Menschen B1.2 Ch 20 Flashcards
Dreck
sg: der Dreck, pl: die Drecke, g: des Drecks; (dirt, filth)
- Ich muss die Schuhe reinigen, weil sie voller Dreck sind.
- Trotzdem die Straßenreinigung bemüht ist, sammelt sich immer wieder Dreck in den Ecken.
- Sie zog sich die Handschuhe an, um den Dreck im Garten zu beseitigen.
- Obwohl sie den Boden wischte, blieb immer noch Dreck übrig.
- Der Regen hat den Dreck von den Straßen gespült.
- (I have to clean the shoes because they are full of dirt.)
- (Despite the efforts of street cleaning, dirt keeps accumulating in the corners.)
- (She put on her gloves to clear the filth in the garden.)
- (Although she mopped the floor, there was still dirt left.)
- (The rain washed the dirt off the streets.)
Tips: The word Dreck refers to dirt, filth, or grime. It’s a colloquial term commonly used in everyday language to describe various types of unclean substances or material. It can be used in the context of cleaning, hygiene, or general cleanliness.
Similar: Schmutz (dirt), Unrat (filth)
Aussicht
sg: die Aussicht, pl: die Aussichten, g: der Aussicht; (view, prospect, outlook)
- Die Aussicht von unserem Hotelzimmer auf die Berge ist wunderschön.
- Trotz des schlechten Wetters genossen wir die Aussicht auf das Meer.
- Die Aussichten für das kommende Jahr sind vielversprechend.
- Er hat gute Aussichten, die Stelle zu bekommen.
- Trotzdem, dass der Weg schwierig ist, lohnt sich die Aussicht von oben.
- (The view from our hotel room of the mountains is beautiful.)
- (Despite the bad weather, we enjoyed the outlook of the sea.)
- (The prospects for the coming year are promising.)
- (He has good chances of getting the position.)
- (Despite the fact that the path is difficult, the view from the top is worth it.)
Tips: The noun Aussicht refers to the visual perception of a landscape or a future prospect. It can be used to describe a physical view or an anticipated outcome. It is commonly used when talking about scenic views or future possibilities.
Hütte
sg: die Hütte, pl: die Hütten, g: der Hütte; (cabin, hut)
- Wir haben eine gemütliche Hütte in den Bergen gemietet.
- Die Hütten in diesem Dorf sind alle traditionell aus Holz gebaut.
- Trotzdem, dass es regnete, haben wir in der Hütte eine tolle Zeit verbracht.
- Die Hütte des Försters liegt am Waldrand.
- Wenn es kalt ist, ist eine Hütte mit Kamin besonders gemütlich.
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The word ‘Hütte’ refers to a small, simple house, often located in the countryside or mountains. It’s commonly used when talking about vacation cabins or traditional rural dwellings. The plural form is ‘Hütten’.
Imbiss
sg: der Imbiss, pl: die Imbisse, g: des Imbisses; (snack, light meal, snack bar)
- Ich habe heute Mittag nur einen Imbiss gegessen, deshalb habe ich jetzt wieder Hunger.
- Der Imbiss um die Ecke macht die besten Pommes.
- Obwohl sie einen Imbiss gegessen hatte, war sie immer noch hungrig.
- Trotzdem er schon einen Imbiss gegessen hatte, wollte er noch etwas Süßes.
- Wenn du hungrig bist, kannst du dir einen Imbiss kaufen.
- (I only had a snack for lunch today, that’s why I’m hungry again now.)
- (The snack bar around the corner makes the best fries.)
- (Even though she had a snack, she was still hungry.)
- (Nevertheless, even though he had already had a snack, he wanted something sweet.)
- (If you are hungry, you can buy a snack.)
Tips: The word ‘Imbiss’ refers to a snack or a light meal, as well as to a place where food or snacks are sold, such as a snack bar or food stand. It is commonly used in informal conversations and is a versatile word to describe light and quick food options.
Similar: Snack, Mahlzeit (meal)
Lebensgefahr
sg: die Lebensgefahr, pl: die Lebensgefahren, g: der Lebensgefahr; (mortal danger)
- Er war in Lebensgefahr, als er von einem herabstürzenden Ast getroffen wurde.
- Trotz der Lebensgefahr wagte er sich in das brennende Gebäude, um Menschen zu retten.
- Lebensgefahr besteht, wenn man ohne Schutzausrüstung in dieser gefährlichen Umgebung arbeitet.
- Auch wenn man sich in Lebensgefahr begibt, gibt es Menschen, die anderen helfen.
- Nachdem er die Lawine ausgelöst hatte, war er sich der Lebensgefahr bewusst, in der er sich befand.
- (He was in mortal danger when he was hit by a falling branch.)
- (Despite the mortal danger, he ventured into the burning building to rescue people.)
- (Mortal danger exists when working in this hazardous environment without protective gear.)
- (Even when putting themselves in mortal danger, there are people who help others.)
- (After triggering the avalanche, he was aware of the mortal danger he was in.)
Tips: The noun Lebensgefahr is used to describe a situation or circumstance in which there is an immediate threat to life. It is commonly used in contexts related to safety, emergency situations, and risky environments.
Similar: Todesgefahr (mortal peril), Hochrisiko (high risk)
Stein
sg: der Stein, pl: die Steine, g: des Steines / Steins; (stone)
- Der schwere Stein lag im Weg und blockierte die Straße.
- Er sammelte bunte Steine am Strand und baute damit eine Mauer.
- Trotzdem sie klein war, konnte sie den großen Stein hochheben.
- Nachdem es geregnet hatte, glänzten die Steine auf dem Weg.
- Wir gehen an den Fluss, um glatte Steine zu werfen und sie über das Wasser springen zu lassen.
- (The heavy stone was in the way and blocked the road.)
- (He collected colorful stones on the beach and built a wall with them.)
- (Even though she was small, she could lift the big stone.)
- (After it had rained, the stones on the path glistened.)
- (We go to the river to throw smooth stones and make them skip over the water.)
Tips: The word Stein refers to a solid mineral material. It could be used both literally, to refer to a physical stone, and figuratively, to convey strength or endurance. It’s important to note that the plural form is irregular, changing the vowel to ‘ei’ from ‘ei’ in the singular.
Similar: Felsen (rock, cliff), Kiesel (pebble)
Stiefel
boot
- Sie zog ihre Stiefel an, bevor sie nach draußen ging.
- Obwohl es warm war, trug er seine Stiefel im Wald, um sich vor Zecken zu schützen.
- Trotz des Regens gingen sie mit ihren Stiefeln spazieren.
- Er kaufte sich neue Wander-Stiefel, um die Bergwanderung zu machen.
- Als sie die Matschpfütze sah, wusste sie, dass sie ihre Stiefel danach reinigen müsste.
- (She put on her boots before going outside.)
- (Although it was warm, he wore his boots in the woods to protect himself from ticks.)
- (Despite the rain, they went for a walk in their boots.)
- (He bought new hiking boots to go mountain hiking.)
- (When she saw the mud puddle, she knew she would have to clean her boots afterwards.)
Tips: The word Stiefel refers to a type of footwear, specifically boots. It can be used in various contexts, from casual wear to outdoor activities. The plural form of Stiefel is die Stiefel.
Tal
sg: das Tal, pl: die Täler, g: des Tals; (valley)
- Das Tal liegt zwischen den hohen Bergen.
- Trotz des Regens wanderten sie durch das Tal.
- Das Tal ist von dichten Wäldern umgeben.
- Obwohl das Tal still und friedlich aussieht, kann es gefährlich sein.
- Trotzdem liebe ich die Ruhe, die das Tal bietet.
- (The valley lies between the high mountains.)
- (Despite the rain, they hiked through the valley.)
- (The valley is surrounded by dense forests.)
- (Although the valley looks calm and peaceful, it can be dangerous.)
- (Nevertheless, I love the tranquility that the valley offers.)
Tips: The noun Tal refers to a low-lying area between hills or mountains. It’s a common word used to describe geographical features. When talking about activities within a valley or its characteristics, it’s important to use appropriate prepositions and conjunctions to provide a clear context.
Similar: die Schlucht (ravine), das Gebirge (mountain range)
Unglück
sg: das Unglück, pl: die Unglücke, g: des Unglücks; (misfortune, disaster)
- Das Unglück traf die Stadt unerwartet.
- Trotzdem sie sich bemüht hat, ist ihr Unglück nicht vermeidbar.
- Er kam zu spät zur Arbeit, weil er auf dem Weg ins Unglück geraten ist.
- Sie fühlte sich einsam und verlassen, daher hat sie in ihrem Unglück Trost gesucht.
- Obwohl das Unglück riesig war, haben die Menschen zusammengehalten.
- (The disaster struck the city unexpectedly.)
- (Despite her efforts, her misfortune is unavoidable.)
- (He was late for work because he got into trouble on the way.)
- (Feeling lonely and abandoned, she sought comfort in her misfortune.)
- (Despite the huge disaster, people stuck together.)
Tips: The noun Unglück is used to refer to misfortune, calamity, or disaster. It is a strong word that conveys a sense of significant and often unexpected adversity. It is commonly used in both formal and informal contexts to express the idea of a negative and unfortunate event.
Similar: das Desaster (disaster), das Missgeschick (mishap)
Wirt
sg: der Wirt, pl: die Wirte, g: des Wirtes; (host, innkeeper)
- Der Wirt des Restaurants ist sehr freundlich.
- Die Wirtin kümmert sich liebevoll um ihre Gäste.
- Die Wirte sorgen dafür, dass sich die Gäste wohl fühlen.
- Die Wirtin des Gasthauses kocht hervorragend.
- Der Wirt des Biergartens hat eine große Auswahl an Bieren.
- (The host of the restaurant is very friendly.)
- (The innkeeper takes loving care of her guests.)
- (The hosts make sure the guests feel comfortable.)
- (The innkeeper of the inn cooks superbly.)
- (The host of the beer garden has a wide selection of beers.)
Tips: The word Wirt refers to a host or an innkeeper, usually in the context of hospitality or food service. It’s commonly used in the context of restaurants, inns, and guesthouses.
Similar: Gastgeber (host), Gastwirt (innkeeper)
ausziehen
inf: ausziehen, past: zog aus, pnt: zieht aus, pt: ist ausgezogen; (to move out, to undress)
- Ich werde nächste Woche aus meiner Wohnung ausziehen.
- Er zog aus, als er merkte, dass die Situation unerträglich war.
- Sie zieht aus, wenn sie nach Hause kommt.
- Trotzdem zog er sich nicht aus, obwohl es sehr warm war.
- Sie ist gestern ausgezogen und hat eine neue Wohnung gefunden.
- (I will move out of my apartment next week.)
- (He moved out when he realized the situation was unbearable.)
- (She undresses when she comes home.)
- (Nevertheless, he did not undress even though it was very warm.)
- (She moved out yesterday and found a new apartment.)
Tips: The verb ausziehen has two main meanings: to move out of a place or to undress. In the first context, it is used when referring to leaving a residence or changing location. In the second context, it is used when talking about taking off clothes. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.
Similar: umziehen (to move, to relocate), auspacken (to unpack)
siezen
inf: siezen, past: siezte, pnt: siezt, pt: hat gesiezt; (to address someone formally (using ‘Sie’ instead of ‘du’))
- Ich sieze meine Lehrer und Vorgesetzten.
- Er siezte seine neuen Kollegen, bis er sie besser kennengelernt hatte.
- Sie hat gesiezt, weil sie den Kunden nicht persönlich kannte.
- Obwohl sie sich gut verstanden, haben sie sich immer gesiezt.
- In Deutschland ist es üblich, Fremde zu siezen.
- (I address my teachers and superiors formally.)
- (He addressed his new colleagues formally until he got to know them better.)
- (She addressed him formally because she didn’t know the customer personally.)
- (Even though they got along well, they always addressed each other formally.)
- (In Germany, it is common to address strangers formally.)
Tips: The verb siezen is used to address someone formally, using ‘Sie’ instead of ‘du’. It is a common practice in German-speaking countries to address people in a formal manner, especially in professional and unfamiliar settings. The opposite of siezen is duzen, which is used for informal addressing.
Similar: duzen (to address informally using ‘du’), ansprechen (to address, to speak to)
sorgen
inf: sorgen, past: sorgte, pnt: sorgt, pt: hat gesorgt; (to care, to worry)
- Ich sorge mich um meine Eltern, weil sie krank sind.
- Sie sorgt immer für ihre Kinder, bevor sie zur Arbeit geht.
- Er hat gesorgt, dass alles für die Party bereit war.
- Trotzdem sorgt sie sich manchmal zu viel um unwichtige Dinge.
- Wenn du dich um deine Gesundheit sorgst, wirst du dich besser fühlen.
- (I worry about my parents because they are ill.)
- (She always takes care of her children before going to work.)
- (He made sure that everything was ready for the party.)
- (Nevertheless, she sometimes worries too much about unimportant things.)
- (If you care about your health, you will feel better.)
Tips: The verb sorgen can be used to express both caring for someone or something and worrying about a situation. It can be used to show concern for others or to indicate personal anxiety. When used in context, it’s important to understand whether the meaning is more about taking care or worrying.
Similar: kümmern (to take care of), befürchten (to fear)
treten
inf: treten, past: trat, pnt: tritt, pt: ist getreten; (to step, to tread, to kick)
- Sie tritt auf die Bremse, um das Auto zu stoppen.
- Er trat wütend gegen die Tür.
- Sie ist auf einen Nagel getreten und hat sich den Fuß verletzt.
- Trotz des Regens treten wir den langen Weg zum Bahnhof an.
- Wenn du die Treppe trittst, sei vorsichtig, damit du nicht fällst.
- (She steps on the brake to stop the car.)
- (He angrily kicked the door.)
- (She stepped on a nail and injured her foot.)
- (Despite the rain, we set out on the long walk to the train station.)
- (When you step on the stairs, be careful not to fall.)
Tips: The verb treten is used to describe the action of stepping, treading, or kicking. It can refer to physical actions such as stepping on something or kicking an object. It can also be used in a figurative sense, for instance, to describe starting a journey or process. Pay attention to its irregular past forms: trat in the past simple and ist getreten in the perfect tense.
Similar: gehen (to go), laufen (to run)
steil
steep
- Der Wanderweg ist sehr steil, deshalb sollten wir vorsichtig sein.
- Die steilen Klippen bieten einen atemberaubenden Ausblick auf das Meer.
- Die Straße ist zu steil für mein Fahrrad, ich muss schieben.
- Trotz des steilen Aufstiegs haben wir den Gipfel erreicht.
- Die Skifahrer lieben die steilen Abhänge, um ihre Fähigkeiten zu testen.
- (The hiking trail is very steep, so we should be careful.)
- (The steep cliffs offer a breathtaking view of the sea.)
- (The road is too steep for my bike, I have to push.)
- (Despite the steep ascent, we reached the summit.)
- (Skiers love the steep slopes to test their skills.)
Tips: The adjective ‘steil’ is used to describe a sharp incline, slope, or angle. It indicates a significant degree of elevation or descent. It’s commonly used in the context of topography, sports, and various physical attributes.
Similar: abrupt, steil abfallend
umsonst
None
- Er hat hart gearbeitet, aber leider war es umsonst.
- Sie haben versucht, ihn zu überreden, aber umsonst.
- Sie wartete stundenlang, aber umsonst.
- Er hat das Buch umsonst gekauft, denn es gefällt ihm nicht.
- Er versuchte, das Problem zu lösen, aber umsonst.
- (He worked hard, but unfortunately it was in vain.)
- (They tried to persuade him, but for nothing.)
- (She waited for hours, but in vain.)
- (He bought the book for nothing, because he doesn’t like it.)
- (He tried to solve the problem, but in vain.)
Tips: The adverb ‘umsonst’ is used to indicate that something was done in vain or without success. It can be used to express wasted effort, time, or resources. It is often used in negative contexts to convey a sense of disappointment or frustration.
Similar: vergeblich (in vain, futile), nutzlos (useless, futile)
untersagt sein
inf: untersagen, past: es war untersagt, pnt: es ist untersagt, pt: es ist untersagt gewesen; (to be prohibited)
- Es ist untersagt, den Rasen zu betreten, weil er frisch gesät wurde.
- Es war untersagt, in diesem Bereich zu rauchen.
- Es ist untersagt gewesen, die Sicherheitszone zu betreten.
- Trotzdem wurde das Betreten des Gebäudes untersagt.
- Wenn die Regeln nicht befolgt werden, ist es untersagt, weiterhin teilzunehmen.
- (It is prohibited to walk on the lawn because it has been freshly seeded.)
- (Smoking in this area was prohibited.)
- (It has been prohibited to enter the safety zone.)
- (Nevertheless, entering the building was prohibited.)
- (If the rules are not followed, it is prohibited to continue participating.)
Tips: The verb untersagen is used to express the action of something being prohibited or forbidden. It is often used in official or formal contexts, such as signs, rules, or regulations. The construction ‘es ist untersagt’ is commonly used to convey that something is prohibited.
Gemeinschaft
sg: die Gemeinschaft, pl: die Gemeinschaften, g: der Gemeinschaft; (community)
- In unserer Gemeinschaft helfen sich die Nachbarn gegenseitig.
- Trotzdem sind die Menschen in dieser Gemeinschaft sehr unterschiedlich.
- Wegen der Pandemie haben wir unsere Gemeinschaft online weitergeführt.
- Viele Projekte werden in unserer Gemeinschaft gemeinsam umgesetzt.
- Obwohl sie neu in der Gemeinschaft ist, hat sie schon viele Freunde gefunden.
- (In our community, the neighbors help each other.)
- (Nevertheless, the people in this community are very diverse.)
- (Due to the pandemic, we continued our community online.)
- (Many projects are implemented together in our community.)
- (Although she is new to the community, she has already found many friends.)
Tips: The noun Gemeinschaft refers to a group of people who share common interests, activities, or living space. It can be used to describe both physical communities, such as neighborhoods, and social communities, such as online groups. This word emphasizes the sense of togetherness and shared experiences within a group.
Similar: Gesellschaft (society), Verband (association)