M4 phrases Téléphonique FR-NL Flashcards
A qui ai-je l’honneur (c’est qui à l’appareil) ?
Met wie heb ik de eer (met wie spreek ik)?
À qui ai-je l’honneur (c’est qui à l’appareil)?
Met wie spreek ik?
Avez-vous déjà des nouvelles de ma commande?
Heeft u al nieuws over mijn bestelling ?
C’est très aimable/gentil de votre part
Dat is zeer vriendelijk van u
C’est un numéro de portable
Is het een gsm nummer ?
C’est urgent?
Is het dringend?
Ce n’est pas grave.
Het is niet erg.
Cela doit être une erreur
Dat moet een vergissing zijn!
Cela vous conviendrait ?
Zou u dat passen ?
Comme convenu nous vous rappelons.
Zoals overeengekomen bellen we u terug.
Connaissez-vous le préfixe de Rennes?
Kent u het zonenummer van Rennes?
De quel numéro s’agit-il?
Om welk nummer gaat het?
De quoi s’agit-il?
Waarover gaat het?
De rien/il n’y a pas de quoi.
Graag gedaan.
En quoi puis-je vous aider?
Waar kan ik u mee helpen?
Est-ce qu’il a votre numéro ?
Heeft hij uw nummer?
Est-ce que nous pouvons reporter (remettre/renvoyer à une date ultérieure) le rendez-vous?
Kunnen we de afspraak uitstellen ?
Ici la secrétaire de Monsieur Rolin
Met de secretaresse van Dhr. Rolin.
Il décroche
Hij neemt de hoorn op.
Il est à l’étranger jusqu’à demain
Hij is in het buitenland tot morgen
Il est absent toute la journée
Hij is de hele dag afwezig
Il est en congé de maladie
Hij is in ziekteverlof
Il est en conversation
Hij is in gesprek.
Il est en réunion
Hij is in vergadering.
Il est en voyage d’affaires
Hij is op zakenreis
Il est toujours joignable
Hij is altijd bereikbaar.
Il est très occupé
Hij is erg druk bezig
Il n’y a pas de quoi/de rien
Graag gedaan
Il ne peut être dérangé pour le moment
Hij mag nu niet gestoord worden
Il sait de quoi il s’agit
Hij weet waarover het gaat
Il vient de partir
Hij is net vertrokken
Il y de la friture sur la ligne, je crois
Er zit een storing op de lijn, denk ik.
J’ai eu un empêchement.
Ik werd opgehouden.
J’aimerais lui parler le plus vite possible.
Ik zou hem zo snel mogelijk willen spreken.
J’appelle au nom de Madame Cannier
Ik bel in naam van Mevrouw Cannier.
J’appelle de la part du directeur
Ik bel vanwege de directeur
Je dois appeler qq d’urgence (téléphoner à qq)
Ik moet dringend iemand opbellen
Je dois faire quelques recherches.
Ik moet een aantal zaken opzoeken.
Je ferai le nécessaire.
Ik zal het nodige doen.
Je lui fais savoir dès qu’il rentre.
Ik laat het hem weten van zodra hij binnenkomt
Je me suis trompé de numéro.
Ik heb me van nummer vergist.
Je n’y manquerai pas.
Ik zal dat ongetwijfeld doen.
Je ne peux pas trouver mon collègue
Ik kan mijn collega niet vinden.
Je peux prendre un message.
Ik kan een boodschap aannemen.
Je peux vous passer son remplaçant.
Ik kan u zijn vervanger doorgeven.
Je prends note, dites-moi.
Ik neem nota, zegt u maar.
Je raccroche et je vous rappelle tout de suite
Ik haak in en bel u onmiddellijk terug.
Je suis bloqué dans les embouteillages.
Ik zit vast in de file.
Je suis navré/désolé/je regrette
Het spijt me
Je transmettrai le message
Ik zal de boodschap overmaken
Je vais vérifier s’il est dans son bureau
Ik zal checken of hij in zijn bureau is.
Je vous entends très mal.
Ik hoor u zeer slecht!
Je vous passe le service
Ik verbind u door met de dienst
Je vous rappelle dans le courant de l’après-midi.
Ik bel u terug in de loop van de namiddag.
La communication est très mauvaise.
De verbinding is zeer slecht
La ligne est fort brouillée.
De lijn is sterk gestoord.
La ligne est occupée
De lijn is bezet
Le chef de service assiste à un congrès pour le moment.
Het diensthoofd woont momenteel een congres bij.
Le directeur est absent
De directeur is afwezig
Le numéro est le zéro deux, quatre cent quatre-vingt-douze, soixante-seize, quinze
Het nummer is 02-492.76.15
Le numéro est le zéro neuf, trois cent soixante-dix-sept, quatre-vingt-cinq, seize
Het nummer is 09/377.85.16
Ma collègue (mon collègue) a un jour libre (a pris un jour de congé).
Mijn collega heeft een dagje vrijaf
Madame Dubois est partie déjeuner (dîner)
Mevrouw Dubois is gaan lunchen.
Madame Rolin peut peut-être vous aider
Mevrouw Rolin kan u misschien helpen.
Mon collègue s’occupe de ce dossier
Mjn collega houdt zich bezig met dat dossier
Monsieur Bottin ne s’occupe plus de ce service.
Dhr. Bottin houdt zich niet meer bezig met die dienst.
Monsieur Mangin sera à son bureau vers
Dhr Mangin zal rond 14u op kantoor zijn
Monsieur Vertez? Oui, c’est lui-même.
Mijnheer Vertez? Ja, daar spreekt u mee.
Ne vous inquiétez pas!
Maakt u zich geen zorgen!
Nous vous envoyons un mail (courriel) à titre de confirmation.
We sturen u een mail ter bevestiging.
On me demande sur une autre ligne
Men vraagt mij op een andere lijn.
Où est l’annuaire?
Waar is de telefoongids?
Pourrais-je fixer un autre rendez-vous?
Zou ik een andere afspraak kunnen maken?
Pourrais-je parler à Monsieur Piron?
Zou ik Dhr. Piron kunnen spreken?
Pouvez-vous l’épeler?
Kan u dat spellen?
Pouvez-vous le répéter?
Kan u dat herhalen?
Pouvez-vous me donner vos coordonnées?
Kan u me uw personalia geven?
Pouvez-vous me passer le central?
Kan u mij doorverbinden met de centrale?
Pouvez-vous me passer le poste 115?
Kan u mij toestel 115 geven?
Pouvez-vous parler un peu plus fort ?
Kan u wat luider spreken?
Pouvez-vous rappeler dans une demi-heure ?
Kan u over een half uurtje terugbellen?
Pouvez-vous répéter de quoi il s’agit?
Kan u herhalen waarover het gaat?
Puis-je laisser un message?
Kan ik een boodschap nalaten?
Puis-je parler à Monsieur Dubois?
Kan ik Dhr. Dubois spreken?
Puis-je vous passer son adjoint?
Mag ik u met zijn adjunct verbinden ?
Quand pourrais-je (puis-je) le joindre?
Wanneer kan ik hem bereiken?
Quand puis-je la joindre?
Wanneer kan ik haar bereiken?
Que puis-je faire pour vous?
Wat kan ik voor u doen?
Quel numéro cherchez-vous?
Welk nummer zoekt u?
Raccrochez et rappelez, svp!
Haak in en bel terug, aub!
Restez au bout du fil/restez en ligne/ne quittez pas, svp
Blijf aan de lijn aub.
Sa secrétaire tient son agenda, mais elle est absente pour le moment.
Zijn secretaresse houdt zijn agenda bij, maar ze is momenteel afwezig.
Toujours à votre service
Altijd tot uw dienst
Tu me donnes un coup de fil? /tu me téléphones?/ tu m’appelles?
Bel je mij?
Veuillez patienter un instant/un instant svp
Een beetje geduld, aub
Vous aurez rapidement de nos nouvelles.
U zal snel nieuws van ons krijgen.
Vous m’entendez mieux maintenant?
Hoort u me nu beter?
Vous ne pouvez l’atteindre qu’à partir de demain.
heures. 14. U kan hem maar bereiken vanaf morgen
Vous pouvez compter sur nous!
U kan op ons rekenen!
Vous pouvez toujours laisser un message sur le répondeur automatique.
U kan steeds een boodschap nalaten op het antwoordapparaat.