Les Femmes Flashcards
l’amélioration
die Verbesserung
le droit de vote
das Wahlrecht
la pilule contraceptive
die Anti-baby-Pille
le taux de natalité
die Geburtenrate
le divorce
die Scheidung
l’avortement
die Abtreibung
la différence de salaires
der Lohnunterschied
la structure de garde pour jeunes enfants
die KITA (Kindertagesstätte)
élever (des enfants)
Kinder erziehen
avoir une activité professionnelle
berufstätig sein
sous-représenté
unterrepräsentiert
Pourcentage de femmes qui travaillent en Allemagne et en France?
72 % de Femmes en Allemagne VS 65% en France
Différence de salaire entre les Hommes et les Femmes?
12% partiellement expliquées par des heures sup’ des Hommes et les congés de maternité des femmes.
Taux de natalité en Allemagne ?
1.4 enfant par femme.
Date de l’obtention du droit de vote des femmes?
1919, 50 ans après les Hommes
Énoncer les 3 K
Kinder, Küche, Kirche
Date du code civil qui considère les épouses et les mères comme mineures
1900 tout rond
Date et contenu de la loi Homme-Femme?
Début en 1957, possibilité d’ouvrir un compte en banque en 1962, de travailler sans l’accord du mari (1977!)?
Apparition de la pilule contraceptive
1960
Date de la loi qui introduit le divorce par constat d’échec
1976
Libéralisation de l’avortement (qui reste un acte illicite non punissable, après entretien avec un membre de l’église).
1992
Date de l’Introduction du congé parental de 14 mois maximum pour l’un ou l’autre des parents d’un enfant de moins d’un an., avec maintien du salaire de 65%-1000% dans la limite de 1800€ par mois?
2007
Surnom des femmes qui déblayaient les tonnes de gravats des villes détruites en 1945
Trümmerfrauen
Nom des femmes qui travaillaient au lieu d’avoir/ s’occuper des enfants?
die Rabenmutter
Beaucoup de femmes continuent de devoir choisir entre le travail et la famille.
Viele Frauen stehen immer noch vor der Wahl zwischen Familie und Beruf. - Deutsche Welle, 30 Avril 2014
Les quotas sont nécessaires car aujourd’hui, comme hier, un plafond de verre limite la progression des femmes.
Die Quote ist erforderlich, denn die gläserne Decke nach oben besteht für Frauen nach wie vor. - Deutsche Welle, 30 Avril 2014
Les hommes et les femmes possèdent les mêmes droits
Männer und Frauen sind gleichberechtigt - Grundgesetz, Artikel 3.
Les sciences humaines
die Geisteswissenschaften
les sciences
die Naturwissenschaften
l’erreur
der Irrtum
le cadre supérieur
die Führungskraft
la personne qualifiée
die Fachkraft
la perspective d’emploi
die Berufsaussicht
le monde du travail
die Berufswelt
le jeu du pouvoir
das Machtspiel
les règles du jeu
die Spielregeln
la performance, le travail accompli
die Leistung
reconnaitre
anerkennen
promouvoir
befördern
gentil, sage
brav
prêt à faire des compromis
kompromissbereit
la grossesse
die Schwangerschaft
la mère porteuse
die Leihmutter
La contraception
die Empfängnisverhütung
le préservatif
das Kondom
la fausse couche
die Fehlgeburt
le viol
die Vergewaltigung
les moyens de contraception
das Verhütungsmittel
les contractions (accouchement)
die Wehen
la PMA
die künstliche Befruchtung
avoir des enfants
Kinder zeugen
allaiter
stillen
passer l’aspirateur/ sucer
saugen
le nourrisson
der Säugling
Porter plainte
eine Klage einreichen
le traitement
die Behandlung
l’élargissement
die Ausweitung
Conserver, ramasser qqch de par terre
auf/heben
l’égalité
die Gleichheit
égal à
gleich + D
le droit à
das Recht auf + A / Der Anspruch auf + A
exiger, réclamer, revendiquer
beanspruchen, fordern, verlangen
l’exigence, la revendication
die Forderung
l’égalité des salaires
die Lohngleichheit
l’émancipation de la femme
die Frauenemanzipation
émancipé
emanzipiert
le féminisme
die Frauenbewegung
dépendre de
ab/hängen von + D / angewiesen sein auf + A
l’indépendance
die Unabhängigkeit
dépendant de
abhängig von + D
les travaux domestiques
die Hausarbeit
faire le ménage
auf/räumen, putzen
la femme de ménage
die Putzfrau
faire les courses
ein/kaufen
préparer le repas
das Essen zu/bereiten
faire la vaisselle
das Geschirr spülen
A travail égal, salaire égal
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit