e2s4 Flashcards
Geht’s, Monsieur?
Are you OK?
-Geht’s? -Mein Aktenkoffer.
-Are you OK? -My briefcase.
Helfen Sie! Ich brauche ihn.
Help me! I need my briefcase!
Alles gut.
It’s all good!
Er hat losgelassen.
He let go of it.
Vielen Dank.
Thank you so much.
-Sehen Sie nach, ob etwas fehlt. -Ja.
-Make sure nothing’s missing. -Yes.
Es ist alles da. Danke für alles.
It’s all here. Thank you, truly.
Keine Ursache.
You’re welcome.
Schönen Tag noch. Ihnen auch, Lucas.
-Have a nice day. -Have a nice day, Lucas.
Sie gehen ein großes Risiko ein.
You’re taking huge risks by doing this.
Sie wissen, dass Sie das Ihre Karriere kosten kann?
You’re aware that this could cost you your career?
Wäre vielleicht ganz gut.
Might not be such a bad thing.
Handys sind nicht erlaubt.
Phones aren’t allowed.
-Nur falls Albert mich zurückruft. -Albert?
-Just in case Albert calls me back. -Albert?
Der Innenminister. Er ist ein Freund.
The Interior Minister. He’s a friend.
Monsieur Pellegrini, Sie sind in Haft wegen Betrugs und Meineids.
Mr. Pellegrini… You are in custody for fraud and perjury.
Beantworten Sie unsere Fragen.
Answer our questions.
Wo ist die Police für das Collier?
So, the insurance contract for the necklace?
Reden Sie, wenn Sie etwas wissen.
You should talk if you know something.
Ich weiß nichts.
I don’t.
Ich habe nichts getan.
I have done nothing wrong.
Als das Collier 1995 gestohlen wurde,
After the necklace was stolen in 1995,
zahlte Ihnen die Versicherung 118 Millionen Francs.
you received 118 million francs in insurance.
Sie wollten es für das Dreifache verkaufen.
You’d intended to sell it for three times that.
-Das ist viel Geld. -Na und?
-A lot of money. -So what?
Ich entscheide nicht über die Preise.
I don’t decide the art market prices.
Ich gab das Versicherungsgeld zurück.
Besides, I gave the insurance money back.
Kennen Sie diesen Mann?
This man. Do you know him?
Natürlich.
Of course I do.
Er stahl das Collier, genau wie sein Vater damals. Diop.
He stole the necklace, just like his father back then. Diop.
Heißt er wirklich so?
Is Diop his real name?
Er heißt Assane Diop.
His name is Assane Diop.
Er ist uns in der Normandie entkommen.
We arrested him in Normandy. He managed to escape.
Was ist mit ihm? Kennen Sie ihn?
What about him? Do you know him?
Das ist eine einfache Frage. Kennen Sie ihn?
It’s a simple question. Do you know him?
Ich denke nach. Ist das erlaubt?
I’m thinking. Is that allowed?
Ich treffe viele Leute.
I meet many people.
Er wurde mit einer Waffe verhaftet.
He was arrested with a firearm.
Erworben unter falschem Namen, Pariser Adresse in der Nähe von Pigalle.
Purchased under a fake name, with an address in Paris, near Pigalle.
Wir haben herausgefunden, dass die Wohnung Ihnen gehört.
We discovered that you own that apartment.
Ich besitze viele Immobilien. Ich kenne die Namen meiner Mieter nicht.
So? I own many properties across Paris. I don’t know my tenants’ names.
Warum benutzt er einen falschen Namen?
He used a fake name. Do you know why?
Fragen Sie ihn.
Ask him.
Werden wir.
We will.
Wir glauben, er wollte Diops Sohn in der Normandie entführen.
We believe he tried to kidnap Diop’s son in Normandy.
Wer ist dieser Typ?
Who is this guy?
Seit wann kennen Sie ihn?
How long have you known him?
Sie sollten die Fragen beantworten.
You should answer our questions.
Sonst bekommen Sie großen Ärger.
Otherwise, you’ll be in hot water.
Ja, hallo?
Yes, hello?
Danke für den Rückruf.
Nice of you to call me back.
Ja.
Yes.
Moment.
I’ll put him on.
Der Innenminister für Sie.
The Interior Minister wants to talk to you.
Ja? Hallo, Monsieur le Ministre.
Yes? Hello, Mr. Minister.
Er sagt, wir haben nicht genug, um Pellegrini festzuhalten.
He says we don’t have enough to keep Pellegrini in custody.
-Er ist frei. -Das ist Amtsmissbrauch.
-We have to let him go. -That’s an abuse of power.
Wenigstens haben wir den Namen des Mannes, den wir suchen: Assane Diop.
At least we have the name of the guy we’ve been looking for. Assane Diop.
-Alles ok? -Mein Vater wurde freigelassen.
-Are you OK? -My father’s been released.
Das war abzusehen.
That was predictable.
Er hat Kontakte.
He knows people.
-Was hast du mich tun lassen? -Ruhig.
-What did you make me do? -Calm down.
Das wird schon.
It’ll be OK.
Er findet den, der mit der Polizei sprach.
He’ll find whoever talked to the police.
Und das warst nicht du.
And that wasn’t you.
Ganimard wird deine Mutter nicht verraten. Er ist ein guter Kerl.
The cop your mother spoke to is a good guy. He won’t talk.
Mein Vater bekommt, was er will. Selbst von guten Leuten.
My father always gets what he wants. Even from good guys.
-Ich sage das Konzert ab. -Nein.
-I have to cancel the concert. -No.
Tu das nicht.
You can’t.
Es würde der Stiftung schaden.
I can’t damage the foundation.
-Das wird ihn misstrauisch machen. -Er weiß es bestimmt eh.
-If you cancel, he’ll get suspicious. -I’m sure he knows.
Juliette…
Juliette…
Damit kannst du viel Geld für die Stiftung und die Zukunft dieser Kinder sammeln.
It will allow you to raise a lot of money for the foundation and these kids’ future.
Lass sie nicht hängen.
Don’t abandon them.
Das darfst du jetzt nicht tun.
You can’t let them down now.
Sonst gewinnt dein Vater.
If you do, your father wins.
-Du bist ein guter Mensch. -Ja…
-You’re a good girl, Juliette. -Yeah…
Ja.
Yes.
-Tut mir leid. Ich muss rangehen. -Nur zu.
-Sorry, I have to take this. -Go ahead.
Hey.
Hey.
Das wird schon. Ja?
It’ll be OK. All right?
-Ja. -Bis nachher.
-Yes. -See you later.
Fabienne Bériot liegt in Lille.
Fabienne Bériot was buried in Lille.
Ich sagte der Leichenhalle, dass ich die Beerdigung bezahle.
I called the morgue. I said that I wanted to pay for the funeral…
-Jemand hatte es bereits erledigt. -Es ist nicht umsonst.
-Someone had already taken care of it. -Sure, it’s not free.
Sie hatte keine Freunde.
She didn’t have any friends.
Ich sagte, ich wolle mich bedanken, und erhielt einen Namen.
I asked for the person’s coordinates, in order to thank them. -They gave me his name. -Diop.
Diop.
-They gave me his name. -Diop.
Nein. B.T.A. Férel.
No. B.T.A. Férel.
Eine Firma aus Saint-Ouen. Ein Antiquitätenhändler.
A company based in Saint-Ouen. An antique dealer.
Benjamin Ferel.
Benjamin Ferel.
-Ist auf Edelsteine spezialisiert. -Gute Arbeit. Diop arbeitet nicht allein.
He specializes in gemstones. Good work. Proof that Diop isn’t working alone.
Ferel hat die Polizei auf mich gehetzt.
He’s probably sent the police after me.
-Ich… -Lassen Sie ihn überwachen.
-I– -Put him under surveillance.
Wenn er Diop kennt, führt er uns zu ihm.
If he knows Diop, he’ll lead us to him.
-Machen wir das. -Ich arrangiere es.
-Let’s do that. -I’ll set it up.
Nein. Leonard kümmert sich darum.
No. Leonard will handle it.
Diop ist sein Fall. Geben Sie ihm die Infos.
Diop is his case. Give him the details.
Danke, Messieurs.
Thank you, gentlemen.
Pascal.
Pascal.
Er hat einiges wiedergutzumachen.
He has a lot to be forgiven for.
Eine einmalige Chance für uns.
This is a golden opportunity for us.
Inwiefern?
How so?
Schließen Sie die Tür.
Shut the door.
-Hallo? -Ich brauche dich dringend.
-Hello? -I need you. It’s urgent.
-Warum? -Ich kann nicht mehr.
-Why? -I can’t do it anymore.
Er bellt jedes Mal, wenn er “Pellegrini” hört.
He barks every time someone says “Pellegrini.”
-Da. -Sag seinen Namen nicht.
-He’s at it again. -Stop saying his name.
Hat auch nicht geklappt.
I tried. He figured it out.
Neulich habe ich nur an Pellegrini gedacht.
The other day, all I did was think of Pellegrini.
Er bellte. Er kann Gedanken lesen. Er macht mir Angst.
He barked. He can read my mind. He’s scaring me.
Ich nehme ihn. Wir treffen uns bei mir.
I’ll take him back. Meet me at my place.
Danke.
Thanks.
Ich bringe dich zurück zu Papa.
I’m taking you back to your dad. Come on.
Sie und Assane haben ein Kind.
You and Assane have a child.
-Raoul. Stimmt das? -Ja.
-Raoul. Is that right? -Yes.
-Sie wissen also, wo er wohnt. -Nein.
-So, you know where he lives. -No.
-Sie wissen nicht, wo sein Vater wohnt? -Hören Sie…
You don’t know where he lives? Listen…
Assane ist eher ein diskreter Mensch.
Assane is a rather discreet person, you might say.
Sehen Sie ihn regelmäßig?
You see him regularly?
“Regelmäßig” gehört nicht zu seinem Wortschatz.
“Regularly” isn’t part of his vocabulary.
Zunächst lassen Sie mal das Grinsen sein.
You’re going to wipe that smirk off your face.
Das ist ein Polizeirevier.
This is a police station.
Und kein Spielplatz.
We’re not playing around.
-Wer waren die Typen bei Ihnen? -Typen?
-Who were the guys outside your building? -Guys?
Sie sagten, ich solle Raoul zum Hyatt bringen.
Waiting for your son. They made me take him to the Hyatt hotel.
Wie sahen sie aus?
What did they look like?
Wie Zivilbeamte.
Undercover police officers.
Haben Sie das überprüft?
Did you check if they were?
Ist das Ihr Ernst? Natürlich.
Are you serious? Of course I did.
Es wurde niemand zu Ihnen geschickt.
No one was sent to keep an eye on you.
-Hören Sie… -Wer waren diese Typen?
-Listen… -Who were they?
Ich würde Ihnen gerne helfen, aber ich… Ich habe nichts mehr zu sagen.
Sir, I would really love to help you, but I… I have nothing more to say.
Die letzten Tage waren hart für mich.
These last few days have been hard on me.
Ich bin froh, meinen Sohn zurückzuhaben.
I’m just happy to have my son back.
Wir stellen Leute bei Ihnen ab. Falls Assane zurückkommt.
We’ll post men outside your place, in case Assane comes back.
Ich fürchte, Sie verschwenden Ihre Zeit. Er kommt nicht zurück.
If you want. I’m afraid you’re wasting your time. He won’t be back.
Er soll Raoul nicht sehen.
I don’t want him to see my son.
Ja. Das ist ein toller Laden.
Yeah. It’s a great place.
Willst du ein altes Lupin-Buch?
Do you want some old Lupin editions?
-Ja, ich mag Die blonde Dame. -Ich auch.
-I like The Blonde Lady. -I do too.
-Sonst noch was? -Ich weiß nicht…
-Anything else? -I don’t know…
Die Judenlampe.
The Jewish Lamp.
Das ist super. Tolle Konfrontation zwischen Sholmes und Lupin.
That’s a great one. Awesome confrontation between Sholmes and Lupin.
Ja.
Yeah.
Alles ok?
You all right?
Ich glaube, es wird nie aufhören mit deinem Chaos.
I feel like your messes are never going to end.
Es wird alles besser.
It’s getting better.
-Es ist fast vorbei. -Das sagst du immer.
-It’s almost over. -You always say that.
Nein.
No.
Du redest wie deine Mutter.
You speak like your mother.
Ist sie bei dir?
Is she with you?
Nein, das sage ich, Papa.
No, I’m telling you, Dad.
Ich muss auflegen. Bis bald.
I have to go. See you.
Hab dich lieb.
Love you.
-Komm, J’accuse! -Los!
-Come on, J’accuse! -Go on!
J’accuse!
J’accuse!
-Er freut sich. -Nicht so sehr wie ich.
-He’s happy to see me. -Not as happy as I am.
Also, J’accuse?
So, J’accuse?
Ihr zwei versteht euch nicht, oder was?
You two don’t get along, is that it?
Ich sagte, sie kann nicht absagen.
I said she couldn’t cancel.
-Es geht um die Zukunft der Kinder. -Jetzt fühlt sie sich schuldig.
-The children’s future depends on it. -You made her feel guilty.
Nein, ich meine es ernst.
No, I mean it.
Wir sollten Juliette nicht davon abhalten, Gutes zu tun.
We shouldn’t prevent Juliette from doing a good thing.
-Ich gehe dann mal. -Bis später.
-I’m leaving. -See you later.
Pellegrini!
Pellegrini!
Viel Glück.
Right. Good luck.
In der Avenue Trudaine 12A gibt es eine Auseinandersetzung.
Hello? There’s a fight at 12A, Trudaine Avenue.
Klingt gewalttätig. Schicken Sie jemanden. Die Wohnung gehört einem Assane Diop.
Sounds violent. Send someone. The owner of the place is called Assane Diop.
Danke.
Thanks.
Hallo?
Hello?
Ja…
Yes…
Ich notiere.
Writing it down.
PASCAL - ERLEDIGT
PASCAL - IT’S DONE
TRUDAINE AVENUE 12A
12A TRUDAINE AVENUE
Danke.
Thanks.
Ja! Wir haben Diops Adresse. Trudaine Avenue 12A.
Yes! We have Diop’s address. 12A Trudaine Avenue.
Belkacem! Wie lautet die Adresse?
Belkacem! What’s the address?
Scheiße! Komm schon!
Shit! Come on!
Es ist fertig.
It’s ready!
J’accuse?
J’accuse?
Sieht ganz so aus.
Looks like it.
Komm.
Come on.
Na los! Kommt schon!
Come on! Let’s go!
-Ich geh vorne rein! -Ich nehm die Treppe.
-I’ll go in front! -I’ll take the stairs.
Kommen wir zurück zur heutigen Hauptmeldung.
Let’s return to today’s main story.
Ein ermordeter Mann wurde mitten in Paris aufgefunden.
A man found murdered in the heart of Paris.
Die Polizei sucht nach Zeugen, um den Wohnungseigentümer zu ermitteln.
The police are looking… Claire! …for witnesses to find the owner of the flat.
-Claire! -Er gilt als Hauptverdächtiger.
He’s the main suspect in this case. He’s suspected of other crimes.
-Er wird auch des Diebstahls verdächtigt. -Was ist?
He’s the main suspect in this case. He’s suspected of other crimes. Yes? What? -Notably, stealing the Queen’s necklace. -Look.
Schau.
-Notably, stealing the Queen’s necklace. -Look.
Er soll das Collier der Königin gestohlen haben.
The suspect has been identified.
Die Polizei hat den Mann als Assane Diop identifiziert.
According to the police, it is a man named Assane Diop.
Für Hinweise auf den Flüchtigen
An emergency number has been created
wurde eine Hotline eingerichtet.
for anyone with information about this fugitive.
Alle notwendigen Fahndungsmaßnahmen wurden eingeleitet.
Resources are dedicated to finding this individual.
Frankreichs meistgesuchter Mann am heutigen Abend.
The most wanted man in France tonight.
Assane, ruf mich sofort zurück.
Assane, call me back right away.
Der Mann, der wieder freigelassen wurde. Wir sollten ihn verhören.
He’s the guy who was arrested and released. We were supposed to question him.
Ja…
Yeah.
Diop ist uns zuvorgekommen.
Looks like Diop struck first.
Sieh mal.
Look what I found.
Der Louvre-Stift.
The Louvre pen.
Sieh ihn dir an.
Just look at him.
Wie ein Kind.
He’s like a kid.
Laugier.
Laugier.
Bin gleich zurück.
Be right back.
Lass dich nicht ablenken.
Hey? Stay focused, Guédira.
-Lassen Sie uns allein. -Ja.
-Give us the room. -Yes, sir.
-Schließen Sie die Tür. -Ja.
-Shut the door. -Of course.
-Wie sind Sie darauf gestoßen? -Glück.
-How did we find this? -We got lucky.
Jemand hat es gemeldet. Wohl ein Nachbar.
Someone reported a fight. Probably a neighbor.
Er muss weggerannt sein.
He must have hurried off.
Gute Arbeit, Laugier.
Good work, Laugier.
Dieser Fall ist heikel. Ich will nicht, dass es nach außen dringt.
Listen, Laugier. Sensitive case. I don’t want people hearing about it.
Ich möchte den Zugang zu den Beweismitteln einschränken.
I’d like us to restrict access to the evidence in this case.
Nur Sie und ich haben ab jetzt Zugang dazu.
Only you and I will have access to it.
-Verstanden. -Ja.
-Understood. -Very well.
Melden Sie sich, sobald alles gesichert ist.
Reach out to me once you’ve secured it.
-Ich nehme den Hund nicht. -Du hast es nicht gehört?
-I’m not taking the dog back. -You haven’t heard?
-Was? -Du musst verschwinden.
-What? -You need to leave.
Sie wissen es. Pack deine Sachen.
They know. Get your things. Go fast.
-Ja. -Wo bist du gerade?
-Yes? -Where are you now?
Ich weiß nicht. Ich bin unterwegs.
I don’t know. I’m walking.
-Wirst du verfolgt? -Glaub nicht.
-Are you being followed? -Don’t think so.
Sie fanden meine Wohnung, nachdem du da warst.
They found my flat when they followed you.
Also pass auf.
So, make sure.
Scheiße, ja. Da ist jemand hinter mir. Ich bin mir nicht sicher.
Shit, yes. There’s a guy behind me. I’m not sure.
Ok. Nicht umdrehen.
OK. Don’t turn around.
Und sei diskret. Bleib ruhig.
And be discreet. Stay calm.
Nicht rennen. Keine Panik.
Don’t run. Don’t panic.
Ist da eine Bank?
Is there a bench?
-Da ist eine Bushaltestelle. -Gut. Geh hin.
-There’s a bus stop. -Perfect. Go there.
-Sitzt du? -Ja.
-Are you sitting down? -Yes.
Ist er weg?
Is he gone?
Nein.
No.
-Sitzt er neben dir? -Ja.
-Is he sitting next to you? -Yes.
-Kann er hören, was du sagst? -Ja.
-Can he hear what you’re saying? -Yes.
Hör zu. Bei mir wurde ein Mann getötet. Der Typ ist wahrscheinlich der Mörder.
Listen. A guy was killed in my place. Chances are that guy is the murderer.
Er könnte hinter dir her sein. Keine Sorge, er wird nichts tun.
He might go after you, but don’t worry. He won’t do anything here.
Beruhigend.
Reassuring.
Kommt ein Bus?
Is there a bus?
Ja.
Yes.
Steig ein.
Get on it.
-Ok. -Er wird aufstehen, wenn du es tust.
-OK. -He will get up when you do.
-Er lässt dich zuerst einsteigen. -Ok.
-He’s going to let you get on first. -OK.
Guten Tag.
Hello.
Geh nach hinten.
Walk to the back.
Kurz bevor der Bus losfährt und die Türen schließen,
Right before the bus leaves and the doors close,
steigst du aus.
you get off.
Ok.
OK.
Jetzt!
Now!
Alles gut. Ich bin ausgestiegen.
All good. I got off.
Er ist weg.
He’s gone.
Ich weiß.
I know.
Scheiße!
Shit!
-Was jetzt? -Jetzt… verschwinden wir.
-What now? -Now… We disappear.
U-BAHN
SUBWAY
Du wirst schon sehen. Das wird super.
You’ll see. It’s going to be awesome.
-Viel Spaß. Tschüss. -Tschüss.
-Enjoy the tour. Bye. -Bye.
-Hallo. Und? -Zwei Schülertickets.
-Hello. So… -Two student tickets.
-Habt ihr keine Schule? -Nein, wir bereiten ein Referat vor.
-Shouldn’t you be at school? -No… It’s for our history presentation about the catacombs.
Über die Katakomben.
It’s for our history presentation about the catacombs.
Sicher.
Sure.
Ok. Ihr braucht also eine Karte.
OK. So, you need a map.
So viele Tunnel.
So many tunnels.
-Das sind die, die man begehen kann. -Es gibt noch mehr?
-The ones the public has access to. -There are more?
Ich zeige es euch.
Let me show you.
Ein Kataphile hat diese Karte mal erstellt.
A cataphile drew this a few years ago.
Das sind die Tunnel auf eurer Karte, zu denen jeder Zugang hat.
These are the tunnels on your map that everyone has access to.
Und das sind andere Tunnel, die dieser Spezialist kartiert hat.
And these are other tunnels, which this specialist mapped out.
Sie wurden nie betreten, weil es gefährlich ist.
They have never been visited because it’s dangerous.
Können wir die Karte ausleihen?
Can we borrow it?
Ok, aber versprecht sie zurückzubringen.
OK. But you bring it back. Promise?
Natürlich, Madame.
Of course, madam.
Nicht reingehen. Es ist gefährlich.
Don’t go in there. It’s dangerous.
-Keine Sorge. -Natürlich nicht.
-No, don’t worry. -Of course.
-Alles klar. Viel Spaß. -Danke.
-Right. Enjoy the tour. -Thanks.
Schönen Tag noch.
-Good day. -Good day.
Bringt sie zurück!
Bring it back, OK?
Hallo.
Hello.
Zwei Tickets…
Two tickets?
FRANKREICH ERLEBT MORD- UND RAUBÜBERFALLWELLE
MURDER AND ROBBERY IN FRANCE PORTRAIT OF A PUBLIC ENEMY
PORTRÄT EINES STAATSFEINDES
THIEF, MURDERER, MASTER OF ESCAPE
Was ist los?
What’s up with you?
UNAUFFINDBAR
ELUSIVE
Du hast die ganze Zeit gesagt, dass Diop der neue Lupin ist.
You spent your time trying to tell us that Diop was the new Lupin.
Jetzt, wo wir uns einig sind, bist du deprimiert.
Now that we agree with you, you’re depressed.
Das ist das Problem. Ich weiß nicht, ob ich recht habe.
That’s the issue. I don’t know if I’m right.
Ich weiß nicht, ob wir Arsène Lupin suchen.
I don’t know if this guy’s Arsène Lupin.
Aber es ist doch klar.
Of course. It’s obvious.
Er ist besessen von ihm. Die Bücher, die Kostüme.
He’s obsessed with him. The books, the costumes.
Die gleichen Verbrechen. Fehlen nur noch Zylinder und Monokel.
Commits the same crimes. Just missing the top hat, the monocle.
Jetzt kennst du also Lupin?
You know about Lupin now?
Im Ernst. Du hattest von Anfang an recht.
Seriously. You were right from the start.
Würdest du dich auskennen, wüsstest du, dass es nicht Lupin sein kann.
If you were an expert, you’d know the issue. -The guy we’re looking for can’t be Lupin. -Why?
Wie das?
-The guy we’re looking for can’t be Lupin. -Why?
Er tötet nicht.
Lupin doesn’t kill.
Er ist ein Gentleman-Gauner.
He’s a gentleman burglar.
Das steht in den Büchern.
That’s in the books, Guédira.
Lupin ist vielleicht kein Mörder, aber Diop…
Lupin may not be a murderer, but Diop…
Diop ist einer.
Well, Diop is.
Die Suche nach Assane Diop ist noch im Gange.
Finally, the manhunt for Assane Diop is ongoing.
-Es gibt keine Spur des Flüchtigen. -Ich weiß nicht.
-There’s no trace of the fugitive. -I don’t know.
Der als listig bezeichnete Mann entzieht sich weiterhin der Polizei.
The man, described as cunning, continues to evade the police.
Die Jagd nach Assane Diop hält Frankreich nach wie vor in Atem.
The drama surrounding the manhunt of Assane Diop has France on pins.
Die Ermittler hoffen auf eine schnelle Aufklärung…
Investigators are hoping to resolve this within days.
Entschuldigung.
Sorry.
Wenn uns jemand findet…
If someone finds us here…
Woher hast du das Handy? Hast du es gestohlen?
Where did you find that phone? Did you steal it?
Das ist riskant. Du kennst die PIN nicht.
Playing with fire. You don’t even know the PIN.
Der Typ war um die 50…
The guy was around 50…
Also 1970… 1971…
So, that would be 1970… 1971…
Oder 1969…
Or 1969…
-Da. Sieh mal. -Im Ernst? Ich fasse es nicht…
-There. Look. -Are you serious? I can’t believe this…
Wir hatten Glück heute.
We were due some good luck.
B.T.A. FÉREL, ANTIQUITÄTENHÄNDLER DIOPS KOMPLIZE
B.T.A FÉREL, ANTIQUE DEALER DIOP’S ACCOMPLICE
Wir suchen seine Telefonnummer.
We’re looking for his phone number.
Wir prüfen das Konto, seine Transaktionen. Alles, was hilft, ihn zu finden.
Checking his bank account, online transactions. -Whatever helps locate him. -Laugier.
-Laugier. -Gut. Weiter so.
Good. Keep it up.
-Sind die Beweise sicher? -Ja.
-Is the evidence in a secure place? -Yes.
Perfekt. Ich habe Informationen für Sie. Ein Laden auf dem Flohmarkt.
Perfect. I have some information for you. A shop at the flea market.
-Diop verkauft dort sicher Hehlerware. -Ok. Ich bin dran.
We think Diop was fencing goods there. OK. I’m on it.
Belkacem, wir überprüfen eine Adresse.
We need to check an address. Belkacem, with me.
-Guédira, du bleibst. -Was?
-Guédira, you stay. -What?
-Ich brauche dich hier. -Aber…
-I need you here. -But…
-Er ist Diops Komplize. -Wo ist er?
-He’s Diop’s accomplice. -Where is he?
Es muss irgendwo einen Hinweis geben.
He must have left a clue somewhere.
-Bringen Sie das ins Labor. Danke. -Ok.
Get this to the lab. -OK. -Thanks.
Alte Turnschuhe, ein Fön, hier ist nichts, verdammt.
Old sneakers, a hair dryer, there’s nothing here, dammit!
Ich habe etwas gefunden.
I think I found something.
Hier drüben.
Over here.
Ein Code. Findet ihn heraus.
There’s a code. Figure it out.
Komm schon!
Come on!
ASSANE DIOP: DIEB, MÖRDER UND MEISTER DER FLUCHT
ASSANE DIOP: THIEF, MURDERER AND MASTER OF ESCAPE
-Was machst du da? -Nachrichten kommentieren.
-What are you doing? -Commenting on the news.
Hör auf. Wir müssen aus Paris raus!
Stop it! We need to get out of Paris!
-Ich werde wegen Mordes gesucht. -Eben!
-I’m wanted for murder. -Exactly!
Weglaufen wäre ein Schuldeingeständnis. Ich wurde reingelegt. Wie mein Vater.
Running away means admitting guilt. I’m not guilty. I was framed like my dad.
Unser Plan für das Châtelet wird das klarstellen.
Our plan for the Châtelet will prove I’m innocent.
Wir haben das nicht umsonst getan. Wir sind bereit.
We didn’t do all this for nothing. We’re ready.
Bis zum Konzert sind wir hier sicher.
We’ll be safe here until the show.
Egal, was ich zu dir sage, am Ende tust du doch, was du willst.
Even if I tried to convince you, you’d end up doing whatever you want.
Genau.
Exactly.
Wir müssen Nummer 12 finden.
We need to find number 12.
Beruhige dich.
Calm down.
Trink nicht so viel Kaffee.
Stop drinking coffee.
Das macht dich nervös.
It’s too much. Makes you nervous.
Was tun wir?
What do we do?
Es ist verriegelt.
It’s closed.
ARSÈNE LUPIN KONTRA HERLOCK SHOLMES
ARSÈNE LUPIN VERSUS HERLOCK SHOLMES
Alles ok?
You all right?
-Was liest du da? -Arsène Lupin.
-What are you reading? -Arsène Lupin.
Hab ich von Papa.
Dad gave it to me.
Bist du dafür nicht zu alt?
Aren’t you a little old?
Nein.
No.
-Worum geht es? -Kommt auf das Buch an.
-What’s it about? -Depends on the book.
Ok. Worum geht es in diesem?
OK. The one you’re reading?
Die blonde Dame.
The Blonde Lady.
Um eine Flucht.
About an escape.
Polizei! Keiner bewegt sich!
Police! Nobody move!
Scheiße, was ist das…
Shit, what is this…
Das ist alles?
Is that it?
Dank der blonden Dame hat Lupin die Pläne für die Gebäude.
Thanks to the blonde lady, Lupin has the plans to the buildings.
-Er ist immer einen Schritt voraus. -Warm. Sie waren hier.
He’s one step ahead. Still warm. They were here not long ago.
Unfassbar.
Can’t believe it.
Sobald man ihn aufspürt, entkommt er.
He escapes whenever he’s about to get caught.
Seine Komplizen auch.
His accomplices too.
Egal, wo er ist…
No matter where he is…
…er kommt immer davon.
he always gets away.
Verdammt. Was zum Teufel ist das?
Damn. What the hell is this?
Klingt gut. Ich sollte es mal lesen.
Sounds good. I should give it a go.
NEUER ARTIKEL ÜBER ASSANE DIOP
NEW ARTICLE ABOUT ASSANE DIOP
DIEB, MÖRDER UND MEISTER DER FLUCHT
THIEF, MURDERER AND MASTER OF ESCAPE
Was willst du mir sagen?
What are you telling me?
Nein. Die…
No. The…
Die Lanze… Die…
The plam… The…
Die Lampe.
The lamp. The lamp.
Ju…
Je…
Die Lampe… Die Judenlampe.
The lamp… The Jewish lamp!
Die Judenlampe.
The Jewish Lamp.
Ok.
OK.
Verdammt.
Oh, shit.
Lass dich nicht ablenken.
Hey? Stay focused, Guédira.
Danke.
Thank you.
Was zum Teufel ist das hier?
What the hell is this?
Chef.
Boss.
-Was tun wir? -Wir gehen runter.
What do we do? Let’s go.
Na los.
Come on.
Na los, Belkacem.
Come on, Belkacem.
Komm schon.
Come on.
Scheiße.
Dammit.
Chef!
Boss!
Ich glaube, hier ist jemand.
I think there’s someone there.
…Überreste von mehr als sechs Millionen Menschen von Pariser Friedhöfen.
…the remains of more than six million people from the cemeteries.
-Polizei. Keine Bewegung! -Ok. Entschuldigung.
Police! Nobody move! OK. Sorry.
Haben Sie einen Schwarzen Mann gesehen? Kurze Haare. Vermutlich bewaffnet.
Have you seen a tall Black man, short hair, probably armed?
Sie meinen Assane Diop?
You mean Assane Diop?
-Ist der Eingang Denfert-Rochereau? -Ja.
-You get here through Denfert-Rochereau? -Yes.
Schicken Sie Verstärkung zu den Katakomben im 14. Arrondissement.
We need backup near the Catacombs in the 14th district.
-Geben Sie Bescheid. Niemand darf runter. -Ok.
Call reception. No one comes down. OK.
Lassen Sie keine Leute mehr runter.
Don’t let people in anymore.
Assane Diop ist angeblich hier unten.
Assane Diop is reportedly inside.
Die Katakomben sind geschlossen.
The Catacombs are now closed.
Weitergehen. Wir haben geschlossen.
Move along. We are closed!
Die Katakomben sind geschlossen.
The Catacombs are closed.
Räumen Sie den Bereich. Das ist ein Notfall.
Go home. Clear the area. This is an emergency.
-Nicht da lang. -Sicher?
-Not there. -Sure?
-Wir laufen schon ewig. -Ich bin sicher.
-We’ve been walking a while. -I’m sure.
-Scheiße! -Komm schon, Belkacem.
-Shit! -Come on, Belkacem.
Ich habe sie gehört. Beeilung.
I heard them. We gotta move.
Los. Sie kommen näher.
They’re getting closer.
Erkennst du es jetzt?
You recognize it now?
Ja. Gut gemacht.
Yeah. Well done.
Hier ist es.
It’s here.
Ok.
OK.
Los. Komm.
Go on. Come on.
Das ist so cool.
This is so dope.
Wir sind da.
It’s this way.
-Wir gehen rein. -Ok.
-We’re going in. -OK.
-Alles ok? -Ja.
-You OK? -Yeah.
Hälfte geschafft.
Halfway there.
Hier entlang! Los!
This way! Come on!
Sieh nur, wo wir sind.
Look where it took us.
Komm. Beeil dich.
Come on. Hurry up.
-Hier. -Könnte eines Tages nützlich sein.
-Here. -It might be useful someday.
Gehen wir.
Let’s go.
Ben.
Ben.
Für die blonde Dame.
For the blonde lady.
Hier, Madame. Wie versprochen.
Here, madam. Like we promised.
Nochmals danke.
Thanks again.
Was ist das?
What is this thing…
Verdammt.
Dammit.
Ja!
Yes!
Auf den Ursprung der Welt.
To the origin of the world.
Geld.
Money.
Ja?
Yes?
Monsieur?
Sir?
Dumont.
Dumont.
Können wir privat reden?
Can we speak in private?
Wir sind unter Freunden.
We’re all friends here.
Nehmen Sie Platz.
Have a seat.
Setzen Sie sich.
Sit down.
Also, reden Sie.
So, tell me.
Wir haben Diops Sachen.
We’ve gathered Assane Diop’s things.
Was zu uns führen könnte, ist gut verwahrt.
All that could lead back to us is in a secure location.
-Wir müssen es nur vernichten. -Gut.
-We just have to destroy it. -Good.
Ok.
OK.
Was ist das?
What is this?
Verdammt.
Damn.
Und alle Anklagen gegen Sie werden fallengelassen.
And any charges held against you will be dropped.
Perfekt, Dumont.
Perfect, Dumont.
Absolut perfekt.
Absolutely perfect.
Sie müssen vorsichtig sein.
You need to remain careful.
Meine Männer stellen Fragen.
My men are asking questions.
Sie sind nahe dran.
I feel they’re getting close.
Was ist das?
What is this?
Entspannen Sie sich.
Relax, Dumont.
Sie müssen nur zum Konzert gehen.
You only need to attend the concert.
Genießen Sie den Moment…
Enjoy the moment…
Das Geld kommt.
The money is coming.
Der Beginn eines neuen Lebens.
The beginning of a new life.
Nein…
No…
Sie wollen schreiben, oder?
You want to write, right?
Er will ein Buch schreiben.
He wants to write a book.
Sie können kündigen und es tun.
You can quit your job and get to it.
Sie haben es verdient, Dumont.
You deserve it, Dumont.
Ich dachte wirklich, dass wir diesmal erwischt werden.
I really thought we were going to get caught this time.
Und doch sind wir hier. Wir haben es geschafft, Ben.
Yet here we are. We did it, Ben.
Ja.
Yeah.
Am Théâtre du Châtelet wurde die erste Bühnenadaption von Lupin aufgeführt.
In 1911 the Théâtre du Châtelet featured the first stage adaptation of Lupin.
Wirklich?
Really?
Morgen sind wir dran.
Tomorrow, it’ll be our turn.
Unser letzter Auftritt.
Our last show.
Dann ist Pellegrini erledigt.
We’ll be done with Pellegrini.