Phrases 2 Flashcards
Inductive language exercise, grammatical sensitizing, and associative memory building.
Der Vorort, wodurch wir schnell fuhren, hatte schöne, alte Häuser.
The suburb, through which we drove fast, had beautiful houses.
Kennen Sie alle die Bücher, wovon er sprach?
Do you know all the books of which he was talking?
Wer jetzt gehen will, kann gehen.
Whoever wants to go now may go.
Alles, was sie sahen, war ihnen neu.
All that they saw was new to them.
Was er auch sagt, ich glaube ihm nicht.
Whatever he says, I don’t believe him.
Alles ist nicht Gold, was glänzt.
All that glitters is not gold.
Wer A sagt, muss auch B sagen.
He who says A must also say B.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
He who laughs last, laughs best.
Wir können unsere Aufgaben nicht machen.
We couldn’t do our assignment.
Eine kurze Strecke gerade aus ist ein Restaurant mit guter deutscher Küche.
A short distance straight ahead there is a restaurant serving good german cooking.
gesund und munter
alive (cheerful) and well
Wir können zwei Stunden nacheinander studieren.
We can spend two hours studying in sucession.
Endlich ist Frühling.
Spring has come at last.
Jetzt habe ich mir überlegt, was kaufen die Leute so ein?
Now I’ve been thinking about what the people like to buy.
Was verbirgt sich in den Tüten?
What is hidden in the bags?
Ich hoffe wir können da mal einen Blick reinwerfen in die Shopping Tüten.
I hope we can just take a look in the shopping bags.
Erzähl mir von dir.
Tell me about yourself.
Ich bin total gespannt.
I’m totally excited.
Darf ich dir kurz eine Frage stellen?
May I ask you a short question?
Und was ist dadrin noch?
And what is in that one yet?
Für welchen Anlass hast du dir das Kleid geholt?
For which occasion have you got the dress?
Was habt ihr noch vor?
What do you want to do now?
Für’s Wochenende.
For the weekend.
Gar nichts, das hab ich nur so gesagt.
Nothing, I just said it without any purpose.
Einen anstehenden Geburtstag.
An upcoming birthday.
Ich kauf heut nix mehr.
I’m not buying anything more today.
Jetzt müssen wir noch geizen.
Now we have to be stingy.
Jetzt müssen wir kurz sparen.
Now we have to save what little is left.
Ebenso!
You too!
Und das hast du dir jetzt ausgesucht?
And now that is what you chose?
Wann wird los gebastelt?
When do you start tinkering?
So schnell wie möglich.
As soon as possible.
Ziemlich schnell.
Quite fast.
Sie wollte einen Anorak kaufen.
She wanted to buy a parka.
Nichts passiert!
No harm done!
Zum Glück ist nichts passiert.
Fortunately, nothing has happened.
Mir ist nichts passiert.
I am OK.
Die Autofahrer gafften und Bilder machten.
The motorists gawked and took pictures.
Die Kollegen staunten nicht schlecht, als sie die Sammlungsvitrinen sahen.
The colleagues were amazed when they saw the collection showcases.
Sie brachen in entzückendes Lob aus.
They broke out into rapturous praise.
Ich bin gütig und sehr mitleidsvoll, doch sehr wenige nur wollen sich mit Mir vereinigen.
I am kind and ever so compassionate but very few want to be in union with me.
Die anderen Jungs seufzten bloß und tranken noch eine Limo aus Brians Kiosk-Verkauf.
The other boys just sighed and drank another lemonade from Brian’s kiosk.
Aber denken Sie doch einmal an das harte Los der Millionen von Langzeitarbeitslosen.
But consider for a moment the plight of the millions of people in long-term unemployment.
Mit anderen Zutaten gemischt hinterlässt es einen leichten Hauch der zugefügten Gewürze.
Mixed with other ingredients, it leaves a slight hint of the added condiments.
Die Freunde und Wohltäter der Katholischen Bibelföderation.
The friends and benefactors of the Catholic Biblical Federation.
Einige Gewerkschaften fürchten, das Recht ihrer Mitglieder auf Gedankenfreiheit verletzen zu können.
Some unions have concerns about not infringing on members’ rights to freedom of thought.
Tu einfach das Gleiche - sei tapfer und nimm die CVS-Version.
Just do the same - be brave and get the CVS version.
Importeure tatsächlich anders behandelt werden als inländische Hersteller.
Importers are in fact treated differently from domestic producers.
Sonst wird noch eine Generation von Kraftlosen und Haltlosen einander verschlingen.
Otherwise, one more generation of flabby and spineless ones will devour each other.
Sogar im besten Fall, ist das Szenario das einer kraftlosen Erholung.
Even the best case scenario is an extremely feeble recovery.