s2e1 Flashcards
Lass mich los!
Let go of me!
Suchen Sie ein Kind im Lupin-Kostüm?
Looking for a child dressed up as Lupin?
Unseren Sohn. Er ist 14, trägt einen Zylinder und hat hellbraune Haut.
He’s 14. He’s our son. He’s wearing a top hat. Mixed-race.
-Hellbraune Haut? -Ja.
-Light grey hat? -Yes.
Ich glaube, der hatte da Streit mit einem Mann.
I saw a mixed-race boy tussling with a guy.
Sie sind da lang. In einem grauen BMW.
They went that way. In a gray BMW.
-Wie sah er aus? -Schwarz. Beiger Regenmantel.
-What was he like? -Black. Beige raincoat.
Schlecht rasiert, dünn.
Badly shaved, skinny.
Das ist deine Schuld!
This is your fault!
Das ist der Typ aus dem Zug! Wer ist das?
It’s the guy from the train! Who the fuck is he?
Du hast mich angelogen!
You lied to me!
Halt! Was machst du da?
Stop! What are you doing?
Hör auf damit! Ich rufe die Polizei.
Let go of that car! I’m calling the cops.
Keine Polizei. Hör auf. Beruhige dich. Ich kümmere mich darum.
No, not the cops. Stop it. Calm down. Let me handle it. OK?
-Ich tue es. -Vertrau mir! Keine Polizei.
-I’ll call them. -Trust me! Not the cops.
-Ich bringe ihn zurück. Vertrau mir. -Das tue ich längst nicht mehr.
-I’ll bring him back. Trust me. -I stopped trusting you a while ago.
Claire? Wie war die Probe?
Claire? How was your rehearsal?
Soll ich dich nicht begleiten?
Don’t want me to walk with you?
Was habe ich getan?
What did I do?
Nicht alles dreht sich um dich.
Not everything revolves around you.
Ich war kurz draußen und fand sie dann so vor.
I left the room. It was like this when I came back.
Keiner will es gewesen sein.
Nobody wants it to have been.
-Was Leute alles tun. -Kann man sie reparieren?
-People will do anything. -Can you fix it?
Das käme teurer als der Kauf einer neuen.
Fixing it would cost more than buying a new one.
Was ist mit meinem Vorspielen?
What about my audition?
Ist mir zu viel.
I don’t have enough.
Da steht, 350 Francs pro Tag.
You can rent it for 350 francs a day.
Weil das mein Laden ist. Ich entscheide.
Because. It’s my shop. I decide.
Viel Glück beim Vorspielen.
Good luck for your exam.
Gehen wir.
Let’s go.
-Kennen Sie die Gegend? -Nein.
-Do you know the area? -No.
Sehen Sie nach, wo wir sind. Wo sie sein könnten.
Get your phone, see where we are, and where they could be.
Mist, kein Empfang!
Fuck, no reception!
Hier muss eine Karte sein.
Must be a map in this car.
Sie sind durch Bourneville gefahren!
They passed through Bourneville!
-Ist das weit? -Vier, fünf Kilometer.
-Is it far? -I’d say four, five kilometers.
Vielleicht wurden sie dort gesehen.
Maybe they stopped there, or someone saw them.
Halten wir dort an. Ich muss telefonieren.
We have to stop there. I need to make a call.
-Ist das Ihr Ernst? -Ja.
-Are you kidding me? -No.
Ich muss meine Frau in Étretat informieren.
My wife’s in Étretat. How am I supposed to tell her?
Sie wissen ja, Frauen. Sie wird denken, dass ich entführt wurde.
You know women. She’ll be thinking I’m the one who was kidnapped.
Schau woanders hin.
Look somewhere else.
Oder ich sorge dafür.
Or I’ll make you.
Komm mit.
Come with me!
Rein mit dir. Mach schon!
I said get in there. Get in there!
-Was schlagen Sie vor? -Geben Sie eine Vermisstenanzeige auf.
-What do you suggest? -A missing person report at the station.
Nach 24 Stunden
After 24 hours,
senden wir es an alle Dienststellen.
we send a broadcast to all services.
Sie senden es an alle Dienststellen?
A broadcast to all services?
Ist Ihnen klar, dass das eine Entführung ist?
Do you realize that this is a kidnapping?
Ok, Sie sind nutzlos.
OK, you’re useless.
-Wo wollen Sie hin? -Meinen Sohn finden.
-Where are you going? -To find my son.
Schreist du, bist du tot.
You scream, I’ll kill you.
Du lernst schnell.
Good, you learn fast.
Dafür müssen Sie etwas kaufen.
Well, you have to buy something.
-Wer spricht da? -Léonard.
-Who is this? -It’s Léonard.
Ich bin in Bourneville, in der Normandie.
I’m in Bourneville, a village in Normandy.
-Warum? -Ich folgte unserem Kunden wie geplant.
-Why there? -I followed our client, as planned,
Ich wollte Ihnen sagen,
but I wanted to tell you that…
dass es einen Rückschlag gab.
there was a small setback.
Korrigieren Sie das, aber ordentlich.
Clean up your mess, and do it neatly.
Keine Dummheiten.
Don’t be stupid.
Haben Sie ein graues Auto gesehen? Ein Schwarzer Fahrer? Ein Teenager?
Have you seen a gray car? A Black man at the wheel? A teenager?
Ein graues Auto? Monsieur? Antworten Sie wenigstens.
A gray car? Sir? Answer me, at least.
“Nein” ist eine Antwort.
Even “no” is an answer.
-Noch krank? -Nein.
-Still sick? -No.
-Ich bin in der Normandie. -Was?
-I’m in Normandy. -What?
Du musst sofort zurückkommen. Hier wird es ernst.
You need to get back here. Shit’s getting real.
-Warum? -Wir haben den falschen Sernine.
-Why? -We caught the wrong Sernine.
-Offensichtlich. Er ist hier bei mir. -Was?
-Of course. I’m with him now. -What?
-Er steht direkt vor mir. -Sernine?
-He’s right in front of me. -Sernine?
-Ich bin in Bourneville. -Aber warum?
-I’m in Bourneville. -Why are you with him?
Er kommt rüber.
He’s coming over.
Ist alles in Ordnung?
Is everything OK?
-Du kannst nicht reden? -Genau.
-You can’t talk? -Yes, right.
-Brauchst du Verstärkung? -Ja.
-Do you need backup? -Yes.
Wir müssen ihn fassen.
We need to catch him.
Ich suche einen Schwarzen Mann in einem grauen Auto.
I’m looking for a Black man in a gray car.
Mit einem Teenager. Hellbraune Haut, krause Haare.
With a 14-year-old teenager. Mixed-race, curly hair.
Er ist mein Sohn. Er wurde entführt.
He’s my son. He’s been kidnapped.
Also, wenn Sie etwas wissen, sagen Sie es.
So, if you know anything, tell me.
Kaufen Sie etwas.
Buy something.
-Ich mache keine Witze. -Da ist er!
-I’m not kidding around. -It’s him!
-Ich komme allein klar. Danke. -Ich komme mit!
-I’ll continue on my own. -I have to join you!
Ich helfe Ihnen, den Kerl zu schnappen.
I can help you catch this guy.
Steigen Sie ein.
Get in.
Das Vorspielen ist am Freitag in einer Kirche.
Her exam’s on Friday. A church in the 11th district.
-Warum wurde sie zerstört? -Sie ist zu gut.
-Why did they break her violin? -She’s too good.
Glaub mir. Sie ist unglaublich.
For real. I heard her play. She’s incredible.
Wenn du ihr eine Geige besorgst, bist du ihr Held.
So, if you find her a violin, you’ll be her hero.
Im Moment bin ich eher ihr Problem als ihr Held.
For now, I’m more like her problem than her hero.
Der Ladenbesitzer leiht ihr keine, weil ihr Freund Schwarz ist.
The asshole from the shop won’t rent it since she’s friends with a Black boy.
-Was hätte Lupin getan? -Du kennst ihn besser.
-What would Lupin have done? -You know him best.
Ich glaube, er würde zurück in den Laden gehen, eine Geige stehlen und sie Claire geben.
I think he would go back to the store, steal a violin, and give it to Claire.
-Es ist meine Frau. -Ach ja?
-It’s my wife. -Yeah?
Er ist verschwunden.
We’ve lost him.
Ich lass dich raus. Keine Dummheiten.
I’m opening up. Don’t be stupid.
Ist das Ihr Sohn?
It’s your son?
PAPA, ICH HABE SEIN HANDY.
DAD, I TOOK THE GUY’S PHONE.
ICH KONNTE ENTKOMMEN.
I GOT AWAY.
IN EINEM ALTEN HAUS
IN SOME OLD HOUSE
MACHEN WIR ES WIE LUPIN MIT SEINER TOCHTER IN CAGLIOSTRO
LET’S DO LIKE LUPIN DOES WITH HIS DAUGHTER IN CAGLIOSTRO
Es ist nicht Lupins Tochter.
It’s not Lupin’s daughter.
-Es ist sein Sohn. -Sie mögen Lupin?
-It’s his son. -You a fan of Lupin?
-Ja. -Mein Sohn auch.
-Yes, I love it. -So does my son.
Wenn das von ihm ist, erkennt er den Fehler.
If he wrote this, he’ll spot the mistake.
Wenn nicht… Ist es eine Falle.
If he doesn’t… It’s a trap.
Keine Angst. Dein Vater kommt.
Don’t be scared. Your dad’s on his way.
Ich kümmere mich um ihn.
I’ll take care of him.
Und dann kümmere ich mich um dich.
And then, I’ll take care of you.
Da entlang.
This way.
Hey! Was machen Sie? Verstecken Sie sich.
Hey! Hey! What are you doing? Hide!
Hey! Er kann Sie sehen.
Hey! He can see you!
Sieh nur, dein Vater.
Well, it’s your father.
-Papa! -Halt die Klappe!
-Dad! -Shut up!
Wenn du ihm ein Haar krümmst, töte ich dich.
Touch one hair on his head, I’ll kill you.
-Ich bin hier! -Du willst deinen Sohn? Hol ihn dir.
-I’m here! -You want your son? Come and get him.
GESCHLOSSEN
CLOSED
-Es muss einen Hintereingang geben. -Möglich.
-There’s a way in through the back. -Possibly.
Wir holen die Geige und bringen sie später zurück.
We get the violin. We’ll give it back to him.
-Nach Claires Vorspielen? -Genau.
-Once she’s passed her exam? -Yes.
Kommst du?
You coming?
Wer steht dann Schmiere?
Who will keep lookout?
Du hast recht.
You’re right.
Was soll der Lärm?
What’s that noise?
-Überlassen Sie das der Polizei. -Nein.
-Call the police. It’s their job. -No.
Die ist entweder unfähig oder korrupt. Oder beides.
Police are either incompetent or corrupt. Or both.
-Sagen Sie das nicht. -Es ist so.
-Don’t say that. -I’m telling you.
Raouls Entführer hat die Polizei in der Tasche.
My son’s kidnapper has the police in his pocket.
Also gut. Was würde Lupin tun?
All right. What would Lupin do?
Das ist kein Spiel.
This isn’t a game.
VORAUSSICHTLICHE ANKUNFT 1 STUNDE 25 MINUTEN
ESTIMATED TIME TO ARRIVAL: 1 HOUR 25 MINUTES
-Was machst du hier? -Auf dich warten.
-Why are you doing here? -Waiting for you.
Das ist für dich.
Something for you.
Nimm es. Mach es auf.
Here. Open it.
-Was hast du getan? -Keine Sorge, sie ist nur geliehen.
Assane, what did you do? Relax, I just borrowed it.
Probier sie aus.
Go on, try it out.
-Nein, ich kann nicht. -Na los.
-No, I can’t. -Go on.
-Nein. -Spiel für mich.
No! Play for me!
Komm zum Vorspielen.
Come to the audition.
Wie viel Zeit habe ich?
How much time do I have?
Wofür?
For what?
-Bevor sie kommen. -Wer?
Before they get here.
Die Kollegen vom Pariser Revier.
-Who? -Your colleagues at the station.
Die Sie angerufen haben. Ihre Frau.
The ones you called. Your wife.
Wann kommen sie?
When do they arrive?
-Ich weiß nicht. -Du lügst, Guédira.
-I don’t know. -You’re lying, Guédira.
Ich weiß, wer du bist.
I know your name. You’re a cop.
Ich suche dich seit Wochen.
Been searching for you for weeks.
-Nur ich habe es kapiert. -Ich weiß.
-Only I figured it out. -I know.
-Ich hätte dich verhaftet… -Keine Waffe?
-I’d have arrested you if… -If you were armed.
Wie viel Zeit?
How much time?
Eine Stunde, vielleicht weniger.
One hour, maybe a bit less.
Binde mich los!
Untie me!
-Ich kann dir helfen! -Wie gesagt. Ich arbeite nicht mit Bullen.
I can help you! I already told you. I don’t work with cops.
VORAUSSICHTLICHE ANKUNFT 45 MINUTEN
ESTIMATED TIME TO ARRIVAL: 45 MINUTES
Wie der Vater, so der Sohn.
Like father, like son…
Raoul, hörst du mich?
Raoul, can you hear me?
Wo bist du? Antworte mir!
Where are you? Answer me!
-Papa! -Hörst du mich?
-Dad! -Can you hear me?
-Raoul, antworte mir! -Papa!
-Raoul, answer me! -Dad!
Papa, bist du das?
Dad, is that you?
-Hilfe, ich bin hier! -Gib mir ein Zeichen!
-Help, I’m here! -Signal me, Raoul!
Hörst du mich?
Can you hear me?
Hol mich hier raus!
Get me out of here!
SIEH NÄCHSTES MAL IM AUTO NACH
NEXT TIME TRY THE CAR
Keine Bewegung.
Don’t move.
-Er ist da drin. -Hände hinter den Kopf.
-He’s inside. -Hands behind your head.
-Ich sagte, Hände hinter den Kopf! -Mein Sohn…
-I said, hands behind your head! -My son…
Deine Hände!
Your hands!
Gib mir deinen Arm.
Give me your arm.
Steh auf.
Get up.
Ich sagte, steh auf!
I said, get up!
Na los, verdammt!
Get the fuck up!
Mitkommen.
Come with me.
-Ich habe es geglaubt. -Was?
-I really believed it. -What?
Dass wir so gut waren wie Lupin.
That we were as good as Lupin.
Mein Sohn ist da drin.
My son… He’s in there.
Das bringt nichts. Darauf falle ich nicht rein.
That won’t work. Not falling for your tricks.