impossible3 Flashcards

1
Q

Wir haben dir eine Bombe ins Gehirn gepflanzt.

A

[Davian] We’ve put an explosive charge in your head.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Kommt dir das bekannt vor?

A

Does that sound familiar?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Augenblick… Was sagen Sie da? Das war sie nicht?

A

Wait. What, what are you saying? That wasn’t it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

-Was ich Ihnen gab, war das… -Ich werde jetzt bis zehn zählen.

A

-What I gave you, was that– -I’m going to count to ten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Entweder sagst du mir, wo die Hasenpfote ist, oder sie stirbt.

A

You’re going to tell me where the Rabbit’s Foot is or she dies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Hören Sie. Ich gab Ihnen genau das, was Sie wollten.

A

You listen to me. I got exactly what you asked for.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Wollten Sie etwas anderes?

A

Did you want something else?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ein Missverständnis kann ich ausbügeln.

A

If there was a misunderstanding, I will fix it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ich besorge Ihnen, was immer Sie wollen.

A

I can get it, whatever you want.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Hören Sie. Reden Sie mit mir. Wir können uns doch wie Gentlemen unterhalten.

A

Listen. Talk to me. We, we can talk, like gentlemen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

So wie du mir im Flugzeug geholfen hast? Genau so?

A

The way you helped me on the airplane? That way?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Nehmen Sie die Waffe runter, so rede ich nicht.

A

You put the gun down. I’m not talking to you like this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Wollen Sie wissen, wo in Paris? Dann lassen Sie sie frei.

A

You want to know where in Paris? Then let her go.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Wenn Sie sie töten, bekommen Sie nichts.

A

But you kill her, you do this, you get nothing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Sie werden nur dann bekommen, was Sie wollen…

A

The only way you’re going to get what you want is for you to–

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

-Glaubst du, ich bluffe nur? -Mistkerl!

A

-Do you think I’m playing? -Son of a bitch!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Glaubst du, ich bluffe? Denkst, ich tue es nicht?

A

Do you think I’m playing? You don’t think I’ll do it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Wo ist sie? Wo zum Teufel ist sie?

A

Where is it? Where the hell is it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

-Bleib wach. -Sieben! Sieben!

A

-Look at me. Stay with me. -Seven! Seven!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ich werde Sie umbringen. Ich schwöre bei Gott, dass ich Sie töte!

A

I am going to kill you. I am going to kill you. I swear to God I’m going to kill you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

-Ich werde besorgen, was immer… -Neun.

A

I can figure out how to get whatever– Nine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Ich werde Ihnen helfen, zu bekommen, was Sie wollen.

A

I want to help you get whatever you want.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Aber Sie müssen das Richtige tun. Wovon Sie wissen, dass es richtig ist.

A

But you got to do what’s right. What you know is right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

-Was tust du da? -Dein Bruder will noch eins.

A

-What are you doing? -Your brother wants another one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Nein. Ethan, wir redeten darüber…

A

Oh, God, no. Ethan, that’s what we talked about…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

-Ich passe auf. Es geht ihm gut. -So ist Rick.

A

-I’m watching him. He’s fine. -That’s how it is with Rick.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Es geht ihm gut, und plötzlich umarmt er jeden nackt.

A

He’s fine and fine and then suddenly he’s naked and he’s hugging everybody.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

-Ich übernehme die Verantwortung. -Ach ja? Die volle?

A

I’ll take full responsibility for Rick. You will? Full?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

-Na ja, fast. -Das ist eine Riesenverantwortung.

A

-Well, mostly full. -It’s a huge responsibility.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

-Drück mich mal. -Du siehst bezaubernd aus.

A

-Give me a hug. -You look so beautiful.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Ich weiß nicht recht. Also, ist er das?

A

I don’t know about that. So, is this him?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

-Ich hoffe doch sehr. -Oh, komm her. Du meine Güte.

A

-I hope so. -Oh, come here. Oh, gosh.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Ok. Mom, freut sich schon auf dich.

A

All right. Mom’s dying to see you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Unglaublich, dass ihr nach Virginia kamt.

A

[Julia] I can’t believe you guys came all the way to Virginia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Das durften wir nicht verpassen.

A

-[glass clinking] -[Rachael] Like we’d miss your engagement…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Als Julia mich anrief und sagte, dass sie heiratet,

A

When Julia called and told me that she was getting married,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

dachte ich nur, dass es schade ist,

A

I had one thought, that it was just too bad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

dass Daddy sie nicht zum Altar führen kann.

A

that Daddy wasn’t here to walk her down the aisle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Und als mir Julia erzählte… Danke, Mom.

A

And then when Julia told me… Thanks, Mom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

…dass Ethans Eltern auch nicht mehr leben,

A

That Ethan doesn’t have his parents anymore, either,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Aber mir wurde bewusst, dass hier eine neue Familie entsteht

A

But it occurred to me that this is about starting a new family and how beautiful that is.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Ich will noch hinzufügen, dass ich Julia zur Tante mache,

A

And I just want to say I am making Julia an aunt,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

also erwarte ich, dass sie sehr bald nachzieht.

A

so I expect the same treatment very, very soon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Verkehrsbehörde?

A

[Kevin] Department of Transportation?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Ich bin seit über zehn Jahren dort. Wow.

A

I’ve been there over ten years now. Wow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Ich untersuche Verkehrsmuster.

A

I study traffic patterns.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Wenn man wenige Sekunden auf der Autobahn bremst,

kann man die Konsequenzen dieser Handlung im Umkreis von 300 Kilometern sehen. Der Verkehr hat ein Gedächtnis.

A

You hit the brakes for a second, just tap them on the freeway, you can literally track the ripple effect of that action across a 200-mile stretch of road, because traffic has a memory.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Es ist erstaunlich. Er ist wie ein Lebewesen.

A

It’s amazing. It’s like a living organism.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Soll ich noch einen holen? Wodka Martini?

A

Freshen that up for you? What is it, vodka martini?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Ok, also dreiwöchige Heliboarding-Flitterwochen?

A

Okay, so, a three-week heli-boarding honeymoon?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

-Ok, man wird von einem Helikopter… -Herabgeseilt, ja.

A

Okay, you actually get dropped– From a helicopter, yeah.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

-So lernten sie sich kennen. -Wirklich?

A

-It’s how they met. -[Ellie] Really?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

-Erzähl’s ihr. -Gibt nichts zu erzählen.

A

-Tell her the story. -There’s no story.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Erstens war nie jemand gut genug für Julia.

A

First of all, no one was ever good enough for Julia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Nicht spontan genug, nicht abenteuerlustig, witzig genug…

A

Not spontaneous enough, adventurous enough, funny enough…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Das stimmt nicht. Als hätte ich nie Beziehungen gehabt.

A

You know what? No, that’s not true. You make it sound like I’ve never dated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Dann steigt sie in diesen Hubschrauber, der am Ufer des…

A

Then she goes and gets in a chopper that takes off from this lake…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

-Wie hieß der See nochmal? -See…

A

What was the name of that lake? Lake…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

-Das hat er gehört? -Wie hörte er das?

A

-He heard that? -How did he hear that?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Und das Krankenhaus genehmigt dir drei Wochen?

A

[Ashley] And the hospital’s cool with you taking three weeks?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Ich bin nicht die einzige Krankenschwester dort.

A

Yeah, I’m not the only nurse employed there, you know.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Ich finde es aufregend, dass du mein Schwager wirst.

A

I’m psyched that you’re going to be my brother, man.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Es ist klasse. Ich glaube, es wird toll.

A

No, it’s awesome. I think it’s going to be sick.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Ich auch, Mann. Ich muss nur mal ans Telefon gehen.

A

Me, too, man. I just got to get the phone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

-Du bist echt stark. -Ok.

A

-You rock hard. -Okay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

-Spricht dort Mr. Ethan Hunt? -Ja.

A

[man] Is this Mr. Ethan Hunt? Yes, it is.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Hier ist der Sofort-Urlaub-Service.

A

This is Ready-Travel Resort Services.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Wir bieten Ihnen die Chance, eine Reise nach Mexiko zu gewinnen.

A

We’d like to offer you a chance to win an all-expense-paid trip to Mexico.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Kein Eis mehr. Ich bin in zehn Minuten zurück.

A

We ran out of ice. I’ll be back in ten minutes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

-Kann nicht ein anderer fahren? -Ich mach das schon.

A

Oh, no. Can’t somebody else go? No, I got it. I’ll be right back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Ich komme gleich wieder. Hallo, Betsy.

A

No, I got it. I’ll be right back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Ich nehme meist den 25-Liter-Kanister.

A

I usually go for the 900-ouncer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Wie ist die Party? Tut mir leid wegen des Anrufs.

A

How’s that party? Sorry I had to call you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

-Du kamst nicht. -Du ludest mich nicht ein.

A

-Yeah, you should have come. -You should have invited me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

-Das hätte ich doch. -Danke.

A

You know I would have. Thanks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Wir scherzen immer darüber, aber ich will dich oft anbetteln,

A

I know we joke about it, but I am always this close to begging you to stop training

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

dass du wieder mitmachst, statt Leute auszubilden.

A

but I am always this close to begging you to stop training our people and get your ass back in the field.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Aber das machst du nicht mehr, und ich respektiere deine Wahl.

A

But that’s not what you do any more, and so I respect that choice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Das weißt du doch. Die Familie steht an erster Stelle.

A

You know I do. Family’s everything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Komm schon, John. Was ist los?

A

Come on, John. What’s going on, huh?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Sie war bei einem Einsatz

A

She was on an operation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

und verschwand. Seit elf Stunden gibt es keinen Kontakt mehr.

A

She’s disappeared. Been off-grid 11 hours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Ich schicke einen Suchtrupp. Ich hatte gehofft, du machst mit.

A

I’m sending in Search and Rescue. I was hoping you’d want in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Dafür hast du gute Leute.

A

You’ve got good people for that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Bei Sonnenaufgang geht es los, falls du deine Meinung änderst.

A

Wheels up at sunrise if you have a change of heart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Mach ein paar Fotos auf der Party für mich.

A

Take some pictures of the party for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

wurde vor drei Tagen während einer Beschattung gefangen genommen.

A

Agent Lindsey Farris was captured while on a surveillance operation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Sie beschattete damals diesen Mann. Er heißt Owen Davian.

A

This is the man she was tracking. His name is Owen Davian.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

ich darf dir sagen, er ist Schwarzmarkthändler.

A

I can tell you that Davian’s a black-market trafficker.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Äußerst gefährlich und sehr wichtig für uns.

A

Extremely dangerous and a priority for us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

ein Überwachungssatellit eine Fahrzeugkolonne

A

a recon satellite ID’d a caravan of vehicles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

mit Nummernschildern, die Davians Handlangern gehören, identifiziert.

A

with plates matching those known to have been used by Davian’s operatives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Sie hielten vor einer verfallenen Fabrik bei Berlin.

A

They stopped at a derelict factory outside Berlin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Sie scheinen eine Geisel zu haben. Wir glauben, es ist Agent Farris.

A

It appears they have a hostage. We believe it’s Agent Farris.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Normalerweise würden wir abrücken, aber Lindsey könnte uns zu Davian führen, daher müssen wir das Risiko eingehen.

A

Normally we would disavow, but Lindsey may be the key to getting us closer to Davian, and that’s a risk we need to take.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Dein Auftrag ist, falls du diesen annimmst, Lindsey zu finden und nach Hause zu bringen.

A

Your mission, should you choose to accept it, is to find Lindsey and bring her home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Ich stellte ein Team zusammen.

A

I’ve already assembled a team.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Sie warten auf deine Entscheidung.

A

I have them standing by, awaiting your word.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Diese Nachricht, mein besonderes Verlobungsgeschenk an dich, zerstört sich in fünf Sekunden.

A

This message, let’s call it my excellent engagement gift to you, will self-destruct in five seconds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Viel Glück, Ethan, und nochmals danke.

A

Good luck, Ethan, and thanks again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Tut mir leid, mir fiel ein, dass ich dir nicht von dem Anruf aus der Firma während der Party erzählte. Ich muss nach Houston. METRO nimmt an einer Konferenz für öffentliche Verkehrsmittel teil.

A

You know, I’m sorry. I realized I didn’t tell you that the office called during the party. I have to go to Houston for a night. METRO’s having a Public Transpo conference.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Wenn das nicht Mr. Wer-nichts-kann-wird-Lehrer ist, zurück bei einem Einsatz.

A

Now, if it isn’t Mr. “Those Who Can’t Do, Teach” back in the field.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

He, Ethan, keine Sorge. Wir holen das Mädchen zurück.

A

Hey, Ethan, don’t worry. We’re going to get the girl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Oder warst du so lange weg, dass du nicht mehr weißt, wie gut wir sind?

A

Or have you been away so long you’ve forgotten how good we are?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Ist unser Geländewagen bereit?

A

-Is our truck in place? -Mmm-hmm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Waffen bereit?

A

Weapons good to go?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Ich gebe dir Deckung.

A

You know I got your six.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

He, Mann. Das ist deine Aufgabe.

A

Hey, man. That’s your job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Waffe eins aktiviert. Waffe zwei aktiviert.

A

[computer] Guns one, activated. Guns two, activated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Waffe drei aktiviert. Waffe vier aktiviert.

A

Guns three, activated. Guns four, activated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Waffen einsatzbereit.

A

Guns ready.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Alle vier Waffen sind einsatzbereit.

A

All four guns operational.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Die haben Männer im zweiten, dritten und vierten Stock.

A

They’ve got men on the second, third, fourth floors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Ich habe insgesamt 14 gezählt.

A

[Luther] I count 14 of them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Beobachter, in Näherungsposition.

A

Observer, I’m in approach position.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Verstanden. Bereithalten.

A

Roger that. Stand by.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Zielobjekt erkannt.

A

[computer] Target match.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

GEFÄSSMUSTER-ID BESTÄTIGT Sie ist mit zwei Entführern im sechsten Stock.

A

The prize is on the sixth floor. Two Tangos with her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Ich nähere mich.

A

Moving in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Also, Raider One, irgendwann

A

So, Raider One, at some point,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

müssen wir diese “Heirats”-Sache diskutieren.

A

we got to go over this whole “getting married” thing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Ich respektiere dich nicht genug, um das zu bereden.

A

I don’t respect you nearly enough to have that conversation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

aber im Moment musst du mir zuhören.

A

you’re stuck with my voice in your head.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Was zum Teufel siehst du in diesem Mädchen?

A

So, this girl, what the hell do you see in her anyway?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Wer, Julia? Du kennst sie nicht.

A

Who, Julia? You’ve never met her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Ja, und wie die Dinge stehen, werde ich das auch nie.

A

Yeah, and the way things are, I probably never will.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Zu ihrem Glück, nicht? Das denkst du doch.

A

Lucky for her, right? That’s what you’re thinking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Sie haben Kommunikationsgeräte.

A

[Ethan] They’ve got communications gear.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Zwei Terroristen im zweiten Stock im nordwestlichen Gang.

A

Two Tangos, second floor, northwest corridor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Die gehören dir, Groundhog.

A

Groundhog, that’s you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Schnapp dir die Geräte im zweiten Stock,

A

You need to grab that gear on the second floor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

sobald wir drinnen sind.

A

as soon as we go hot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Verstanden. Ich brauche noch zwei Minuten.

A

Copy that. I’ll need two minutes,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Du brauchst mich in einer, oder?

A

which means you’ll need me in one, right?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Raider One, geh oben auf der Treppe nach links.

A

Raider One, make a left at the top of the stairs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

Die Gesuchte befindet sich am Ende des Ganges.

A

The prize should be at the end of the hall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Phoenix, ich kann die Gesuchte sehen.

A

Phoenix, I have eye on the prize.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

-Gib ihr zusätzlich 10 cm³. -Ok.

A

[Brownway] Give her ten ccs more.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

-Ruf mich, wenn sie aufwacht. -Ok.

A

Call me when she wakes. [guard] Okay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Wir müssen in weniger als drei landen. Bestätigst du?

A

We need touchdown in less than three. Do you copy?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Verstanden, ich bestätige.

A

[Declan] Roger that, I copy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Bitte, wann bestätige ich denn nicht? Ich bestätige ständig.

A

Please, when do I not copy? All I do is copy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Für Einsatz bereithalten. Auf mein Kommando.

A

Stand by to go live. On my mark.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Ich bringe dich nach Hause.

A

I’m going to get you home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Ich habe die Gesuchte. Evakuieren in drei Minuten.

A

Observer, I’ve got the prize. Evac in three.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Das ist Adrenalin. Lindsey, das wirst du spüren.

A

This is adrenaline. Lindsey, you’re going to feel this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Groundhog, im zweiten Stock ist alles klar.

A

[Luther] Groundhog, second floor is clear.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Beobachter, wir sind in Bewegung. Operation abschließen.

A

Observer, we’re on the move. Wrap out. Evac in 90 seconds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

-In 90 Sekunden evakuieren. -Verstanden.

A

Wrap out. Evac in 90 seconds. [Luther] Roger that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Phoenix, sofort zum Landeplatz.

A

Phoenix, get to the LZ now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Verstanden, Beobachter. Unterwegs.

A

Roger, Observer. On my way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Ethan. Ich muss dir etwas sagen.

A

Ethan. I have to talk to you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

-Los, los. -Ich muss sofort mit dir reden!

A

-Come on, come on. -I have to talk to you right now!

154
Q

Nur mit dir. Schalt den Sender aus.

A

Just for you. Turn off your transmitter.

155
Q

-Lindsey! Bewegung! -Bewegung!

A

Lindsey! Moving! [Lindsey] Moving!

156
Q

Zum Rückzug bereitstellen.

A

Ready to move.

157
Q

Wir evakuieren von hier aus.

A

We evac from here.

158
Q

In Deckung!

A

Get down!

159
Q

Ich habe keine Munition mehr. Wie viel hast du noch?

A

I’m out. How many rounds you got?

160
Q

Jetzt nicht mehr.

A

Now I’m out.

161
Q

Der Hubschrauber startet in fünf Minuten.

A

T minus five, baby.

162
Q

Lindsey, halt dich fest.

A

Lindsey, hold on to me.

163
Q

Wir fahren ab!

A

Rolling!

164
Q

Gott! Mein Kopf! Was ist das?

A

God! My head. What is that?

165
Q

-Was ist… -Geht’s ihr gut?

A

-What is… -Is she okay?

166
Q

Lindsey! Gehen wir zum Hubschrauber.

A

Lindsey. Let’s get to the chopper.

167
Q

Zhen, werd den Wagen los.

A

Zhen, get rid of the truck.

168
Q

Gott! Was ist das? Könnt ihr das nicht hören?

A

God! What is that? You can’t hear that?

169
Q

-Oh! Gott! -Was ist mit ihr los?

A

[screams] Oh! God! [Declan] What’s wrong with her?

170
Q

-Los! -Alle an Bord?

A

-Let’s go! -We loaded?

171
Q

Ja. Los! Bewegung!

A

Yeah. Let’s do it! Move out!

172
Q

-Mistkerl. -Nein!

A

-Son of a bitch. -No!

173
Q

Leute, wir bekommen Gesellschaft. Ich versuche sie abzuschütteln.

A

[Declan] Guys, we got company. I’m going to try and lose them.

174
Q

Es tut so weh.

A

[Lindsey] Hurts so much.

175
Q

Schalt es aus. Bitte.

A

Turn it off. Please.

176
Q

Leute, sie haben ihre Raketen aktiviert!

A

Guys, their missiles are hot!

177
Q

Im Anflug! Festhalten.

A

Incoming! Hold on.

178
Q

Glück gehabt. Das nächste Mal vielleicht nicht.

A

Okay. That was lucky. We only get one of those.

179
Q

Haben wir einen Defibrillator?

A

Do we have a defibrillator?

180
Q

Ethan, schalt es aus!

A

[Lindsey] Ethan, turn it off!

181
Q

Na los, zeigt, was ihr könnt!

A

Bring it on!

182
Q

Ethan! Was ist das? Pflanzten die etwas in mein Gehirn?

A

Ethan! What is it? Did they put something in my head?

183
Q

Sie haben dir eine Zeitbombe injiziert.

A

They injected you with a time-release charge.

184
Q

-Erinnerst du dich daran? -Nein. Zeit…

A

-Do you remember that? -No. Time-release…

185
Q

Eine Bombe. Sie wurde aktiviert.

A

An explosive. They’ve activated it.

186
Q

Man muss sie entschärfen.

A

It’s gonna detonate unless we fry the charge,

187
Q

-Das tun wir jetzt. -Nein.

A

which is what we’re gonna do.

188
Q

Dann bleibt ihr Herz stehen.

A

No, Ethan. Zap her like that, you’ll stop her heart.

189
Q

Dann elektrisiere ich sie nochmal und bringe sie zurück.

A

Then I’ll zap her again and bring her back.

190
Q

Leute! Die schießen noch eine ab!

A

-[beeping] -Guys! They’re firing another one!

191
Q

-Ethan! -Zhen!

A

-[Zhen] Ethan! -[Ethan] Zhen!

192
Q

Zhen, halt dich fest. Festhalten!

A

Zhen, hold on. Hold on, hold on!

193
Q

-Stell ihn auf 150. -150.

A

I want you to set it for 150.

194
Q

Ich werde die Bombe kurzschließen.

A

One hundred and fifty. Lindsey, I’m gonna short out the explosive in your head. You’re gonna be okay.

195
Q

-Alles wird gut. -Es dauert 30 Sekunden.

A

Lindsey, I’m gonna short out the explosive in your head. You’re gonna be okay. [Zhen] It’ll need 30 seconds.

196
Q

-25 Sekunden! -Komm schon. Wir haben es fast geschafft.

A

-[Zhen] Twenty-five seconds! -Come on. We’re almost there.

197
Q

-Sie haben uns im Visier. -20 Sekunden.

A

-They have us locked. -Twenty seconds.

198
Q

Ich habe sie!

A

[whoops] I got them!

199
Q

-Zehn Sekunden. -Beinahe geschafft.

A

-Ten seconds. -Almost there. Almost there.

200
Q

Gib mir die Elektroden.

A

[Ethan] Give me the paddles.

201
Q

Ethan. Danke.

A

Ethan. Thank you.

202
Q

Es tut mir leid. Gut. Es tut mir leid.

A

I’m sorry. Fine. I’m sorry.

203
Q

Ich las Ihren Trainingsbericht über Agent Farris.

A

[Brassel] I read your training brief on Agent Farris.

204
Q

Sie beschrieben sie als “überdurchschnittlich gut”.

A

The words you used were “beyond capable.”

205
Q

Gilt das noch immer, Mr. Hunt?

A

That still stand, Mr. Hunt?

206
Q

-Mr. Brassel… -Gilt es noch?

A

-Mr. Brassel… -Does it stand?

207
Q

Denn unten ist eine Leiche, die das Gegenteil behauptet.

A

[Brassel] Because we’ve got a corpse downstairs that says otherwise.

208
Q

Das Opfer einer Zündkapsel, die durch die Nasenöffnung in ihr Gehirn gepflanzt worden war.

A

Killed by a detonator implanted in her skull through the nasal cavity.

209
Q

Mr. Brassel, es ist unzumutbar, Agent Farris’ Kompetenz auf Basis…

A

Mr. Brassel, it’s unacceptable to judge Agent Farris’ competence based…

210
Q

Es ist unzumutbar, dass Schokolade dick macht,

A

It’s unacceptable that chocolate makes you fat,

211
Q

aber ich aß viel davon. Und raten Sie mal?

A

but I’ve eaten my share. And guess what?

212
Q

Ich habe Agent Farris’ Beschattungsoperation

A

Now, I approved Agent Farris’ surveillance op

213
Q

aufgrund Ihres Gutachtens einer Frau genehmigt,

A

based on your evaluations, Mr. Hunt,

214
Q

Mr. Hunt, die sich gefangen nehmen ließ.

A

of a woman who allowed herself to be captured.

215
Q

Sie versuchen, sie zu retten, und finden ein Dutzend Männer vor.

A

So you go to recover her. You encounter a dozen men.

216
Q

Warum schnappen Sie sie sich nicht?

A

You don’t grab any of them?

217
Q

Unser Auftrag, Mr. Brassel, war die Rettung von Agent Farris.

A

Our objective, Mr. Brassel, was to recover Agent Farris.

218
Q

Davian operiert auf Basis einer zellulären Struktur.

A

Davian employs a cellular structure at his organization.

219
Q

Die Männer dort wussten wahrscheinlich nichts…

A

The men there more than likely had no information…

220
Q

Wer zieht diese Schlüsse? Tun Sie das?

A

Who’s drawing these conclusions? Is it you?

221
Q

-Ich, Sir. Auf Basis von… -Ich befrage Sie noch nicht.

A

I am, sir. Based upon… I’m not on you yet.

222
Q

Sie ließen Farris ohne einen Scan an Bord Ihres Hubschraubers.

A

You allowed Farris to board your chopper without a scan.

223
Q

Die Bombe hätte sie alle töten können.

A

That explosive device could have taken you all out.

224
Q

Der einzige Grund dafür, dass Sie hier sitzen, ist Glück.

A

There is one reason that you are sitting here before me today, and that is luck.

225
Q

Denn Ihre Operation wurde schlecht geplant und miserabel ausgeführt.

A

Because your operation was poorly conceived and executed worse.

226
Q

-Zwei Laptops wurden gefunden… -Das weiß ich.

A

Two laptops were recovered…

227
Q

Wir sprachen mit der Technik.

A

I’m aware of that. We’ve talked to Tech Services.

228
Q

Sie bezweifeln, dass sie die Festplatten retten können.

A

They doubt if they can reconstitute the drives.

229
Q

Ich glaube, sie nannten sie “knusprig”. Wertlos.

A

“Crispy,” I believe, is what they called them.

230
Q

Mr. Brassel, als Leiter dieser Abteilung

A

Worthless. Mr. Brassel, as Operation Manager of this office,

231
Q

Haben Sie eben einen Titel nach mir geworfen, Mr. Musgrave?

A

Did you just throw a title at me, Mr. Musgrave?

232
Q

Mir ist egal, ob Ihr Vater mit dem Präsidenten Golf spielt.

A

I don’t care if your daddy plays golf with the President.

233
Q

Hier geht es um Intelligenz. Bisher sah ich davon nichts.

A

This is Intelligence. So far I haven’t seen any.

234
Q

Sie rechtfertigen das Risiko für diese Operation, Mr. Hunt.

A

You think this op was worth the risk, Mr. Hunt.

235
Q

Was wissen Sie über Owen Davian?

A

What do you know about Owen Davian?

236
Q

Er brachte die Gaszentrifugentechnologie von Pakistan nach Korea.

A

He was the one who brought gas centrifuge technology to Korea from Pakistan.

237
Q

Außerdem verkaufte er Toxin Five an die Armahad Republic Jihad.

A

He was also the man who sold Toxin Five to the Armahad Republic Jihad.

238
Q

Er ist ein Zulieferer!

A

He is a man who provides, provides, provides.

239
Q

Und bleibt im Hintergrund. Der Mann bleibt immer unsichtbar.

A

And he remains invisible. He’s a goddamn invisible man.

240
Q

Wells, nicht Ellison, falls sie wieder etwas Dummes sagen wollen.

A

Wells, not Ellison, in case you want to be cute again.

241
Q

Wir können ihn nicht aufspüren.

A

We can’t find him.

242
Q

Er weiß das. Das hat ihn risikofreudig gemacht.

A

He knows it. It’s emboldened him.

243
Q

Ich versuche, Davian zu fassen, seit ich hier arbeite.

A

I’ve been trying to bring Davian down since the day that I got here.

244
Q

Wissen Sie, was ich erreichte?

A

Do you know what I’ve got for it?

245
Q

Es wurde nie bestätigt, dass er das Toxin Five stahl.

A

It’s never been confirmed the Toxin Five theft was Davian.

246
Q

Mr. Musgrave, unterbrechen Sie mich bitte bei rhetorischen Fragen nicht.

A

Mr. Musgrave, please don’t interrupt me when I’m asking rhetorical questions.

247
Q

Ihre Operation hat nur eines erreicht.

A

Your operation has achieved one thing.

248
Q

Sie erinnerten Davian daran, dass er gewinnt.

A

You have reminded Davian that he is winning.

249
Q

Wenn Sie mich jetzt entschuldigen, ich muss Mr. und Mrs. Farris mitteilen,

A

And now, if you’ll excuse me, I have to go inform Mr. and Mrs. Farris

250
Q

dass ihre Tochter bei einem Frontalzusammenstoß starb.

A

that their baby girl was killed in a head-on collision on I-95.

251
Q

Voller Trauer beklage ich heute hier

A

[minister] I stand here today deeply saddened

252
Q

den Tod eines von Gottes Kindern,

A

by the death of one of God’s children,

253
Q

Lindsey Elizabeth Farris.

A

Lindsey Elizabeth Farris.

254
Q

Es ist immer furchtbar, wenn der Herr jemanden unerwartet zu sich nimmt.

A

It is always startling when the Lord takes one of our young so unexpectedly.

255
Q

Sei aggressiv. Los. Konzentrier dich. Geh in die Knie. Gut. Gut.

A

[Ethan] Be aggressive. Come on. Stay focused. Keep your knees bent. Good. Good.

256
Q

Um den Bolzen auszulösen, muss der Auszieher…

A

Now, to fire the lock, the extractor has to be…

257
Q

Der Sack schlägt nicht zurück. Fester.

A

That bag’s not going to hit you back. Hit harder. Don’t rely on your sights.

258
Q

Verlass dich nie aufs Visier. Behalte das Ziel im Auge…

A

That bag’s not going to hit you back. Hit harder. Don’t rely on your sights. Keep your eyes dead on the target…

259
Q

Löse nie den Schlagbolzen aus, wenn der Auszieher…

A

Don’t ever release the firing pin unless the extractor’s…

260
Q

Identifiziere das Ziel. Zeige und schieß. Ganz einfach. Zeigen und schießen.

A

Identify the target. Point and shoot. It’s very simple. You point and shoot. Stay focused.

261
Q

Miss Farris, du weißt, wie viele Rekruten ich trainiert habe.

A

Miss Farris, you know how many recruits I’ve trained.

262
Q

Ich bin stolz zu sagen, dass du der erste bist,

A

I’m proud to say that you are the first

263
Q

den ich für den aktiven Dienst empfohlen habe.

A

that I’ve recommended for active field duty.

264
Q

Herzlichen Glückwunsch.

A

Congratulations.

265
Q

Bin ich so weit?

A

[Lindsey] Am I ready?

266
Q

Spricht dort Mr. Kelvin?

A

[woman] Is this Mr. Kelvin?

267
Q

Ich rufe vom Postamt in Norfolk an.

A

I’m calling from Norfolk Mail Service.

268
Q

Lindsey Farris hat hier ein Postfach.

A

Lindsey Farris rents a post office box here.

269
Q

Sie schickte einen Brief an Sie aus Berlin

A

She sent you a piece of mail from Berlin

270
Q

und bat uns, Sie anzurufen, sobald er ankäme.

A

and asked us to call you when it arrived.

271
Q

Er kam heute Morgen an.

A

It came this morning.

272
Q

-Dieses hier drüben. -Danke.

A

-[man] This right here. -[Ethan] Thanks.

273
Q

Es ist ein Mikropunkt.

A

[Luther] It’s a microdot.

274
Q

Ein leerer Mikropunkt. Das ist ungewöhnlich.

A

A microdot with nothing on it. This is unusual.

275
Q

Lindsey würde mir keinen leeren Mikropunkt senden.

A

Lindsey wouldn’t send me a blank microdot.

276
Q

Ich sage doch, da ist nichts drauf.

A

I’m telling you, man, there’s no image.

277
Q

Dann suchst du nicht richtig.

A

Then you’re not looking in the right place.

278
Q

Wo soll ich denn suchen?

A

Where the hell am I supposed to look?

279
Q

Das Ding ist nicht groß.

A

There’s not much square footage to this thing.

280
Q

Warum würde sie einen leeren Mikropunkt senden?

A

Why would Lindsey send me a blank microdot?

281
Q

Keine Ahnung. Warum sollte dir Lindsey etwas senden?

A

I don’t know. Why would Lindsey send you anything?

282
Q

Du warst ihr Lehrer, nicht ihr Vorgesetzter.

A

You were her instructor, not her handler.

283
Q

Hör zu, Mann. Ich will dir nicht zu nahe treten,

A

Listen, man. I don’t mean to cross the line,

284
Q

aber zwischen euch lief doch nichts, oder?

A

but, was there something going on between you two?

285
Q

Zwischen dir und Lindsey?

A

You and Lindsey.

286
Q

Lindsey war wie eine kleine Schwester für mich.

A

Lindsey was like my little sister.

287
Q

Und du hast nie…

A

And you never

288
Q

…mit deiner kleinen Schwester geschlafen, richtig?

A

slept with your little sister, right?

289
Q

He, Mann, wenn ich dich nicht frage, wer dann?

A

Hey, brother, if I don’t ask you, who will?

290
Q

Vielleicht ist er magnetisch. Der Mikropunkt.

A

Maybe it’s magnetic. The microdot.

291
Q

Tja, das ist altmodisch.

A

Well, that’s old school.

292
Q

Vielleicht, wenn sie in Eile war oder nur an Schwarzmarktware rankam.

A

If she was in a hurry and only had access to black-market gear, maybe.

293
Q

-Könntest du ihn knacken? -Ich kenne jemanden.

A

[Cellphone ringing] Could you get the tools to read it? I might know a guy.

294
Q

-Magnetisch heißt verschlüsselt. -Ja, ich weiß.

A

-Magnetic means encrypted. -Yeah, I know that.

295
Q

Ja. Ich komme sofort.

A

Yeah. Be right there.

296
Q

Lindsey war ganz neu dabei.

A

The thing about Lindsey is she was brand-new.

297
Q

Sie war unverdorben. Erinnerst du dich, als du so warst?

A

She was sweet. Remember when you were sweet?

298
Q

-Kannst du dich so weit zurückerinnern? -Ja, kaum.

A

Can you remember that far back? Yeah, well, barely.

299
Q

In Deutschland fragtest du mich, was ich in Julia sehen würde.

A

In Germany, you asked me what it is I see in Julia.

300
Q

Was ich in Julia sehe, ist das Leben vor all dem hier.

A

What I see in Julia is life before all this.

301
Q

Diese Festplatten sind völlig im Eimer.

A

Uh, well, these hard drive platters are just fried.

302
Q

-Ja. -Die haben sie völlig zugerichtet.

A

Yeah. You know, they made, made a mess of them.

303
Q

Es ist wie… Sie haben Löcher.

A

It’s just like… There’s holes in them and stuff.

304
Q

Sie sind völlig verbrannt. Und außerdem…

A

And it’s got scorched all the way through. And then, there, uh…

305
Q

Diese hier hat ein Loch.

A

Look, this one’s got a hole in it and stuff.

306
Q

Unglaublich. Ich kann nicht hinsehen.

A

I can’t believe. I can’t even look at it.

307
Q

-Benji. Hast du etwas retten können? -Ja.

A

-Benji. Did you recover anything? -Yes. Yes.

308
Q

Trotz des erwähnten Zustandes der Festplatte, die du brachtest,

A

Despite the aforementioned conditions of the hard drive you brought back,

309
Q

habe ich einen Teil von zwei Dutzend E-Mails gerettet.

A

I managed to recover portions of, uh, two dozen e-mail files.

310
Q

Dabei machte ich

A

Also made what I believe to be

311
Q

einen Durchbruch, der eine Beförderung wert ist.

A

a thoroughly promotion-worthy breakthrough.

312
Q

Euer Mr. Davian reist übermorgen nach Rom

A

Your Mr. Davian is going to arrive in Rome the day after tomorrow and attend

313
Q

und nimmt an einer Veranstaltung in der Vatikanstadt teil.

A

a function at one Vatican City.

314
Q

Was zum Teufel macht Davian im Vatikan?

A

What the hell is Davian doing at the Vatican?

315
Q

Es hat etwas mit der “Hasenpfote” zu tun.

A

It’s all got to do with the “Rabbit’s Foot.”

316
Q

Ja, ich vermute, es ist ein Deckname

A

Yeah, well, I’m assuming it’s like a code word

317
Q

für etwas, das er jemandem für $850 Millionen

A

for something he’s about to sell to an unspecified buyer, for $850 million, by the way.

318
Q

verkaufen will. Oder vielleicht ist es kein Deckname.

A

to an unspecified buyer, for $850 million, by the way. Or maybe it’s not a code word. Maybe it’s just a really,

319
Q

Vielleicht ist es ein sehr teures Häschenaccessoire.

A

Or maybe it’s not a code word. Maybe it’s just a really, really expensive bunny appendage.

320
Q

Du hast keine Ahnung, was es ist?

A

You have no idea what it is?

321
Q

Es ist interessant. Ich hatte einen Professor in Oxford.

A

It’s interesting. I used to have this professor at Oxford, okay?

322
Q

Er hieß Dr. Wickham, und er war ein riesiger, dicker Kerl.

A

Dr. Wickham, his name was, and he was like this massive, fat guy.

323
Q

Ein riesiger Kerl. Wir nannten ihn…

A

You know, huge, big guy. We used to call him…

324
Q

Ich sag dir nicht, wie wir ihn nannten.

A

You know. Well, I won’t tell you what we used to call him. He taught

325
Q

Er unterrichtete biomolekulare Kinetik und Zelldynamik,

A

bimolecular kinetics and cellular dynamics,

326
Q

und er jagte den Erstsemestern Angst ein

A

and he used to sort of scare the underclassmen

327
Q

mit seiner Theorie über die Vernichtung der Welt

A

with this story about how the world would eventually be eviscerated

328
Q

durch die Technik.

A

by technology.

329
Q

Seiner Meinung nach würde eine Masse entstehen,

A

You see, it was inevitable that a compound would be created,

330
Q

die er als “Anti-Gott” bezeichnete.

A

which he referred to as the “Anti-God.”

331
Q

Eine Art beschleunigter Mutator,

A

It was like an accelerated mutator, a sort of, you know,

332
Q

eine unaufhaltsame und zerstörerische Kraft,

A

like an unstoppable force of destructive power

333
Q

die alles zerstören würde.

A

that would just lay waste to everything.

334
Q

Gebäude und Parks, Straßen und Kinder

A

To buildings and parks and streets and children

335
Q

und Eisdielen, weißt du?

A

and ice cream parlors, you know?

336
Q

Wenn ich also eine unabhängig operierende Organisation sehe,

A

So whenever I see, like, a rogue organization,

337
Q

die so viel Geld für mysteriöse Technologien ausgibt,

A

willing to spend this amount of money on a mystery tech,

338
Q

nehme ich an, es handelt sich um den Anti-Gott.

A

I always assume it’s the Anti-God.

339
Q

Weltuntergangs-Zeug, weißt du?

A

End-of-the-world kind of stuff, you know?

340
Q

Aber nein, ich habe keine Ahnung, was es ist. Reine Spekulation.

A

But, no, I don’t have any idea what it is. I was just speculating.

341
Q

-Hast du Musgrave davon erzählt? -Wer, ich? Nein.

A

-Did you brief Musgrave on this? -Who, me? No, not yet.

342
Q

-Gut. Tu’s nicht. -Was?

A

-Good. Don’t. -[Benji] What?

343
Q

-Erzähl keinem davon. -Dafür brauchte ich lang.

A

-Don’t tell anyone about this. -This took me ages.

344
Q

Wenn die Operation fehlschlägt,

A

If something goes wrong with the operation,

345
Q

soll Musgrave nichts davon gewusst haben.

A

I want Musgrave to have deniability.

346
Q

-Tolle Arbeit, Benji. -Welche Operation?

A

That’s great work, Benji. What operation?

347
Q

Dein Blick macht mich noch verrückt. Das weißt du doch, oder?

A

That look in your eye is a pain in my ass. You know that, right?

348
Q

Einen Assistenzarzt in die Pädiatrie.

A

[woman on PA system] Any available resident to Pediatrics.

349
Q

Einen Assistenzarzt in die Pädiatrie.

A

Any available resident to Pediatrics.

350
Q

Rehabilitationsstation bitte in der Apotheke anrufen.

A

Rehabilitative Care, call the pharmacy.

351
Q

Rehabilitationsstation bitte…

A

Rehabilitative Care, call the…

352
Q

Ich muss wieder weg.

A

I have to go away again.

353
Q

Geschäftlich. Für zwei Tage.

A

On business. Two days.

354
Q

Ethan, was geht hier vor?

A

Ethan, what’s going on?

355
Q

Ich denke immer, du brauchst nur Zeit,

A

I keep thinking you just need time

356
Q

um mir zu sagen, was…

A

to tell me whatever it is that it’s…

357
Q

Aber in meinem Kopf macht nichts mehr Sinn.

A

But nothing in my mind makes sense.

358
Q

Was ist los?

A

What’s wrong?

359
Q

Was verschweigst du mir?

A

What are you not telling me?

360
Q

Ich muss dich um etwas bitten.

A

I need, I need to ask you for something.

361
Q

Und es ist das…

A

And it’s the most…

362
Q

Du musst mir vertrauen.

A

I need you to trust me.

363
Q

Natürlich tue ich das.

A

Of course I trust you.

364
Q

Werde ich je verstehen, was es ist?

A

Am I ever going to be able to understand what this is?

365
Q

Du musst mir vertrauen.

A

I need you to trust me.

366
Q

Sag mir, dass alles echt ist.

A

Tell me it’s real.

367
Q

Sag mir, dass unsere Beziehung echt ist.

A

Tell me it’s real.

368
Q

Komm mit.

A

Follow me.

369
Q

Das Gelübde, das Sie ablegen,

A

[priest] The vows you’re about to take

370
Q

soll erst nach reiflicher Überlegung und Gebet abgelegt werden.

A

are not to be taken without careful thought and prayer.

371
Q

Diese Liebe soll durch keinerlei Umstände getrübt werden

A

This love is not to be diminished by difficult circumstances

372
Q

und wird erst durch den Tod geschieden.

A

and it is only to be dissolved by death.

373
Q

Haben Sie die Ringe?

A

Do you have the rings?

374
Q

Sprechen Sie mir nach.

A

Repeat after me.

375
Q

Ich, Julia Anne Meade…

A

I, Julia Anne Meade…

376
Q

“Ich, Julia Anne Meade…”

A

“I, Julia Anne Meade…”

377
Q

…nehme Ethan Matthew Hunt hiermit…

A

…hereby take Ethan Matthew Hunt…

378
Q

“…nehme Ethan Matthew Hunt hiermit…”

A

“…hereby take Ethan Matthew Hunt…”

379
Q

…zu meinem rechtmäßig angetrauten Ehemann.

A

…to be my lawfully wedded husband.

380
Q

“…zu meinem rechtmäßig angetrauten Ehemann.”

A

“…to be my lawfully wedded husband.”

381
Q

Morgen ist vielleicht der einzige Tag, an dem wir

A

Tomorrow maybe the only time

382
Q

Owen Davians Aufenthaltsort kennen.

A

we can predict where Owen Davian is going to be.