[PaT] Economic and political issues Flashcards
Nous traversons la pire crise économique que l’on ait connue depuis la fin de la seconde guerre
We are going through the worst economic crisis that we have been through (et pas « we’ve known) since the end of the World War II
Ou alors : … crisis since the end of the World War II
La bulle immobilière a éclaté et maintenant le batîment a du mal a repartir :
The housing bubble has burst and now the building industry has trouble picking up again
Les emprunteurs n’auraient pas dû compter sur la hausse des prix :
Borrowers should not have COUNTED ON the rise in property prices
L’avidité des actionnaires explique pourquoi les entreprises ont été incitées à privilégier les profits à court terme
The greed of shareholders explains why companies were ENCOURAGED to favour short-term profit
(attention : c’est pas have been encouraged car l’action n’a pas de lien avec le présent
Rappel : Différence entre « The message has been sent » et « The message was sent »)
Plusieurs banques ont dû être renfoulées grâce à l’argent des contribuables, aussi bien en Angleterre qu’aux Etats-Unis
Several banks had to be bailed out thanks to taxpayers’ money BOTH in England and IN the US (abréviation valable aux concours ??)
On ne sait pas si le plan de relance sera suffisant ou si au contraire, il faut contenir la dette public :
It is not known if/whether the stimulus plan will be enough or if, ON THE CONTRARY, the public debt should be contained
La politique économique doit d’abord avoir pour but de stimuler la croissance :
The economic policy must FIRST aim to boost growth
La plupart des entreprises, dans de nombreux secteurs…
MOST firms in many industries…
On peut espérer qu’elles profiteront de l’occasion pour améliorer leur compétitivité :
IT MAY BE HOPED they will take advantage of this opportunity to improve their competitiveness
Les petits épargnants qui avaient fait confiance à Madoff ont perdu toutes leurs économies
The SMALL savers who had trusted Madoff have lost all their savings.
Mon fils m’a dit qu’il serait pompier quand il serait grand
My son told me (that) he would be a fireman when he was older (bizare je pense que c’est plutôt « old »)
Les femmes représentent un pourcentage de plus en plus important de la population active dans la plupart des pays de nos jours
Women — make up / account for — a growing percentage of the WORKING (et pas active) population in most countries nowadays. (et pas act up)
AUTRES SENS DE MAKE UP ET ACCOUNT FOR :
John was asked to account for his many absences from the office. (provide an explanation)
John was asked to make up the deficiency is his register. (pay the amount of the missing money)
En 2007, « Travailler plus pour gagner plus » était un des slogans de M.Sarkozy.
In 2007 « workING more so as to earn more » was one of the slogans of Mr Sarkozy.
A l’époque, je gagnais tout juste de quoi nourrir ma famille
At THE time (et pas at that time), I earned BARELY ENOUGH to support my family
Le taux de chômage a augmenté rapidement dans les années 70 puis s’est stabilisé autour de 10% avant de repartir à la hausse début 2000
THE unemployment rate rose quickly in the seventies, then LEVELLED OFF AT about 10% before starting to rise again in early 2000.