La Maison qui s’envole Flashcards
s’envoler
to fly away
un coquin
a rascal, naughty
un coquin de vent qui sifflote
a naughty wind that whistles
enfoncer
to press
sans crier gare
without warning
libellule
dragonfly
des contrevents
syn: volets
shutters
les glycines
wisteria
des nids de chardonnerets
goldfinch nests
du côté du levant
on the east side
faire enrager
to enrage
d’ailleurs, tout étonnait Jaques
in fact, everything surprised Jaques
un mouche égaré
a stray fly
se sauvèrent
they ran away
un corsaire à tribord
a privateer to starboard
à bâbord
to port
la mâture
the mast
un grand gaillard
a big guy
grand foulard rouge
big red scarf
délavé et passé
faded and worn (past)
le rossignol
nightingale
tressé en deux grand nattes
braided into two large braids
rétamer les casseroles
restore the pans
sans cela, gare!
otherwise, beware!
dans le garde-manger
in the pantry
qu’ils en éprouvèrent
they experienced
et commencement des ennuis
and the trouble begins
ne démontez pas la pendule
don’t disassemble the clock
défondu
defended
peigner
to comb
ratisser
to rake
des coucous
cuckoo clocks
les greffant
grafting them
les émondent
prune them
émonder
to trim, to prune
pousseraient tout de travers
would puss everything askew
un grand sécateur
large pruning shears
le piano à queue
the grand piano
le moulin à café
the coffee grinder
des piolets
ice axes
l’armoire à glace
ice-cream cabinet
des tisonniers
pokers (fireplace)
qui apprirent la chose à Nicodème
who told Nicodemus
la cuisinière de fonte émaillée
the enameled cast iron stove
la cuisinière de fonte
cast iron stove
de fonte
cast iron
ils entrèrent en cortège solennel
they entered in solemn procession
des fauteuils de tapisserie
the upholstered armchairs
la râpe à gruyère
the Gruyère cheese grater
qui s’apaisa
which calmed
comme une couleuvre dans l’herbe
like a snake in the grass
un bâton de guimauve
a marshmallow stick
une guimauve
a marshmallow
le tapis frétillait
the carpet wriggled
à rebrousse-poil
pet the fur in the wrong direction
à rebrousse-poil
in the wrong direction
dégringoler
to tumble, trip up
échafaudage
scaffolding
boursouflé
swollen
s’écroulèrent
collapsed
grand orme
big elm (tree)
des croche-pieds
tripping (foot hook)
un orgue
an organ
le moulin à café se mit à jouer un air d’orgue de barbarie
the coffee grinder began to play a barrel-organ tune
qu’elle avait la berlue
that she was delusional
la berlue
the fool
ils n’ont ni méchanceté, ni rancune
they don’t hold neither malice or grudges
méchanceté
malice
un escabeau
a stepladder
sur le grand tilleul
on the large lime tree
en barbouillant avec du charbon
by smearing with some coal
en barbouillant
by daubing, smearing
sans trêve
without a truce
descente de lit
bedside rug
descente de bain
bath mat
éberlué
bewildered
rapetisser
to shorten, to make smaller
to shrink
râpé
grated, shredded
shabby, threadbare
les galopins
the children; urchin, scamp
garde-fou
railing
ni garde-fou, ni rampe
no railing, no banister
dépeindre
to depict, to describe
dépeignait les passagers et leur refroidissant le bout du nez
depicted the passengers and cooled their noses
quelle émotion
what a thrill
comme des serpentins blancs
like white streamers
la ouate
wadding
marcher dans de la ouate mouillée
Walking in wet absorbent wadding (cotton)