Zahlen geht, taucht niemand auf.

A

When it’s about signing a check, no one shows up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Spendest du?

A

Do you donate?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Viel mehr, als du denkst, ja.

A

A lot more than you think, yes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Keine Sorge. Ich habe genug.

A

Don’t worry, I’ve got plenty left.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

-Zu viel. -Hör auf.

A

-Too much, in fact. -Stop it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Glück kann man nicht kaufen, was?

A

Money can’t buy happiness. Is that it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Nein, aber mein Leben ist ernst geworden.

A

No, but let’s say my life has become serious.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Und…

A

And…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

…es gibt kein Adrenalin mehr.

A

there’s no adrenaline left.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

-Vermisst du es? -Ja.

A

-Do you miss it? -Yes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Sieh uns doch an.

A

Look at us now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Versteckt hinter Weingläsern.

A

Hiding behind our wine glasses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Wir wären nie in so einen Laden gegangen.

A

We’d never come to a place like this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Doch.

A

We would have.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

Aber ohne zu zahlen.

A

We’d have left without paying.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

-Sollen wir? -Du spinnst.

A

-Should we? -You’re crazy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

So was muss man planen.

A

You can’t improvise that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

-Siehst du? Das meinte ich. -Was?

A

-See? That’s what I mean. -What?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

-Du bist vernünftig geworden. -Nein. Ich habe meine Methoden geändert.

A

-You’ve become reasonable. -Not at all. I’ve changed methods.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Und?

A

And?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Hast du reserviert?

A

Is the table under your name?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Nein, Velmont.

A

It’s in Velmont’s name.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Wer?

A

Who?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Horace Velmont. Der Kanadier, der mich versetzt hat.

A

Horace Velmont. The Canadian who stood me up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

In dem Fall…

A

In that case…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Danke fürs Abendessen, Horace.

A

Thanks for dinner, Horace Velmont.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

-Die Rechnung bitte. -Sofort.

A

-The check, please. -All right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Komm schon.

A

Come on!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

-Hier. -Danke.

A

-Here. -Thanks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Hey! Dein Roller!

A

Hey! Your scooter!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Hey!

A

Hey!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Scheiße! Mein Roller!

A

Shit! My scooter!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Die Pont Neuf, die Quais entlang der Seine…

A

The Pont Neuf, the quays along the Seine,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

War das etwa Absicht?

A

you didn’t do that on purpose?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

-Ich weiß nicht, was du meinst. -Ja…

A

-I don’t know what you mean. -Yeah…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Es war ein schöner Abend. Danke.

A

Anyway, I loved tonight. Thank you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Fand ich auch.

A

Me too.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

-Könnten wir die Zeit nur anhalten. -Ja.

A

-Too bad we can’t stop time. -Yeah, too bad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Gute Nacht.

A

Good evening, madam.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

Gute Nacht.

A

Good evening, sir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Komm schon.

A

Come on…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Das gibt’s doch nicht.

A

Can’t believe it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

Komm schon.

A

Come on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Ben, bist du da?

A

Ben, you there?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

Claire, was machst du hier?

A

Claire, what are you doing here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

Ich war in der Gegend.

A

Well, I was in the neighborhood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

-Wie geht’s? -Gut.

A

-How are you? -I’m fine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

-Gut, dich zu sehen. -Dich auch.

A

-It’s good to see you. -You too.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

Hast du von Assane gehört?

A

Have you heard from Assane? Is he OK?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Ja, keine Sorge. Es geht ihm gut.

A

Yes, don’t worry. -You sure? -He’s fine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

-Claire? -Wer ist das?

A

-Claire? -Who is that?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Er ist ein Freund.

A

He’s a friend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Ein Freund?

A

A friend?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

-Soll ich dich vorstellen? -Ja.

A

-Shall I introduce you? -Yes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

Marc?

A

Marc?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

Das ist also Benjamin.

A

So, this is Benjamin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

-Hallo. -Hallo.

A

-Hello. -Hello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

-Ein schöner Laden. -Du musst nicht nett sein.

A

A beautiful store. You don’t have to be nice. Assane’s friend. He won’t like you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

Er ist Assanes Freund. Vergiss es.

A

You don’t have to be nice. Assane’s friend. He won’t like you.

181
Q

Wegen uns darf ich seinen Laden nicht mögen?

A

We’re dating, so I can’t like his store?

182
Q

In der Tat.

A

Indeed.

183
Q

-Und wie geht es Raoul? -Sehr gut.

A

And how’s Raoul? He’s great. Thank you.

184
Q

-Super. Danke. -Cool.

A

He’s great. Thank you. Cool.

185
Q

-Wir gehen dann mal. -Man sieht sich.

A

-Well, we’ll get going. -I’ll see you out.

186
Q

Tschüs, Ben. Bis bald.

A

Bye, Ben. See you.

187
Q

Entschuldigung?

A

Excuse me?

188
Q

Ich möchte Claire ein Geschenk machen. Ich sehe da ein Armband.

A

I’d like to give Claire a present. I saw a bracelet.

189
Q

-Dieses da? -Ja.

A

-That one, there? -Yeah.

190
Q

-Können Sie es zurücklegen? -Klar.

A

-Could you hold it for me? -Sure.

191
Q

-Ich hole es später ab. -Ja.

A

-I’ll come back for it. -Yeah.

192
Q

Das ist nett.

A

That’s nice of you.

193
Q

Orsay war ein Bahnhof, bevor es ein Museum wurde.

A

Before it was a museum, Orsay was a train station.

194
Q

Das Gebäude beherbergte Gefangene während der Libération.

A

The building sheltered prisoners during the Liberation.

195
Q

Erzählen Sie diese Geschichte den Kindern.

A

I’d like you to tell that story to the children.

196
Q

Natürlich.

A

Of course.

197
Q

Ja. Es wäre schön, wenn sie Zugang zum Vortragssaal hätten.

A

Yes, it’d be wonderful if they had access to the auditorium.

198
Q

Wir könnten auch Vorführungen, Konzerte und Debatten organisieren.

A

We could also organize screenings, concerts, debates.

199
Q

Mein Assistent mailt Ihnen alles.

A

My assistant can send some suggestions–

200
Q

Alice, es tut mir leid.

A

Alice, I’m sorry.

201
Q

-Entschuldigen Sie. -Keine Sorge.

A

-Please excuse me. -No worries.

202
Q

-Treffen wir uns draußen. -Gut.

A

-Let’s meet up outside. -Great.

203
Q

Was machst du hier? Ich arbeite.

A

What are you doing here? I’m working.

204
Q

Ich lief vorbei und sah dich.

A

I was passing by, and I saw you.

205
Q

-Du glaubst mir nicht? -Ich kenne dich.

A

-You don’t believe me? -I know you.

206
Q

Assane…

A

Assane…

207
Q

-War schön gestern. -Könnte es heute auch sein.

A

Last night was nice. Today could be nice too.

208
Q

Hör zu. Der Abend hat mir gefallen…

A

Listen. I loved that night…

209
Q

Aber wir sind keine 20 mehr.

A

We’re not 20 anymore.

210
Q

Und wie du selbst weißt, lässt sich die Zeit nicht anhalten.

A

Like you said yourself, we can’t stop time.

211
Q

Es tut mir leid. Ich muss gehen.

A

I’m sorry. I have to go.

212
Q

-Alles in Ordnung? -Ja.

A

-You all right? -Yes.

213
Q

Was machst du?

A

What are you doing?

214
Q

-Ich arbeite. -Und läuft es gut?

A

I’m working. How’s that going?

215
Q

-Was ist? -Ich habe etwas für dich.

A

-What’s up? -I have something for you.

216
Q

Wirklich?

A

Really?

217
Q

Ein kleines Geschenk.

A

A small gift.

218
Q

-Nur zu. Mach auf. -Danke.

A

-Go on. Open it. -Thank you.

219
Q

Ich habe es aus Bens Laden. Er hat mich beraten.

A

I bought it in Ben’s store. He recommended it. Don’t like it? Blame him.

220
Q

-Seine Schuld, wenn du es nicht magst. -Es ist schön.

A

He recommended it. Don’t like it? Blame him. You kidding? It’s gorgeous.

221
Q

Ich liebe es.

A

I love it.

222
Q

Danke.

A

Thank you.

223
Q

Ich mache ein Foto und schicke es Ben.

A

I’m going to take a picture. I’ll send it to Ben.

224
Q

-Kennen Sie meine Tochter? -Ich hatte noch nicht das Vergnügen.

A

-Courbet, have you met my daughter? -I haven’t had the pleasure.

225
Q

Juliette! Du kennst Philippe Courbet noch nicht.

A

Juliette! You haven’t met Philippe Courbet.

226
Q

-Nein. Sehr erfreut. -Ebenfalls.

A

-No. Nice to meet you. -Likewise.

227
Q

Er kümmert sich um die Spendeneingänge.

A

He’s building the framework to receive the donations.

228
Q

Wunderbar. Danke.

A

Wonderful. Thank you.

229
Q

Verglichen mit Ihrer Arbeit ist das nichts.

A

Compared to everything you do, it’s not much.

230
Q

-Bis bald. -Bis bald.

A

-See you. -See you.

231
Q

Voilà.

A

All right.

232
Q

Ein Paket für Sie. Es liegt auf Ihrem Schreibtisch.

A

There’s a package for you. I put it on your desk.

233
Q

AN: JULIETTE PELLEGRINI

A

ATTENTION: JULIETTE PELLEGRINI

234
Q

PISSARRO AUS DEM MUSÉE D’ORSAY GESTOHLEN

A

PISSARRO STOLEN FROM MUSÉE D’ORSAY

235
Q

“DIE SEINE UND DER LOUVRE” GESTOHLEN Wir sind natürlich alle am Boden zerstört.

A

We’re all devastated by what’s happened, of course.

236
Q

Ich empfinde eine tiefe Trauer, die nicht nur

A

The great sadness I’m feeling extends far beyond

237
Q

Kunst- und Kulturliebhabern gilt. Es ist ein herber Schlag für Frankreich.

A

enthusiasts of art and culture. All of France was wounded today.

238
Q

MANCHMAL KANN MAN DIE ZEIT ANHALTEN. A.

A

SOMETIMES, YOU CAN STOP TIME. A.

239
Q

Ja?

A

Yes?

240
Q

-Da sind zwei Herren für Sie. -Ja, ich komme.

A

Two gentlemen are waiting for you. Yes, I’m coming.

241
Q

-Guten Tag, Messieurs. -Guten Tag.

A

-Hello, gentlemen. -Hello, madam.

242
Q

Ein paar Fragen.

A

Some questions for you.

243
Q

-Ja? -Waren Sie gestern früh im Musée d’Orsay?

A

-Yes? -Were you at Musée d’Orsay yesterday?

244
Q

-Ja. Warum? -Um die Zeit wurde ein Gemälde gestohlen.

A

Yes. Why? A painting was stolen at the same time.

245
Q

Haben Sie etwas Ungewöhnliches oder Verdächtiges gesehen?

A

Did you see anything unusual or suspicious?

246
Q

-Nein. -Sicher?

A

-No. -Are you sure?

247
Q

Sie haben heute ein Paket erhalten.

A

I believe you received a package today.

248
Q

Nein, ich…

A

No, I…

249
Q

Ich versichere Ihnen…

A

I’m sorry. I assure you…

250
Q

Keine Sorge. Niemand beschuldigt Sie.

A

Don’t worry. No one’s accusing you.

251
Q

Das ist gut.

A

That’s good.

252
Q

Ich stehe zu Ihrer Verfügung.

A

Well, I’m at your disposal.

253
Q

-Wenn Sie was brauchen, zögern Sie nicht. -Danke.

A

-If you need anything, don’t hesitate. -Thanks.

254
Q

Schönen Tag noch.

A

Have a good day.

255
Q

Ich begleite Sie.

A

I’ll show you out.

256
Q

Assane!

A

Assane!

257
Q

Bist du verrückt? Du kannst kein Bild stehlen und es mir schicken.

A

Are you crazy? You can’t steal a painting and send it to me.

258
Q

-Gefällt es dir nicht? -Ich meine es ernst. Die Polizei war da.

A

You don’t like it? I’m serious. The cops came to question me.

259
Q

Ich denke, man kann die Zeit anhalten. Das Gemälde beweist es.

A

You said we couldn’t stop time. We can. That painting is proof.

260
Q

Was soll das?

A

What are you doing?

261
Q

Das Abendessen, die Rollerfahrt, das Gemälde…

A

Dinner, the ride on the scooter, the painting…

262
Q

Was willst du?

A

What do you want?

263
Q

Dich.

A

You.

264
Q

Du hast dich vor langer Zeit entschieden.

A

You made your choice a long time ago.

265
Q

Genau.

A

Exactly.

266
Q

Für die Falsche.

A

Not the right one.

267
Q

Claire ist die Mutter meines Sohnes, mehr nicht.

A

Claire is the mother of my son, but nothing more.

268
Q

-Ich habe mich geirrt. -Hör auf, Assane.

A

-I was wrong about her. -Stop it, Assane.

269
Q

Tief drinnen bist du wie ich.

A

Deep down, you’re like me.

270
Q

-Du leugnest deine Gefühle. -Wie kommst du darauf?

A

-You have feelings you won’t admit to. -Really?

271
Q

Sieh dich um. Keine Polizei.

A

Look around. No cops.

272
Q

Du hast mich nicht verraten.

A

You didn’t rat me out.

273
Q

Wir sind beide hier.

A

We’re here together.

274
Q

Weil wir es wollen.

A

Because we want to be.

275
Q

Es ist vielleicht nicht zu spät.

A

It might not be too late.

276
Q

Beweise es mir.

A

Prove it to me.

277
Q

-Wie bitte? -Beweise es mir.

A

What? Prove it to me.

278
Q

Aber ohne ein Gemälde zu stehlen.

A

Not by stealing a master painting.

279
Q

Und wie?

A

How?

280
Q

Claire.

A

Claire.

281
Q

Hübsch. Hübsche Augen, hübsches Lächeln.

A

She’s pretty. Pretty eyes, pretty smile.

282
Q

-Aber ihr Leben… -Du kennst sie nicht.

A

-Not living the dream– -You don’t know her.

283
Q

Ich weiß mehr, als du denkst.

A

I know more than you think.

284
Q

Dank der sozialen Medien weiß man alles.

A

You can find out everything on social media.

285
Q

-So was machst du? -Manchmal.

A

-You do that? -Sometimes.

286
Q

Ich sah ein paar interessante Dinge.

A

I noticed a few interesting things.

287
Q

Sie hat einen Freund. Sieht ganz gut aus.

A

She has a boyfriend. Not bad looking.

288
Q

Er gab ihr ein Armband.

A

He gave her a bracelet.

289
Q

Und sie liebt es.

A

And she clearly loves it.

290
Q

Ich liebe es auch.

A

I love it too.

291
Q

Und?

A

And?

292
Q

Du hast das Musée d’Orsay bestohlen. Du kannst deiner Ex ein Armband stehlen.

A

You stole from the Musée d’Orsay. You can steal a bracelet from your ex.

293
Q

Das schaffst du.

A

You can do it.

294
Q

-Ein seltenes Modell. -Kannst du es finden?

A

A rare model. Can you track it down?

295
Q

Das Armband war in meinem Besitz.

A

The bracelet was in my possession for a bit…

296
Q

-Ich habe es verkauft. -An wen?

A

-I sold it. -To whom?

297
Q

-Ich könnte es zurückkaufen. -Nein.

A

-I could buy it back. -No. No.

298
Q

Ok.

A

OK.

299
Q

-Du hast es Claire verkauft. -Ja.

A

-You sold it to Claire. -Yes.

300
Q

-Nicht direkt. -Hast du es ihr verkauft oder nicht?

A

-Not exactly. -What do you mean? Did you or did you not?

301
Q

Der Typ, der dabei war, hat es gekauft.

A

The guy she was with bought it from me. Marc.

302
Q

-Ich mochte ihn nicht. -Wirklich?

A

-I didn’t like him. -Really?

303
Q

-Ja. -Und warum nicht?

A

-No. -And why not?

304
Q

-Ok. Er war sehr nett. -Na also.

A

-OK. He was very nice. -There you go.

305
Q

Das Armband ist extrem selten. So eins findest du nicht noch mal.

A

This bracelet is a rare piece. You won’t find another one like it.

306
Q

Wenn Juliette es will, musst du es stehlen.

A

So if Juliette wants it, you’ll have to steal it.

307
Q

Von Claire.

A

From Claire.

308
Q

-Wofür schminkst du dich denn? -Einfach so.

A

-Where are you going with that makeup? -Nowhere.

309
Q

Ich traf Célestes Mutter.

A

I ran into Céleste’s mother.

310
Q

Du hast gestern mit einem Schwarzen Jungen geredet.

A

You were chatting with a young Black man yesterday.

311
Q

Du schienst ihn sehr gut zu kennen.

A

You seemed to know him very well.

312
Q

Ich sagte, du kennst keine Schwarzen Jungs. Aber ich habe eine Ahnung.

A

I said you didn’t know any Black boys. Though I have a pretty good idea.

313
Q

Du wirst ihn nicht mehr sehen.

A

I forbid you to see him.

314
Q

-Wer sagt, dass… -Juliette.

A

-Who said I was– -Juliette.

315
Q

Wir haben nichts mit denen gemein.

A

We’ve nothing in common with those people.

316
Q

Kapiert?

A

Understand?

317
Q

ARSÈNE LUPIN KONTRA HERLOCK SHOLMES

A

ARSÈNE LUPIN VERSUS HERLOCK SHOLMÈS

318
Q

Hier. Wie versprochen.

A

Here, as promised.

319
Q

Nicht schlecht.

A

Not bad.

320
Q

Und? Was machen wir jetzt?

A

So? What do we do now?

321
Q

Lass uns neu anfangen.

A

I’d like for us to start over.

322
Q

Keine Lügen mehr.

A

No more lies.

323
Q

Du hast recht. Ich bin vernünftig.

A

You’re right. I’m a reasonable guy.

324
Q

Ich gebe das Gemälde zurück. Claires Armband auch.

A

I’ll return the painting. And Claire’s bracelet.

325
Q

Wir durften nie zusammen sein.

A

We’ve never been allowed to be together.

326
Q

-Wirklich? -Das weißt du.

A

-Really? -You know that.

327
Q

Nicht mehr.

A

I don’t anymore.

328
Q

Dein Vater.

A

Your father.

329
Q

-Er war gegen uns. -Hör auf, dich auf ihn zu versteifen.

A

-He’s always been against us. -Stop obsessing over him.

330
Q

-Was willst du? -Unsere Geschichte leben.

A

-What do you want? -To live our story.

331
Q

Soll ich zwischen dir und meinem Vater wählen?

A

You want me to choose between you and my father?

332
Q

Ich verlange nichts.

A

I didn’t say that.

333
Q

Er hat meinen Vater vor 25 Jahren reingelegt.

A

He framed my father 25 years ago.

334
Q

-Was redest du da? -Du weißt nicht alles.

A

-What? -You don’t know the whole story.

335
Q

-Geh zu deiner Mutter. Sie weiß es. -Meine Mutter hat nichts mit ihm zu tun.

A

Go see your mother. She knows. My mother has nothing to do with him.

336
Q

Genau. Geh zu ihr.

A

Exactly. Go see her.

337
Q

Sie wird die Wahrheit sagen.

A

She’ll tell you the truth.

338
Q

Wenn du sie kennst, wirst du das Richtige tun.

A

Once you’ve heard the truth, you’ll do what’s necessary.

339
Q

-Hier. -Was ist das?

A

-Here. -What’s this?

340
Q

Der Name eines Polizisten.

A

The name of a cop.

341
Q

Ganimard. Er ist vertrauenswürdig.

A

Ganimard. A trustworthy guy.

342
Q

Mit ihm kann sie reden.

A

Your mom can talk to him.

343
Q

Wir haben unsere Chance verpasst. Jetzt wissen wir, was wir wissen wollen.

A

We missed our chance when we were young. Now we know what we want.

344
Q

Hier.

A

Here.

345
Q

Du weißt, wo wir uns treffen.

A

You know where to find me. Remember?

346
Q

Hier sehen Sie Pissarros “Die Seine und der Louvre”.

A

Here, you have Pissarro’s The Seine and the Louvre.

347
Q

Gleich dahinter Toulouse-Lautrecs Meisterwerk…

A

Right behind, Toulouse-Lautrec’s masterpiece.

348
Q

PISSARROS GEMÄLDE DEM MUSÉE D’ORSAY ZURÜCKGEGEBEN

A

PISSARRO’S PAINTING RETURNED TO THE MUSÉE D’ORSAY

349
Q

EINE WOCHE ZUVOR

A

A WEEK EARLIER

350
Q

Wie sieht der Plan aus?

A

So, what’s the plan now?

351
Q

Assane?

A

Assane?

352
Q

Keine Sorge.

A

Don’t worry.

353
Q

Er griff meinen Sohn an. Ich tue dasselbe.

A

Pellegrini went after my son. I’ll do the same.

354
Q

Mit seiner Tochter.

A

Aiming for the daughter.

355
Q

Wir haben zu tun.

A

We’ve got work to do.

356
Q

Ich möchte für morgen Abend einen Tisch für zwei reservieren.

A

Hi, I’d like to book a table for two tomorrow evening.

357
Q

Einen Tisch am Fenster.

A

A table near the window.

358
Q

Perfekt.

A

Perfect.

359
Q

Sicher. Mein Name ist Horace Velmont. V-E-L-M-O-N-T.

A

Of course. My name’s Horace Velmont. V-E-L-M-O-N-T.

360
Q

Danke, Monsieur. Wiederhören.

A

Thank you, sir. Bye.

361
Q

Toll. Du rufst Juliette an und gibst dich als Velmont aus.

A

Great. You’ll call Juliette and pretend to be this Velmont.

362
Q

Ich sage ihr, die Stiftung sei toll,

A

I’ll tell her the foundation’s amazing.

363
Q

und dass ich spenden, sie aber erst treffen will.

A

That I want to make a donation and meet her.

364
Q

Da ich zurück nach Montreal fliege, biete ich ihr genau diesen Abend an.

A

I’m flying back to Montreal, so I’ll offer to meet that very evening.

365
Q

Genau.

A

Exactly.

366
Q

Ja, das wäre wunderbar.

A

Yes, that would be wonderful.

367
Q

Wir könnten essen gehen.

A

We could have dinner together.

368
Q

Der Rest muss von ihr kommen. Das ist wichtig.

A

The rest has to come from her. That’s the key.

369
Q

Komm rein.

A

Come inside.

370
Q

Ich verwische meine Spuren. Sie wird niemals merken…

A

I’ll cover my tracks. She’ll never imagine…

371
Q

Das Essen hier ist gut.

A

The food here is good.

372
Q

Hast du reserviert?

A

Is the table under your name?

373
Q

…was passiert.

A

…she was manipulated.

374
Q

Nein, Velmont.

A

In Velmont’s name.

375
Q

-Wer? -Horace Velmont.

A

-Who? -Horace Velmont.

376
Q

In dem Fall… Danke fürs Abendessen, Horace.

A

In that case, thanks for dinner, Horace Velmont.

377
Q

Komm schon.

A

Come on!

378
Q

Wir bestechen den Kellner, damit er stillhält.

A

We’ll pay the waiter so he won’t come after us.

379
Q

Wir zahlen im Voraus.

A

Pay the bill upfront.

380
Q

Hey! Dein Roller!

A

Hey! Your scooter!

381
Q

Und entschädigen den Besitzer des Rollers.

A

And compensate the delivery guy.

382
Q

Dann… lassen wir Wunder geschehen.

A

Then… Magic happens.

383
Q

Sie muss glauben, ich täte alles für sie, damit sie alles für mich tut.

A

She has to believe I’d do anything for her. She’d do anything for me.

384
Q

Selbst ihren Vater verraten.

A

Even betray her father.

385
Q

Ich verstehe.

A

I’m following so far.

386
Q

-Aber wie stehlen wir das Gemälde? -Gar nicht.

A

-How are we going to steal the painting? -We won’t.

387
Q

Aber sie wird es glauben.

A

We’ll make her think it was stolen.

388
Q

Der Clip über das Notre-Dame-Feuer.

A

Watch this video about the Notre-Dame fire.

389
Q

Wir ändern den Text.

A

You change the banner.

390
Q

Und fertig.

A

There you go.

391
Q

Wir sind natürlich alle am Boden zerstört.

A

We’re all devastated by what’s happened, of course.

392
Q

Ich empfinde eine tiefe Trauer, die nicht nur

A

The great sadness I’m feeling extends far beyond

393
Q

Kunst- und Kulturliebhabern gilt. Es war ein herber Schlag für Frankreich.

A

enthusiasts of art and culture. All of France was wounded today.

394
Q

Ich schicke ihr Benachrichtigungen.

A

I’ll send her fake notifications.

395
Q

Ich habe Leute, die helfen.

A

I have guys to play along.

396
Q

Was willst du von Étienne?

A

What do you want with Étienne?

397
Q

Keine Sorge. Niemand beschuldigt Sie.

A

Don’t worry. No one is accusing you.

398
Q

Das ist gut.

A

That’s good.

399
Q

Wir brauchen eine Fälschung.

A

We need a forged painting.

400
Q

Ich zähle auf dich.

A

I’m counting on you.

401
Q

Sollte kein Problem sein.

A

It shouldn’t be a problem.

402
Q

Also… sind wir es nicht, die Pellegrini drankriegen.

A

So, really… we’re not the ones trapping Pellegrini.

403
Q

Es ist seine Tochter.

A

His daughter is.

404
Q

Was ist los, Liebes?

A

What’s going on, dear?

405
Q

Assane Diop sagte, ich soll dich besuchen.

A

Assane Diop told me to come see you.

406
Q

Ich wurde zu lange im Dunkeln gelassen.

A

I’ve been kept in the dark for too long.

407
Q

Ich muss es wissen.

A

I need to know.

408
Q

Dein Vater brauchte Geld.

A

Your father needed money.

409
Q

Er fand einen Sündenbock.

A

He found the perfect scapegoat.

410
Q

Das Geständnis brachte Diop keine Strafminderung ein.

A

Diop’s confession didn’t earn him a reduced sentence.

411
Q

Dein Vater log.

A

Your father lied.

412
Q

Warum hast du nichts gesagt? Oder es gemeldet?

A

Why didn’t you say anything? Or report him?

413
Q

Warum? Weil er der Vater meiner Tochter war.

A

Why? Because he was the father of my daughter.

414
Q

Du hast ihn so geliebt.

A

You loved him so much.

415
Q

Ich wollte ihn dir nicht nehmen.

A

I didn’t want trouble or to deprive you of him.

416
Q

Mama…

A

Mom…

417
Q

Das muss aufhören. Du musst die Wahrheit über Papa sagen.

A

This needs to stop. You have to tell the truth about Dad.

418
Q

Rede mit der Polizei.

A

Talk to the police.

419
Q

Ich weiß nicht.

A

I don’t know.

420
Q

Hier. Geh zu diesem Mann.

A

Here. Go see this person.

421
Q

Sag ihm, was du weißt.

A

Tell him what you know.

422
Q

Es ist das Richtige.

A

It’s the only thing to do.

423
Q

Ok. All das für einen Kaffee.

A

OK. All this for a coffee date.

424
Q

Ja. All das für einen Kaffee.

A

Yeah. All this for a coffee date.

425
Q

Sind Sie Ganimard?

A

Are you Ganimard?

426
Q

Ja.

A

Yes.

427
Q

Ich versprach meiner Tochter die Wahrheit über ihren Vater.

A

I’m here for my daughter. I promised her the truth about her father.

428
Q

Toll, aber wer sind Sie?

A

Great, but who are you?

429
Q

Anne Pellegrini.

A

Anne Pellegrini.

430
Q

Unterschreiben Sie hier…

A

If you could sign just here.

431
Q

Und hier.

A

And here.

432
Q

Glückwunsch.

A

Congratulations.

433
Q

Monsieur…

A

Sir…

434
Q

-Was ist? -Polizei, Monsieur Pellegrini.

A

What is it? Police, Mr. Pellegrini.

435
Q

Ein Durchsuchungsbefehl.

A

We have a search warrant.

436
Q

Ich verhafte Sie wegen Verdacht auf Betrug und Justizbehinderung.

A

You’re under arrest on suspicion of fraud, obstruction of justice.

437
Q

Wir befragen Sie auch zu Babakar Diop.

A

We’ll be questioning you about Babakar Diop.

438
Q

Machen Sie Witze?

A

You’re kidding?

439
Q

Kommen Sie.

A

Come on.

440
Q

Mein Stock!

A

My cane!

441
Q

H. PELLEGRINI WEGEN BETRUGS UND JUSTIZBEHINDERUNG VERHAFTET

A

LIVE - HUBERT PELLEGRINI UNDER ARREST ARRESTED FOR FRAUD, OBSTRUCTION OF JUSTICE

442
Q

-Wo bist du? -Ich komme etwas später.

A

-Where are you? -I’ll be a bit late.

443
Q

Was machst du? Pellegrini wurde verhaftet. Es ist offiziell!

A

What are you doing? Pellegrini’s been arrested. It’s official!

444
Q

Ich muss zu Juliette.

A

I have to go see Juliette.

445
Q

Nein. Das wäre ein Fehler.

A

No. Don’t make that mistake.

446
Q

Es ist vorbei, Assane.

A

It’s over, Assane. It’s done.

447
Q

Es dauert nicht lange. Bis später.

A

I won’t be long. See you in a bit.

448
Q

-Guten Abend, Monsieur. -Guten Abend, Madame.

A

Good evening, sir. Good evening, madam.