Menschen B1.2 Ch 16 Flashcards
Erinnerungen
memories
- Meine Erinnerungen an den Urlaub sind sehr lebhaft.
- Trotzdem sind die Erinnerungen an die Schulzeit für viele Menschen prägend.
- Er hat viele schöne Erinnerungen an seine Kindheit.
- Nachdem sie das alte Fotoalbum durchgesehen hatte, kamen viele Erinnerungen hoch.
- Ich gehe gerne an diesen Ort, weil er mir viele gute Erinnerungen bringt.
- (My memories of the vacation are very vivid.)
- (Nevertheless, memories of school time are formative for many people.)
- (He has many beautiful memories of his childhood.)
- (After she had looked through the old photo album, many memories came flooding back.)
- (I like to go to this place because it brings back many good memories for me.)
Tips: The word Erinnerungen refers to memories and recollections. It is used to describe the mental images of past events or experiences. It can be associated with emotions and can have a profound impact on an individual’s feelings and perceptions.
Similar: Gedächtnis (memory, in the sense of mental capacity), Erinnerung (memory, in the sense of remembrance)
Beziehungen
sg: die Beziehung, pl: die Beziehungen, g: der Beziehung; (relationships)
- Gute Beziehungen zu Kollegen sind wichtig für ein angenehmes Arbeitsumfeld.
- Er ist in einer langjährigen Beziehung mit seiner Freundin.
- Trotz ihrer Beziehungsprobleme, versuchen sie, zusammenzubleiben.
- Beziehungen zwischen Nachbarn sollten auf gegenseitigem Respekt basieren.
- Beziehungen zu anderen Ländern können politische Entscheidungen beeinflussen.
- (Good relationships with colleagues are important for a pleasant work environment.)
- (He is in a long-term relationship with his girlfriend.)
- (Despite their relationship problems, they try to stay together.)
- (Relationships between neighbors should be based on mutual respect.)
- (Relationships with other countries can influence political decisions.)
Tips: The noun Beziehungen refers to the connections and interactions between people, groups, or entities. It commonly relates to personal, professional, or international relationships. It’s essential in various contexts, from social interactions to diplomatic affairs. The word can be used in both formal and informal conversations.
Similar: Verhältnisse (circumstances, conditions, or situations)
Ehe
marriage
- Sie sind seit fünf Jahren in der Ehe.
- Bevor sie geheiratet haben, haben sie lange über die Ehe nachgedacht.
- Obwohl die Ehe manchmal schwierig sein kann, sind sie glücklich zusammen.
- Trotz der Ehe haben sie ihre eigenen Interessen und Hobbys.
- Er hat beschlossen zu heiraten, weil er fest an die Ehe glaubt.
- (They have been in the marriage for five years.)
- (Before they got married, they thought a lot about the marriage.)
- (Although marriage can sometimes be difficult, they are happy together.)
- (Despite the marriage, they have their own interests and hobbies.)
- (He has decided to marry because he strongly believes in marriage.)
Tips: The noun Ehe refers to the legal union between two people. It is used to describe the state of being married. This word is crucial when discussing relationships, commitments, and the legal aspects of marriage.
Erziehung
sg: die Erziehung, pl: die Erziehungen, g: der Erziehung; (upbringing, education, nurturing)
- Eine gute Erziehung ist wichtig für die Entwicklung eines Kindes.
- Trotz einer schwierigen Erziehung ist sie zu einer starken Frau herangewachsen.
- Er hat sich für die Erziehung seiner Kinder interessiert und war immer präsent.
- Es ist wichtig, den Kindern Werte im Rahmen der Erziehung zu vermitteln.
- Die Erziehung der Jugendlichen kann manchmal eine Herausforderung sein.
- (A good upbringing is important for a child’s development.)
- (Despite a difficult upbringing, she has grown into a strong woman.)
- (He was interested in the education of his children and was always present.)
- (It is important to impart values to children as part of their upbringing.)
- (The education of adolescents can sometimes be a challenge.)
Tips: The noun Erziehung refers to the upbringing, education, and nurturing of a person, especially in the context of children. It encompasses the values, discipline, and guidance provided to shape an individual’s character. This word is commonly used in discussions about parenting, education, and social development.
Similar: Bildung (education), Ausbildung (training, education)
Generation
generation
- Die heutige Generation ist mit Technologie aufgewachsen.
- Trotzdem respektiere ich die Ansichten der älteren Generation.
- Wenn die jüngere Generation die Werte der älteren Generation übernimmt, entsteht ein Generationenwandel.
- Das Wissen der älteren Generation ist von unschätzbarem Wert.
- Trotz der Unterschiede zwischen den Generationen teilen sie oft ähnliche Ziele.
- (Today’s generation has grown up with technology.)
- (Nevertheless, I respect the views of the older generation.)
- (If the younger generation adopts the values of the older generation, a generational shift occurs.)
- (The knowledge of the older generation is invaluable.)
- (Despite the differences between generations, they often share similar goals.)
Tips: The noun Generation refers to a group of individuals born and living at the same time, typically spanning around 30 years. It can refer to a specific age group or the entire population at a certain time. The word is commonly used in sociological, historical, and cultural contexts.
Konflikt
sg: der Konflikt, pl: die Konflikte, g: des Konflikts; (conflict)
- Es gab einen Konflikt zwischen den beiden Gruppen.
- Trotz des Konflikts versuchten sie, eine Lösung zu finden.
- Der Konflikt entstand aufgrund unterschiedlicher Interessen.
- Trotzdem, dass es einen Konflikt gab, haben sie versucht, friedlich zu bleiben.
- Er hat sich für den Konflikt interessiert, trotzdem er nicht direkt beteiligt war.
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The noun Konflikt refers to a clash, disagreement, or dispute between individuals or groups. It can be used in personal or professional contexts, and it’s a common topic in discussions about relationships, politics, and international affairs.
Similar: Streit (argument, quarrel), Auseinandersetzung (dispute, altercation)
Krieg
sg: der Krieg, pl: die Kriege, g: des Krieges; (war)
- Der Krieg hat viele Menschenleben gefordert.
- Obwohl Kriege destruktiv sind, gibt es Menschen, die davon profitieren.
- Trotz des Krieges versuchen die Menschen, ein normales Leben zu führen.
- Viele Flüchtlinge fliehen vor dem Krieg in ihren Heimatländern.
- Trotzdem, dass Kriege verheerende Auswirkungen haben, wiederholen sich die Konflikte immer wieder.
- (The war has claimed many lives.)
- (Although wars are destructive, there are people who benefit from them.)
- (Despite the war, people try to lead a normal life.)
- (Many refugees flee from the war in their home countries.)
- (Despite the devastating effects of wars, conflicts repeat themselves.)
Tips: The noun Krieg refers to the state of armed conflict between different countries or groups, often involving widespread violence and destruction. It is a weighty and serious term, used to describe one of the most severe forms of human conflict.
Similar: Kampf (struggle, fight), Schlacht (battle)
Kuss
sg: der Kuss, pl: die Küsse, g: des Kusses; (kiss)
- Er gab ihr einen liebevollen Kuss auf die Stirn.
- Trotz des Regens tauschten sie leidenschaftliche Küsse aus.
- Sie dachte an den zärtlichen Kuss am Ende des Abends.
- Er hatte wegen des Windes einen kalten Kuss bekommen.
- Nachdem er sie auf die Wange geküsst hatte, lächelte sie trotzdem.
- (He gave her a loving kiss on the forehead.)
- (Despite the rain, they exchanged passionate kisses.)
- (She thought about the tender kiss at the end of the evening.)
- (He had received a cold kiss because of the wind.)
- (After he had kissed her on the cheek, she still smiled.)
Tips: The noun Kuss refers to the physical act of kissing. It can be used to express affection, passion, or tenderness. It is a common word in romantic contexts and everyday conversations. The plural form is ‘die Küsse’ and the genitive form is ‘des Kusses’.
Similar: Umarmung (hug), Liebkosung (caress)
Lüge
sg: die Lüge, pl: die Lügen, g: der Lüge; (lie, falsehood)
- Er hat eine Lüge über seinen Aufenthaltsort erzählt.
- Trotzdem hat er die Lüge nicht zugegeben.
- Sie hat ihn erkannt, weil sie die Lüge in seinen Augen gesehen hat.
- Er hat Lügen über seine Fähigkeiten erzählt, um den Job zu bekommen.
- Deshalb ist es wichtig, nicht zu lügen, um Vertrauen aufzubauen.
- (He told a lie about his whereabouts.)
- (However, he did not admit the lie.)
- (She recognized him because she saw the lie in his eyes.)
- (He told lies about his abilities to get the job.)
- (Therefore, it is important not to lie in order to build trust.)
Tips: The noun Lüge refers to a deliberate falsehood or lie. It is used to describe an untruthful statement or an act of deception. It’s important to be aware of the difference between telling the truth and telling a Lüge. The word is commonly used in both formal and informal conversations.
Similar: die Unwahrheit (untruth), die Falschaussage (false statement)
Ratschlag
sg: der Ratschlag, pl: die Ratschläge, g: des Ratschlags; (advice, suggestion)
- Sie hat mir einen guten Ratschlag gegeben, wie ich mein Deutsch verbessern kann.
- Trotz des schlechten Wetters hat er meinen Ratschlägen folgegeleistet und den Ausflug genossen.
- Ich habe deinen Ratschlag befolgt und bin sehr zufrieden mit dem Ergebnis.
- Der Ratschlag meiner Großmutter war immer sehr weise und hilfreich.
- Trotzdem hat er deinen Ratschlägen nicht gefolgt und bereut es jetzt.
- (She gave me a good piece of advice on how to improve my German.)
- (Despite the bad weather, he followed my suggestions and enjoyed the trip.)
- (I followed your advice and I am very happy with the result.)
- (My grandmother’s advice was always very wise and helpful.)
- (Nevertheless, he did not follow your advice and now regrets it.)
Tips: The word Ratschlag refers to advice or a suggestion given to someone. It is commonly used in everyday conversation and can be applied to various contexts, from personal advice to professional recommendations.
Similar: Tipp (tip), Empfehlung (recommendation)
Streit
sg: der Streit, pl: die Streite, g: des Streites; (argument, dispute)
- Sie hatten einen heftigen Streit, aber am Ende haben sie sich vertragen.
- Trotz des Streites zwischen den Nachbarn, versuchen sie friedlich zusammenzuleben.
- Der Streit um das Erbe zog sich über mehrere Jahre hin.
- Trotzdem, dass sie sich gestritten haben, lieben sie sich noch.
- Wenn ich an ihren Streit denke, bin ich traurig.
- (They had a fierce argument, but in the end, they made up.)
- (Despite the dispute between the neighbors, they try to live together peacefully.)
- (The dispute over the inheritance lasted for several years.)
- (Despite having argued, they still love each other.)
- (When I think of their argument, I am sad.)
Tips: The noun Streit refers to an argument or dispute between individuals or groups. It is used to describe conflicts and disagreements. It is often followed by prepositions like ‘um’ (about) or ‘über’ (over) to specify the subject of the dispute.
Similar: der Konflikt (conflict), die Auseinandersetzung (dispute, altercation)
Träne
sg: die Träne, pl: die Tränen, g: der Träne; (tear (drop of fluid from the eye))
- Sie hat eine Träne im Auge, als sie den traurigen Film sah.
- Trotz der Tränen in ihren Augen lächelte sie tapfer.
- Tränen sind eine natürliche Reaktion auf emotionale Momente.
- Nachdem er die traurige Nachricht erhalten hatte, flossen Tränen über sein Gesicht.
- Die Träne glänzte in der Sonne, als sie langsam an ihrer Wange hinab lief.
- (She had a tear in her eye when she watched the sad movie.)
- (Despite the tears in her eyes, she bravely smiled.)
- (Tears are a natural response to emotional moments.)
- (After he received the sad news, tears flowed down his face.)
- (The tear glistened in the sun as it slowly ran down her cheek.)
Tips: The noun “Träne” refers to the tear drops that come from the eyes as a physical response to emotions. It is used in various contexts, particularly in literature, emotional expressions, and descriptions of physical reactions. It’s important to note that “Träne” is always used in the plural form when referring to tear drops in general.
Similar: die Träne - das Tränen (tear - tears), die Träne - die Tränen (tear - tears)
aufregen
inf: aufregen, past: regte auf, pnt: regt auf, pt: hat aufgeregt; (to upset, to agitate, to excite)
- Sie regt sich über die schlechte Behandlung am Arbeitsplatz auf.
- Er regte sich über das laute Geräusch auf.
- Die Nachricht hat ihn sehr aufgeregt.
- Trotzdem hat er sich nicht aufgeregt und blieb ruhig.
- Obwohl er sich über die Situation aufregte, versuchte er, positiv zu bleiben.
- (She is upset about the bad treatment at work.)
- (He got agitated by the loud noise.)
- (The news really excited him.)
- (Nevertheless, he didn’t get upset and remained calm.)
- (Even though he was upset about the situation, he tried to remain positive.)
Tips: The verb aufregen is used to express the action of being upset, agitated, or excited. It is commonly used in daily conversations to convey strong emotions or reactions to certain situations.
Similar: sich ärgern (to get annoyed), sich aufregen (to get worked up)
ausgehen
inf: ausgehen, past: ging aus, pnt: geht aus, pt: ist ausgegangen; (to go out)
- Wir gehen heute Abend aus, um im Restaurant zu essen.
- Sie ging gestern aus, um mit ihren Freunden feiern zu gehen.
- Er ist schon zweimal ausgegangen und fühlt sich immer noch müde.
- Trotz des Regens gehen wir aus, um spazieren zu gehen.
- Wenn das Wetter schön ist, gehe ich gerne aus.
- (We are going out tonight to eat at the restaurant.)
- (She went out yesterday to go party with her friends.)
- (He has already gone out twice and still feels tired.)
- (Despite the rain, we are going out for a walk.)
- (When the weather is nice, I like to go out.)
Tips: The verb ausgehen is used to indicate going out of a place, such as going out for leisure, entertainment, or social activities. It is separable and the prefix ‘aus-‘ is placed at the end of the sentence in the perfect form and imperative. It is commonly used in everyday conversations and is an essential part of social vocabulary.
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave, to go away)
begegnen
inf: begegnen, past: begegnete, pnt: begegnet, pt: ist begegnet; (to meet, encounter)
- Ich begegne meiner Freundin jeden Tag auf dem Weg zur Arbeit.
- Gestern begegnete mir ein alter Bekannter in der Stadt.
- Sie ist ihm noch nie begegnet.
- Trotz des Sturms begegneten sie keinem anderen Menschen.
- Wenn wir Glück haben, begegnen wir wilden Tieren in dem Nationalpark.
- (I meet my friend every day on the way to work.)
- (Yesterday I encountered an old acquaintance in the city.)
- (She has never met him before.)
- (Despite the storm, they did not encounter any other people.)
- (If we’re lucky, we’ll encounter wild animals in the national park.)
Tips: The verb begegnen is used to express the action of meeting or encountering someone or something. It can be used in various contexts, from casual meetings to unexpected encounters. It is a common verb in German and is often used in both formal and informal settings.
Similar: treffen (to meet), entgegentreten (to confront)