Lesson 5: Clarifying Flashcards

1
Q

what is intervening as an MI

A

this is when an interpreter interrupts the provider patient dialogue with a comment or question

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

when should be the only time that an interpreter interrupts the dialogue between patient and provider

A

only when you are trying to clarify the communication

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

what is the basic guideline that helps summarize the role of the clarifier

A

interpret what is said faithfully, but in such a way that the listener can understand; check for understanding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

what are 3 situations when an interpreter must intervene the provider patient communication?

A
  1. interpreter needs to repeat what the speaker said
  2. interpreter needs to ask the speaker to use shorter sentences
  3. speaker is not pausing enough to allow for interpretation
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

how should an MI intervene

A

they need to be as unobtrusive as possible while still using your own voice to speak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

what are the 4 main guidelines to effectively intervene

A
  1. stay calm
  2. be transparent
  3. don’t make assumptions
  4. use third person while intervening
  5. return to conduit interpreting as soon as possible
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

what are the 3 strategies for interpreting when the provider is using complex language that is very formal or complex

A
  1. interpret using the same complicated level of language and watch for patient understanding
  2. ask the provider to speak in simpler language
  3. lower the register without changing essential meaning
    (3rd one only used if interpreter is very experienced/familiar with the topic being discussed)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

what to do if a word has no linguistic equivalence in the target language

A
  1. ask the provider to explain the word or concept
  2. use a word picture
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

what to do when interpreting idioms

A
  1. use an equivalent idiom in the target language
  2. interpret the underlying meaning not the exact words
  3. ask provider to avoid using idioms
  4. ask for clarification if the intended meaning is unclear
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

what is an important aspect when acting as a clarifier

A

constantly checking for provider and patient understanding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

what are 2 common non-verbal cues that indicate a lack of understanding

A

puzzled expression or distracted eye contact

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly