Menschen B1.2 Ch 14 extra Flashcards
Einblick
sg: der Einblick, pl: die Einblicke, g: des Einblicks; (insight, glimpse)
- Der Vortrag hat uns einen interessanten Einblick in die moderne Technologie gegeben.
- Trotzdem hatte sie keinen Einblick in die wahren Absichten ihres Chefs.
- Er hat einen tiefen Einblick in die Geschichte dieses Landes.
- Der Artikel gibt einen guten Einblick in die Entwicklung der Wissenschaft.
- Trotz des Regens genossen wir einen schönen Einblick in die Natur.
- (The lecture has given us an interesting insight into modern technology.)
- (Nevertheless, she had no insight into her boss’s true intentions.)
- (He has a deep insight into the history of this country.)
- (The article provides a good glimpse into the development of science.)
- (Despite the rain, we enjoyed a beautiful view of nature.)
Tips: The noun Einblick refers to gaining knowledge or understanding about a specific topic or situation. It is often used to describe a deep or valuable understanding of something. It can be used in a wide range of contexts, from professional to personal situations.
Similar: Übersicht (overview), Einsicht (insight, understanding)
Kunst
sg: die Kunst, pl: die Künste, g: der Kunst; (art)
- Kunst hat die Fähigkeit, Emotionen zu wecken und die Phantasie anzuregen.
- Die Malerei, Bildhauerei und Architektur sind klassische Beispiele für die verschiedenen Formen der Kunst.
- Viele Menschen finden Trost und Inspiration in der Kunst.
- Er hat trotzdem Kunst studiert, obwohl seine Eltern dagegen waren.
- Kunst ist oft ein Spiegel der Gesellschaft.
- (Art has the ability to evoke emotions and stimulate the imagination.)
- (Painting, sculpture, and architecture are classic examples of the various forms of art.)
- (Many people find comfort and inspiration in art.)
- (He still studied art, even though his parents were against it.)
- (Art is often a mirror of society.)
Tips: The noun ‘Kunst’ refers to the expression of creativity and imagination through various forms such as painting, sculpture, music, literature, and more. It encompasses a wide range of human activities and creations that are appreciated for their beauty, emotional power, or intellectual depth.
Similar: Malerkunst (painting), Bildhauerkunst (sculpture)
Einsteiger
sg: der Einsteiger, pl: die Einsteiger, g: des Einsteigers; (beginner, novice)
- Für Einsteiger ist es wichtig, die Grundlagen zu verstehen.
- Die Einsteigerin hat sich gut in das Team eingelebt.
- Viele Einsteiger haben Angst vor dem ersten Arbeitstag.
- Einsteiger sollten Geduld mit sich selbst haben, um Fortschritte zu machen.
- Obwohl er ein Einsteiger war, hat er sich schnell in die Materie eingearbeitet.
- (For beginners, it is important to understand the basics.)
- (The female beginner has integrated well into the team.)
- (Many beginners are afraid of the first day of work.)
- (Beginners should have patience with themselves to make progress.)
- (Although he was a beginner, he quickly familiarized himself with the subject matter.)
Tips: The word Einsteiger is used to refer to someone who is at the beginning stages of learning or starting something new. It is commonly used in the context of education, work, and hobbies.
Similar: Anfänger (beginner), Neuling (novice)
Wirtschaft
sg: die Wirtschaft, pl: die Wirtschaften, g: der Wirtschaft; (economy)
- Die deutsche Wirtschaft ist eine der stärksten in Europa.
- Trotzdem hat die Pandemie die Wirtschaft stark beeinflusst.
- In vielen Ländern ist der Tourismus ein wichtiger Teil der Wirtschaft.
- Wirtschaftlich gesehen, ist es sinnvoll, in erneuerbare Energien zu investieren.
- Die Wirtschaften in den Entwicklungsländern sind oft von Armut geprägt.
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The noun Wirtschaft refers to the economy of a country, region, or even a specific sector. It encompasses the production, distribution, and consumption of goods and services. It can also refer to the management of resources and financial systems. The term is widely used in discussions about global markets, trade, and economic policies.
Similar: Ökonomie, Volkswirtschaft
erfahren
inf: erfahren, past: erfuhr, pnt: erfährt, pt: hat erfahren; (to experience, to find out)
- Sie erfährt viel über verschiedene Kulturen, indem sie reist.
- Er erfuhr, dass er die Stelle bekommen hatte, als er den Anruf des Personalchefs erhielt.
- Sie hat erfahren, dass das Konzert abgesagt wurde und war enttäuscht.
- Er ist sehr erfahren in der Anwendung von Computern.
- Trotzdem sie viel erfahren hat, ist sie immer noch neugierig auf Neues.
- (She experiences a lot about different cultures by traveling.)
- (He found out that he got the job when he received the call from the HR manager.)
- (She found out that the concert was canceled and was disappointed.)
- (He is very experienced in using computers.)
- (Although she has experienced a lot, she is still curious about new things.)
Tips: The verb erfahren has two main meanings: to experience and to find out. It is used in various contexts to express gaining knowledge through experience or receiving information. It is a versatile verb and can be used in both formal and informal situations.
Similar: entdecken (to discover), erkennen (to recognize)
verstecken
inf: verstecken, past: versteckte, pnt: versteckt, pt: hat versteckt; (to hide)
- Sie versteckt die Geschenke im Schrank, damit die Kinder sie nicht finden.
- Er hat sein Geld im Garten versteckt und vergessen, wo er es platziert hat.
- Trotzdem versteckt er sich nicht vor den Herausforderungen.
- Wenn es Blitz und Donner gibt, verstecken sich die Tiere im Wald.
- Obwohl sie sich bemühte, konnte sie ihr Lachen nicht verstecken.
- (She hides the presents in the closet so the kids don’t find them.)
- (He hid his money in the garden and forgot where he placed it.)
- (Nevertheless, he doesn’t hide from the challenges.)
- (When there is lightning and thunder, the animals hide in the forest.)
- (Although she tried, she couldn’t hide her laughter.)
Tips: The verb verstecken is used to express the action of hiding something. It can be used in various contexts, from hiding objects to concealing emotions or thoughts. It is a common verb in everyday German conversations.
Similar: verbergen (to conceal), verheimlichen (to keep secret)
ausdauer
sg: die Ausdauer, pl: die Ausdauern, g: der Ausdauer; (endurance, perseverance)
- Seine Ausdauer beim Laufen ist bewundernswert.
- Trotzdem er müde war, lief er mit großer Ausdauer weiter.
- Sie hat die Prüfung bestanden aufgrund ihrer großen Ausdauer beim Lernen.
- Die Ausdauer ist oft wichtiger als die Schnelligkeit.
- Er hat das Rennen gewonnen, weil er eine außergewöhnliche Ausdauer gezeigt hat.
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The noun Ausdauer refers to the ability to endure or persist in an activity or undertaking over a prolonged period of time. It is often associated with physical activities like sports, but it can also relate to mental or emotional perseverance. Ausdauer is a key attribute when it comes to achieving long-term goals or overcoming challenges.
Similar: Durchhaltevermögen (endurance, stamina), Beharrlichkeit (perseverance, persistence)
eignen sich
inf: eignen sich, past: eignete sich, pnt: eignet sich, pt: hat sich geeignet; (to be suitable, to be appropriate)
- Diese Schuhe eignen sich gut für lange Spaziergänge.
- Obwohl das Kleid schön ist, eignet es sich nicht für formelle Anlässe.
- Das Restaurant hat sich für das Abendessen geeignet.
- Die Wohnung eignet sich gut für eine Familie.
- Trotzdem hat sich das Hotel nicht für einen längeren Aufenthalt geeignet.
- (These shoes are good for long walks.)
- (Although the dress is beautiful, it is not suitable for formal occasions.)
- (The restaurant was suitable for dinner.)
- (The apartment is suitable for a family.)
- (However, the hotel was not suitable for a longer stay.)
Tips: The verb eignen sich is used to express the suitability or appropriateness of something for a specific purpose. It is often used when describing objects, places, or situations that are suitable or unsuitable for certain activities or needs.
Similar: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
Grundlagen
sg: die Grundlage, pl: die Grundlagen, g: der Grundlage; (foundations, basics, fundamentals)
- Die Grundlagen der Mathematik sind für das Verständnis von Physik wichtig.
- Trotzdem erfordert das Erlernen einer Sprache die Grundlagen der Grammatik.
- Die Grundlagen des Projekts waren solide, daher war der Erfolg vorprogrammiert.
- Wenn die Grundlagen nicht verstanden werden, wird das Konzept immer schwieriger.
- Obwohl die Grundlagen einfach erscheinen, sind sie von großer Bedeutung.
- (The foundations of mathematics are important for understanding physics.)
- (Nevertheless, learning a language requires the basics of grammar.)
- (The foundations of the project were solid, therefore success was guaranteed.)
- (If the basics are not understood, the concept will always be more difficult.)
- (Although the fundamentals seem simple, they are of great importance.)
Tips: The noun Grundlagen refers to the foundational or fundamental aspects of a subject or concept. It is commonly used in academic, technical, and professional contexts to emphasize the importance of understanding the basics. When discussing topics like science, education, or technology, this term is frequently employed.
Similar: Fundament (foundation), Basis (basis), Fundamentaldaten (basic data)
Haftung
sg: die Haftung, pl: die Haftungen, g: der Haftung; (liability)
- Die Firma übernimmt die Haftung für Schäden, die durch ihre Produkte verursacht werden.
- Trotz der Haftung des Herstellers, müssen die Verbraucher vorsichtig sein.
- Die gesetzliche Haftung ist in diesem Fall klar geregelt.
- Aufgrund der Haftung des Verkäufers, können wir sicher sein, dass das Produkt von guter Qualität ist.
- Trotz aller Sicherheitsmaßnahmen besteht immer noch eine gewisse Haftung für Unfälle.
- (The company takes liability for damages caused by its products.)
- (Despite the liability of the manufacturer, consumers must be careful.)
- (The legal liability is clearly regulated in this case.)
- (Due to the liability of the seller, we can be sure that the product is of good quality.)
- (Despite all safety measures, there is still some liability for accidents.)
Tips: The noun ‘Haftung’ refers to the legal or financial responsibility for something, typically in the context of damages or obligations. It is commonly used in legal and business settings. Understanding the concept of ‘Haftung’ is crucial for anyone dealing with contracts, insurance, or legal matters in the German-speaking world.
Similar: Verantwortung (responsibility), Pflicht (duty)
turn
inf: drehen, past: drehte, pnt: dreht, pt: hat gedreht; (to turn)
- Bitte dreh dich um, damit ich dein Gesicht sehen kann.
- Er drehte den Schlüssel im Schloss, aber die Tür öffnete sich nicht.
- Sie hat gedreht und einen Film über das Leben in der Antarktis gemacht.
- Trotz des Regens drehten die Kinder draußen ihre Runden.
- Wenn du den Schalter nach rechts drehst, wird das Licht angehen.
- (Please turn around so I can see your face.)
- (He turned the key in the lock, but the door didn’t open.)
- (She turned and made a movie about life in the Antarctic.)
- (Despite the rain, the children were running around outside.)
- (If you turn the switch to the right, the light will come on.)
Tips: The verb “drehen” is used to express the action of turning or rotating something. It can refer to physical objects turning or to oneself turning around. This verb is also used in the context of making a movie or a film, as in the example provided. It’s a versatile verb that is commonly used in everyday conversations.
Similar: umdrehen (to turn around), wenden (to turn, to flip)
verwalten
inf: verwalten, past: verwaltete, pnt: verwaltet, pt: hat verwaltet; (to manage, to administer)
- Ich verwalte die Finanzen der Firma.
- Sie verwaltete das Erbe ihres Großvaters.
- Der Bürgermeister hat verwaltet die Stadtgeschäfte seit vielen Jahren.
- Obwohl sie viel zu tun hat, verwaltet sie ihr Zeit effektiv.
- Er verwaltet die Datenbank der Firma.
- (I manage the finances of the company.)
- (She administered her grandfather’s inheritance.)
- (The mayor has managed the city’s affairs for many years.)
- (Although she has a lot to do, she manages her time effectively.)
- (He administers the company’s database.)
Tips: The verb verwalten is used to express the action of managing or administering something, such as finances, time, or property. It is a common word in administrative and organizational contexts, as well as in everyday conversations when talking about personal management.
Similar: führen (to lead, to guide), organisieren (to organize)
hinzufügen
inf: hinzufügen, past: fügte hinzu, pnt: fügt hinzu, pt: hat hinzugefügt; (to add (to something))
- Bitte fügen Sie Ihrem Bericht alle relevanten Informationen hinzu.
- Sie fügte hinzu, dass sie sich über das Geschenk sehr gefreut hat.
- Er hat hinzugefügt, dass er die fehlenden Unterlagen morgen nachreichen wird.
- Trotz der Verspätung fügt er noch schnell eine kurze Begrüßung hinzu.
- Ich füge immer gerne frisches Gemüse zu meinen Gerichten hinzu.
- (Please add all the relevant information to your report.)
- (She added that she was very happy about the gift.)
- (He added that he will submit the missing documents tomorrow.)
- (Despite the delay, he quickly adds a brief greeting.)
- (I always like to add fresh vegetables to my dishes.)
Tips: The verb hinzufügen is used when adding something to an existing entity or object, such as information to a report, an additional comment, or ingredients to a recipe. It is often used in formal and informal contexts alike.
Similar: beifügen (to enclose, to attach), einfügen (to insert, to integrate)
häufig
frequent, often
- Er besucht häufig seine Großeltern.
- Häufige Pausen können die Konzentration steigern.
- Sie hat häufig von diesem Buch gesprochen.
- Häufiges Lüften ist wichtig für ein gutes Raumklima.
- Es ist häufig sonnig in dieser Region.
- (He often visits his grandparents.)
- (Frequent breaks can increase concentration.)
- (She has often spoken about this book.)
- (Frequent airing is important for a good room climate.)
- (It is often sunny in this region.)
Tips: The adjective ‘häufig’ is used to describe something that occurs or happens often or frequently. It is a versatile word that is commonly used in both spoken and written German. It can be used in various contexts to express the frequency of different actions or occurrences.
Similar: oft (often), regelmäßig (regularly), ständig (constantly)
geknüpft
inf: knüpfen, past: knüpfte, pnt: knüpft, pt: hat geknüpft; (to tie/knot)
- Sie knüpft eine Schleife in die Schnürsenkel ihrer Schuhe.
- Er hatte eine Hängematte aus Seil geknüpft.
- Sie hat geknüpft, um sich eine Makramee-Halskette herzustellen.
- Obwohl sie müde war, knüpfte sie geduldig an ihrem Kunstprojekt.
- Die Freundschaft zwischen ihnen war durch gemeinsame Erlebnisse geknüpft.
- (She ties a bow in the laces of her shoes.)
- (He had knotted a hammock from rope.)
- (She has knotted to make herself a macrame necklace.)
- (Although she was tired, she patiently tied knots in her art project.)
- (The friendship between them was tied by shared experiences.)
Tips: The verb knüpfen is used to express the action of tying or knotting. It is commonly used in the context of physically tying things together, such as shoelaces, ropes, or creating crafts like macrame. It can also be used figuratively to describe the forming of connections or relationships.
Similar: binden (to bind), verknoten (to get knotted)