Idioms and Idiomatics Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

jdm ein Bein stellen

A

to trip s.o. up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

to give s.o. a leg up

A

jdm. unter die Arme greifen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

über den Berg sein

A

to be out of the wood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

to be over the hill

A

auf einem absteigenden Ast sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

auf den Busch klopfen

A

to boast, to brag

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

to beat around the bush

A

um den heißen Brei herum reden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

der rote Faden

A

the thread

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

red tape

A

Bürokratie, Papierkrieg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

auf tönernen Füße stehen

A

to have no leg to stand on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

to have feet of clay

A

feige sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ins Gras beißen

A

to kick the bucket

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to bite the carpet

A

wütend sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Konsequenzen ziehen

A

to draw conclusions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to take the consequences

A

die Folgen tragen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

eine Lanze brechen für jdn.

A

to leap into the breach for s.o.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

to break a lance with s.o.

A

sich auseinandersetzen mit jdm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

an der Nase herumführen

A

to lead s.o. up the garden path

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

to lead by the nose

A

gängeln

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ich pfeif dir was

A

you can whistle for it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

put that in your pipe and smoke it

A

versuch, damit fertig zu werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

zu Potte kommen

A

to finish sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

to go to pot

A

kaputt gehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

am Rande sein

A

to be at the end of one’s tether

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

to be on edge

A

total hippelig sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

to be (all) at sea

A

völlig durcheinander sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

auf hoher See sein

A

to be on the high seas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

der Strohmann

A

the decoy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

the man of straw

A

der Mensch ohne Rückgrat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

the last straw

A

der Tropfen, der das Faß zum Überlaufen bringt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

der letzte Strohhalm

A

the last hope

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

aufs Tapet bringen

A

to discuss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

to carpet

A

jdm eine Standpauke erteilen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

hart am Wind segeln

A

to sail close-hauled

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

to sail close to the wind

A

am Rande der Legalität sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

ein Unglück kommt selten allein

A

it never rains but it pours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

nicht mit der Sprache heraus wollen

A

hemming and hawing, not prepared to speak out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

bis zur letzten Feile

A

down to the last detail, down to the last finish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

jeder meint es mit Dir böse

A

everyone is against you
everyone has it in for you
everyone means you harm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Du bildest es Dir ein

A

you’re imagining it
it’s all in your head
you’re deluding yourself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

den Schlaf der Gerechten schlafen

A

to sleep the sleep of the just

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

nicht gerecht werden

A

does not do justice to, does not fulfill, does not meet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

solange ich denken kann

A

for as long as I can remember

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

auf den ersten Blick

A

at first sight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

auf der Suche nach

A

in search of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

aus dem Gedächtnis

A

from memory

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

auswendig

A

by heart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

bei der Arbeit

A

at work

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

die Erlaubnis haben / geben

A

have / give permission

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

gemäß / zufolge

A

in compliance with, in accordance with, pursuant to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

im Allgemeinen

A

in general

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

im besonderen

A

in particular

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

im Falle

A

in case of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

im Gegenteil

A

on the contrary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

im Vergleich zu

A

in comparison to / with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

im Verhältnis

A

in proportion to / in relation to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

im Zweifel

A

in doubt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

in der Nähe

A

close at hand / close by / near / in proximity to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

in der Öffentlichkeit

A

in public

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

in der Praxis

A

in practice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

in der Tat

A

in fact / indeed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

in die Hand nehmen

A

take in hand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

in Zukunft

A

in future

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

ins Gedächtnis zurückrufen

A

call to mind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

mit Ausnahme von

A

with the exception of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

mithilfe von

A

with the help of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Tatsache ist

A

the fact is

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

unter der Bedingung

A

on condition

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

worth the effort

A

die Mühe lohnt sich
es lohnt sich
ist die Mühe wert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

as soon as possible

A

so bald wie möglich
so schnell wie möglich
schnellstmöglich
baldmöglichst

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

hitch a ride

A

per Anhalter fahren
mitfahren
trampen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

be late for

A

sich verspäten für

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

in (their) own good time

A

zu gegebener Zeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

there is no sense in

A

es hat/macht keinen Sinn,

es ist zwecklos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

cannot stand it

A

kann es nicht aushalten / ertragen / ausstehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

run the risk

A

ein Risiko eingehen, ein Risiko fahren, etw. riskieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

go on holiday

A

Urlaub machen,
in Urlaub fahren,
in die Ferien gehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

a made man (fortune)

A

ein gemachter Mann (?)
ein erfolgreicher Mann
ein wohlhabender Mann

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

a tried and trusted method /

a tried and tested method

A

eine geprobte und bewährte Methode

eine praxiserprobte Methode

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

it’s out of the question

A
Es steht außer Frage
Es ist indiskutabel
aber auch:
Es kommt nicht in Frage
Es ist ausgeschlossen / nicht annehmbar
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

in full swing

A

in vollem Gange, in vollem Umfang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

in high spirits

A

ausgelassen, übermutig, in bester Stimmung sein, gute Laune haben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

what comes to mind

A

was in den Sinn kommt, was einem einfällt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

to come to terms with

A

zurecht kommen mit, gerecht werden, sich anzufreunden mit, zu verarbeiten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

The question is

A

Es stellt sich die Frage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

go a long way to/towards

A

z.B. wesentlich dazu beitragen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

to lie on a bed of roses

A

in einer rosigen Lage sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

to burn the candle at both ends

A

(seine) Kraft vergeuden, sich übernehmen, Raubbau treiben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

to pocket an insult

A

eine Beleidigung nicht einstecken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

not be out of the woods yet

A

noch nicht über den Berg sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

a close shave

A

Glück gehabt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

to let sleeping dogs lie

A

an der Sache nicht rühren, keine schlafenden Hunde wecken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

a mine of information

A

eine Fundgrube des Wissens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

to throw cold water on sth

A

eine kalte Dusche geben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

to cut the cloth according to the cloth

A

nach der Decke strecken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

to step into a person’s shoes

A

der Nachfolger werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

put all your egg in one basket

A

alles auf eine Karte setzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

to carry coals to Newcastle

A

Eulen nach Athen tragen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

six of one, half a dozen of the other

A

Das ist Jacke wie Hose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

to buy a pig in the poke

A

die Katze im Sack kaufen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

The early bird catches the worm

A

Morgenstund hat Gold im Mund

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

to set a fox to guard the henhouse

A

dem Bock zum Gärtner machen

102
Q

The leopard cannot change its spots

A

die Katze lässt das Mausen nicht

103
Q

to bite the hand that feeds you

A

den Ast absägen, auf dem man sitzt

104
Q

beggars cannot be choosers

A

in der Not frisst der Teufel Fliegen, in der Not schmeckt jedes Brot

105
Q

come hell or high water

A

auf Teufel komm raus

106
Q

kill two birds with one stone

A

zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

107
Q

the proof of the pudding is in the eating

A

Probieren geht über studieren.

108
Q

last but not least

A

zu guter Letzt

109
Q

cloak and dagger

A

Nacht und Nebel

110
Q

rough and ready

A

provisorisch, schlecht und recht

111
Q

safe and sound

A

wohlbehalten, heil und gesund

112
Q

hard and fast

A

stichfest, verbindlich

113
Q

little or no

A

nur wenig oder kein

114
Q

a drop in the ocean

A

ein Tropfen auf den heißen Stein

115
Q

to take sth. with a pinch of salt

A

etw. mit Vorsicht genießen

116
Q

sth. is plain sailing

A

etw. geht glatt über die Bühne, etw. läuft wie geschmiert

117
Q

mit dem Vorlieb nehmen, was einem vorgesetzt wird

A

to take pot-luck with something

118
Q

ein Schandfleck

A

an eyesore, blot, stain, blemish

119
Q

eine Notlüge

A

a white lie

120
Q

Strohfeuer / ein misslungener Versuch

A

a flash in the pan, straw fire

121
Q

Amtsschimmel

A

red tape

122
Q

bis spät in die Nacht arbeiten

A

burning the midnight oil

123
Q

abnehmen

A

to be on the wane

124
Q

der goldene Mittelweg

A

the golden mean

125
Q

unerwarteter Glücksfall

A

windfall

126
Q

zu Kreuze kriechen

A

to eat humble pie

127
Q

eine kurzlebige Sensation

A

nine days’ wonder

128
Q

ein Haar in der Suppe

A

a fly in the ointment

129
Q

ein lästiger, kostspieliger Besitz

A

a white elephant

130
Q

eine Schwemme auf dem Markt

A

a glut on the market

131
Q

jemand mit rauher Schale, aber gutem Kern

A

a rough diamond

132
Q

eine falsche Spur

A

a red herring

133
Q

ein Spielverderber

A

a wet blanket

134
Q

dieselbe Arbeit (an einem Feiertag) wie sonst tun

A

a busman’s holiday

135
Q

eine zwecklose oder sinnlose Beschäftigung

A

a blind-alley occupation

136
Q

ein Ammenmärchen

A

an old wife’s tale

137
Q

alle Jubeljahre

A

once in a blue moon

138
Q

eine Hand im Spiel haben

A

to have a finger in the pie

139
Q

by word of mouth

A

mündlich

140
Q

im Scheinwerferlicht

A

in the limelight

141
Q

Muskelkraft

A

elbow grease, muscle power

142
Q

der rote Faden

A

the thread, the central theme

143
Q

Take care (farewell)

A

Mach’s gut

144
Q

You’re welcome

A

Bitte / Gern geschehen

145
Q

I’m all right, Jack

A

Hauptsache mir geht’s gut / Was kümmern mir die anderen?

146
Q

If you can’t beat ‘em, join ‘em

A

Wenn du sie nicht schlagen kannst, verbünde dich mit ihnen

147
Q

If you’re going to talk the talk, you’ve got to walk the walk

A

Lass deinen Worten Taten folgen!

148
Q

If you can’t fix it, you gotta stand it

A

Wenn du etwas nicht ändern kannst, musst du wohl damit leben

149
Q

a catch 22 situation

A

In einer Zwickmühle

150
Q

You pay your money and you take your choice

A

Letztendlich ist es deine Entscheidung / Wer zahlt, bestimmt

151
Q

Discretion is the better part of valour

A

Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste

152
Q

Easy come, easy go

A

Wie gewonnen, so zerronnen

153
Q

Great oaks trees from small acorns grow

A

Große Dinge haben kleine Anfänge

154
Q

If at first you don’t succeed, try, try and try again

A

Aller Anfang ist schwer

155
Q

More haste, less speed

A

Eile mit Weile

156
Q

Nothing ventured, nothing gained

A

Wer wagt, gewinnt

157
Q

Once bitten, twice shy

A

Gebranntes Kind scheut das Feuer

158
Q

While there’s life, there’s hope

A

Die Hoffnung stirbt zuletzt

159
Q

Much Ado about Nothing

A

Viel Lärm um Nichts

160
Q

Love’s Labour’s Lost

A

Verlorene Liebesmüh

161
Q

Every inch a king

A

Jeder Zoll ein König

162
Q

To err is human, to forgive divine

A

Irren ist menschlich, Vergeben göttlich

163
Q

Gone with the wind

A

Vom Winde verweht

164
Q

Aug um Aug, Zahn um Zahn

A

An eye for an eye, a tooth for a tooth

165
Q

Der verlorene Sohn

A

The prodigal son

166
Q

Die Engländer sind eine Nation von Krämern

A

England is a nation of shopkeepers

167
Q

Der gestiefelte Kater

A

Puss in Boots

168
Q

Hänsel und Gretel

A

Babes in the Wood

169
Q

to lie on a bed of roses

A

in einer rosigen Lage sein

170
Q

a mine of information

A

eine Fundgrube des Wissens

171
Q

alle Daumenlang

A

every now and then, every little while

172
Q

ein Apostel steigt auf den Stuhl und predigt

A

an apostle climbs the pulpit to preach

173
Q

to be part and parcel of sth.

A

ein fester / wesentlicher Bestandteil von etw. sein

174
Q

to peter out

A

abklingen

175
Q

as a matter of course

A

selbsverständlich

176
Q

to make a bee-line for sb. / sth.

A

geradewegs auf jdn. / etw. zugehen, schnurstracks gehen

177
Q

bird’s eye view

A

eine Vogelperspektive

178
Q

green with envy

A

grün vor Neid

179
Q

if the cap fits, wear it

A

wem der Schuh passt, der sol ihn sich anziehen

180
Q

to nip sth. in the bud

A

etw. im Keim ersticken

181
Q

not know a person from Adam

A

keinen blassen Schimmer haben, wer jd ist, jdm. überhaupt nicht kennen

182
Q

to not turn a hair

A

keine Miene verziehen, nicht mit der Wimper zucken

183
Q

till the cows come home

A

bis zum Abwinken

184
Q

to have other fish to fry

A

Wichtigeres zu tun haben

185
Q

to make light of sth.

A

etw. herunterspielen, etw. bagatallisieren

186
Q

to put a bold / brave face on

A

sich (dat) nichts anmerken lassen, gute Miene zum bösen Spiel machen

187
Q

to take to one’s heels

A

die Beine in die Hand nehmen, Fersengeld geben

188
Q

to wear one’s heart on one’s sleeve

A

aus seinem herzen keine Mördergrube machen, sein Herz auf der Zunge tragen

189
Q

cock-and-bull story

A

eine Lügengeschichte

190
Q

dark horse

A

ein unbeschriebenes Blatt, stilles Wasser, unbekannte Größe

191
Q

a snake in the grass

A

eine verborgene Gefahr, eine falsche Schlange, ein falscher Hund

192
Q

dog in the manger

A

Spaßverderber, Spielverderber, Neidhammel

193
Q

horse sense

A

gesunder Menschenverstand, Grips im Hirn (haben)

194
Q

to flog a dead horse

A

seine Zeit verschwenden

195
Q

to hold one’s horses

A

immer mit der Ruhe
nicht so schnell
immer langsam mit den jungen Pferden

196
Q

to come to the point

A

zur Sache kommen

197
Q

to get someone’s back up

A

jdn wütend machen

198
Q

to get to the root of the matter

A

auf den Grund gehen, zur Kern der Sache kommen

199
Q

to laugh up one’s sleeve

A

ins Fäustchen lachen

200
Q

to press the point

A

die Sache forcieren, Druck machen

201
Q

to kick over the traces

A

über die Stränge schlagen, randalieren, Amok laufen

202
Q

by/in leaps and bounds

A

sprunghaft, sprungweise

203
Q

fear and trembling

A

Angst und Zittern

204
Q

hard and fast

A

verbindlich

205
Q

head and shoulders above

A

haushoch überlegen

206
Q

lock, stock and barrel

A

mit Sack und Pack, in Bausch und Bogen, voll und ganz, mit allem Drum und Dran

207
Q

odds and ends

A

Krimskrams, Kleinkram

208
Q

out and out

A

durch und durch, ausgemacht, absolut

209
Q

over and above

A

außer, zusätzlich zu

210
Q

sink or swim

A

auf Gedeih und Verderb, Vogel friss oder stirb

211
Q

the long and short of it

A

um es kurz zu machen, kurz gesagt

212
Q

to all intents and purposes

A

im Grund, in jeder Hinsicht, praktisch

213
Q

tooth and nail

A

mit aller Kraft, mit Händen und Füßen

214
Q

touch and go

A

auf Messers Schneide stehen, riskant, gewagt

215
Q

that serves you right

A

das geschiet dir recht

216
Q

the top brass

A

die hohen Tieren

217
Q

to crack jokes

A

Witze reißen

218
Q

Nägel mit Köpfchen machen

A

to do the job properly, put wood behind the arrow

219
Q

die Nase voll haben

A

to be fed up with,
sick and tired of,
have had enough of

220
Q

Bauchschmerzen haben

A

to have gripes about…

to be worried / concerned / nervous

221
Q

schmutzige Wäsche waschen

A

to wash dirty linen / laundry

222
Q

Wo drückt der Schuh?

A

Where does the shoe pinch?

223
Q

Keine Rose ohne Dornen

A

no rose without a thorn

224
Q

böses Blut

A

bad blood

225
Q

heißblütig

A

hot-blooded

226
Q

ein Auge auf etw. haben

A

to have an eye on sth.

227
Q

etw. in die Hand nehmen

A

to take in hand

to take sth. into one’s own hands

228
Q

etw. hinter (dem) Rücken tun

A

to do something behine (one’s) back

229
Q

etw. zu Herzen nehmen

A

to take sth. to heart

230
Q

den Kopf verlieren

A

to lose one’s head

231
Q

ein Haus auf Sand bauen

A

to build a house on sand

232
Q

(ein Wort) auf der Zunge haben

A

to have (a word) on the tip of the tongue

233
Q

to feel blue

A

trübsinnig / niedergeschlagen / traurig sein, melancholisch gestimmt sein

234
Q

Pinko

A

roter Bruder, rote Schwester (Roter/Kommunist)

235
Q

out of the blue

A

aus heiterem Himmel

236
Q

once in a blue moon

A

alle Jubeljahre

237
Q

(face) as black as thunder

A

ein finsteres Gesicht machen

238
Q

to scream blue murder

A

wie am Spieß brüllen / schreien

239
Q

to have a yellow streak

A

etwas feige sein

240
Q

until … blue in the face

A

bis… schwarz (wurde)

241
Q

to beat black and blue

A

grün und blau verprügeln

242
Q

white with anger

A

vor Wut kochen…

243
Q

white with fear

A

weiß vor Angst

244
Q

white as a sheet

A

kreidebleich

245
Q

schwarz ärgern

A

to be hopping mad, to be extremely annoyed,

246
Q

blau sein

A

to be very drunk / inebriated / plastered

247
Q

schwarze Gedanken

A

evil thoughts / glum thoughts / dark thoughts

248
Q

Zornesröte

A

flush of anger, purple with rage

249
Q

bis (ich) schwarz (werde)

A

till the cows come home

250
Q

to close in on

A

immer näher rücken