Identity In Christ Flashcards

1
Q

I am a believer, not a doubter (Mark 5:36)

A

Mark 5:36 NIV
[36] Overhearing what they said, Jesus told him, “Don’t be afraid; just believe.”

Mark 5:36 AMPC
[36] Overhearing but ignoring what they said, Jesus said to the ruler of the synagogue, Do not be seized with alarm and struck with fear; only keep on believing.

Mark 5:36 TPT
[36] But Jesus refused to listen to what they were told and said to the Jewish official, “Don’t yield to fear. All you need to do is to keep on believing.”

Mark 5:36 MSG
[36] Jesus overheard what they were talking about and said to the leader, “Don’t listen to them; just trust me.”

Marcos 5:36 RV60
[36] Pero Jesús, luego que oyó lo que se decía, dijo al principal de la sinagoga: No temas, cree solamente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I am complete in Him Who is the head over all rule and authority—of every angelic and earthly power (Colossians 2:10).

A

Colossians 2:10 NIV
[10] and in Christ you have been brought to fullness. He is the head over every power and authority.

Colossians 2:10 NKJV
[10] and you are complete in Him, who is the head of all principality and power.

Colossians 2:10 AMPC
[10] And you are in Him, made full and having come to fullness of life [in Christ you too are filled with the Godhead-Father, Son and Holy Spirit-and reach full spiritual stature]. And He is the Head of all rule and authority [of every angelic principality and power].

Colossians 2:10 TPT
[10] And our own completeness is now found in him. We are completely filled with God as Christ’s fullness overflows within us. He is the Head of every kingdom and authority in the universe!

Colossians 2:9-10 MSG
[9-10] You don’t need a telescope, a microscope, or a horoscope to realize the fullness of Christ, and the emptiness of the universe without him. When you come to him, that fullness comes together for you, too. His power extends over everything.

Colosenses 2:10 RV60
[10] y vosotros estáis completos en él, que es la cabeza de todo principado y potestad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I am alive with Christ (Ephesians 2:5).

A

Ephesians 2:5 NIV
[5] made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved.

Ephesians 2:5 NKJV
[5] even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),

Ephesians 2:5 AMPC
[5] Even when we were dead (slain) by [our own] shortcomings and trespasses, He made us alive together in fellowship and in union with Christ; [He gave us the very life of Christ Himself, the same new life with which He quickened Him, for] it is by grace (His favor and mercy which you did not deserve) that you are saved ( delivered from judgment and made partakers of Christ’s salvation).

Ephesians 2:1-6 MSG
[5] Instead, immense in mercy and with an incredible love, he embraced us. He took our sin-dead lives and made us alive in Christ.

Ephesians 2:5 TPT
[5] Even when we were dead and doomed in our many sins, he united us into the very life of Christ and saved us by his wonderful grace!

Efesios 2:5 RV60
[5] aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos),

Efesios 2:5 LBLA
[5] aun cuando estábamos muertos en nuestros delitos, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia habéis sido salvados),

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I am free from the law of sin and death (Romans 8:2).

A

Romans 8:2 NIV
[2] because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death.

Romans 8:2 NKJV
[2] For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.

Romans 8:2 AMPC
[2] For the law of the Spirit of life [which is] in Christ Jesus [the law of our new being] has freed me from the law of sin and of death.

Romans 8:2 MSG
[2] A new power is in operation. The Spirit of life in Christ, like a strong wind, has magnificently cleared the air, freeing you from a fated lifetime of brutal tyranny at the hands of sin and death.

Romans 8:2 TPT
[2] For the “law” of the Spirit of life flowing through the anointing of Jesus has liberated us from the “law” of sin and death.

Romanos 8:2 RV60
[2] Porque la ley del Espíritu de vida en Cristo Jesús me ha librado de la ley del pecado y de la muerte.

Romanos 8:2 LBLA
[2] Porque la ley del Espíritu de vida en Cristo Jesús te ha libertado de la ley del pecado y de la muerte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I am far from oppression, and will not live in fear (Isaiah 54:14).

A

Isaiah 54:14 NIV
[14] In righteousness you will be established: Tyranny will be far from you; you will have nothing to fear. Terror will be far removed; it will not come near you.

Isaiah 54:14 NKJV
[14] In righteousness you shall be established; You shall be far from oppression, for you shall not fear; And from terror, for it shall not come near you.

Isaiah 54:14 AMPC
[14] You shall establish yourself in righteousness (rightness, in conformity with God’s will and order): you shall be far from even the thought of oppression or destruction, for you shall not fear, and from terror, for it shall not come near you.

Isaiah 54:14MSG
[14] “You’ll be built solid, grounded in righteousness, far from any trouble-nothing to fear! far from terror-it won’t even come close!

Isaiah 54:14 TPT
[14] You will be established in righteousness. Oppression-be far from them! Fear-be far from them! Yes, terror will not come near you, nor will you be afraid.

Isaías 54:14 RV60
[14] Con justicia serás adornada; estarás lejos de opresión, porque no temerás, y de temor, porque no se acercará a ti.

Isaías 54:14 LBLA
[14] En justicia serás establecida. Estarás lejos de la opresión, pues no temerás, y del terror, pues no se acercará a ti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I have the mind of Christ (1 Corinthians 2:16; Philippians 2:5).

A

1 Corinthians 2:16 NIV
[16] for, “Who has known the mind of the Lord so as to instruct him?” But we have the mind of Christ.

1 Corinthians 2:16 NKJV
[16] For “who has known the mind of the LORD that he may instruct Him?” But we have the mind of Christ.

1 Corinthians 2:16 AMPC
[16] For who has known or understood the mind (the counsels and purposes) of the Lord so as to guide and instruct Him and give Him knowledge? But we have the mind of Christ (the Messiah) and do hold the thoughts (feelings and purposes) of His heart.

1 Corinthians 2:16 MSG
[16] Isaiah’s question, “Is there anyone around who knows God’s Spirit, anyone who knows what he is doing?” has been answered: Christ knows, and we have Christ’s Spirit.

1 Corinthians 2:16 TPT
[16] For Who has ever intimately known the mind of the Lord Yahweh well enough to become his counselor? Christ has, and we possess Christ’s perceptions.

1 Corintios 2:16 RV60
[16] Porque ¿quién conoció la mente del Señor? ¿Quién le instruirá? Mas nosotros tenemos la mente de Cristo.

1 Corintios 2:16 LBLA
[16] Porque ¿QUIEN HA CONOCIDO LA MENTE DEL SEÑOR, PARA QUE LE INSTRUYA? Mas nosotros tenemos la mente de Cristo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

God supplies all of my needs according to His riches in glory in Christ Jesus (Philippians 4:19).

A

Philippians 4:19 NIV
[19] And my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.

Philippians 4:19 NKJV
[19] And my God shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus.

Philippians 4:19 AMPC
[19] And my God will liberally supply ( fill to the full) your every need according to His riches in glory in Christ Jesus.

Philippians 4:19MSG
[19] You can be sure that God will take care of everything you need, his generosity exceeding even yours in the glory that pours from Jesus.

Philippians 4:19 TPT
[19] I am convinced that my God will fully satisfy every need you have, for I have seen the abundant riches of glory revealed to me through the Anointed One, Jesus Christ!

Filipenses 4:19 RV60
[19] Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme a sus riquezas en gloria en Cristo Jesús.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I can do whatever I need to do in life through Christ Jesus who gives me strength (Philippians 4:13).

A

Philippians 4:13 NIV
[13] I can do all this through him who gives me strength.

Philippians 4:13 NKJV
[13] I can do all things through Christ who strengthens me.

Philippians 4:13 AMPC
[13] I have strength for all things in Christ Who empowers me [I am ready for anything and equal to anything through Him Who infuses inner strength into me; I am self-sufficient in Christ’s sufficiency].

Philippians 4:13 MSG
[13] Whatever I have, wherever I am, I can make it through anything in the One who makes me who I am.

Philippians 4:13 TPT
[13] And I find that the strength of Christ’s explosive power infuses me to conquer every difficulty.

Filipenses 4:13 RV60
[13] Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I am born again—spiritually transformed, renewed and set apart for God’s purpose— through the living and everlasting word of God (1 Peter 1:23).

A

1 Peter 1:23 NIV
[23] For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God.

1 Peter 1:23 NKJV
[23] having been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever,

1 Peter 1:23 AMPC
[23] You have been regenerated (born again), not from a mortal origin ( seed, sperm), but from one that is immortal by the ever living and lasting Word of God.

1 Peter 1:23 MSG
[23] Your new life is not like your old life. Your old birth came from mortal sperm; your new birth comes from God’s living Word.

1 Peter 1:23 TPT
[23] For through the eternal and living Word of God you have been born again. And this “seed” that he planted within you can never be destroyed but will live and grow inside of you forever. For:

1 Pedro 1:23 RV60
[23] siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y permanece para siempre.

1 Pedro 1:23 LBLA
[23] Pues habéis nacido de nuevo, no de una simiente corruptible, sino de una que es incorruptible, es decir, mediante la palabra de Dios que vive y permanece.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I am God’s workmanship, created in Christ to do good works that He has prepared for me to do (Ephesians 2:10).

A

Ephesians 2:10 NIV
[10] For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.

Ephesians 2:10 NKJV
[10] For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.

Ephesians 2:10 AMPC
[10] For we are God’s [own] handiwork (His workmanship), recreated in Christ Jesus, [born anew] that we may do those good works which God predestined (planned beforehand) for us [taking paths which He prepared ahead of time], that we should walk in them [living the good life which He prearranged and made ready for us to live].

Ephesians 2:10 MSG
[10] He creates each of us by Christ Jesus to join him in the work he does, the good work he has gotten ready for us to do, work we had better be doing.

Ephesians 2:10 TPT
[10] We have become his poetry, a re-created people that will fulfill the destiny he has given each of us, for we are joined to Jesus, the Anointed One. Even before we were born, God planned in advance our destiny and the good works we would do to fulfill it!

Efesios 2:10 RV60
[10] Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas.

Efesios 2:10 LBLA
[10] Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para hacer buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviéramos en ellas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I am a new creation in Christ (2 Corinthians 5:17).

A

2 Corinthians 5:17 NIV
[17] Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!

2 Corinthians 5:17 NKJV
[17] Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.

2 Corinthians 5:17 AMPC
[17] Therefore if any person is [ingrafted] in Christ (the Messiah) he is a new creation (a new creature altogether); the old [previous moral and spiritual condition] has passed away. Behold, the fresh and new has come!

2 Corinthians 5:17 MSG
[17] Now we look inside, and what we see is that anyone united with the Messiah gets a fresh start, is created new. The old life is gone; a new life burgeons! Look at it!

2 Corinthians 5:17 TPT
[17] Now, if anyone is enfolded into Christ, he has become an entirely new creation. All that is related to the old order has vanished. Behold, everything is fresh and new.

2 Corintios 5:17 RV60
[17] De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas.

2 Corintios 5:17 LBLA
[17] De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es ; las cosas viejas pasaron; he aquí, son hechas nuevas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I am a joint-heir with Christ (Romans 8:17).

A

Romans 8:17 NIV
[17] Now if we are children, then we are heirs—heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.

Romans 8:17 NKJV
[17] and if children, then heirs-heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together.

Romans 8:17 AMPC
[17] And if we are [His] children, then we are [His] heirs also: heirs of God and fellow heirs with Christ [sharing His inheritance with Him]; only we must share His suffering if we are to share His glory.

Romans 8:17 MSG
[17] And we know we are going to get what’s coming to us-an unbelievable inheritance! We go through exactly what Christ goes through. If we go through the hard times with him, then we’re certainly going to go through the good times with him!

Romans 8:17 TPT
[17] And since we are his true children, we qualify to share all his treasures, for indeed, we are heirs of God himself. And since we are joined to Christ, we also inherit all that he is and all that he has. We will experience being co-glorified with him provided that we accept his sufferings as our own.

Romanos 8:17 RV60
[17] Y si hijos, también herederos; herederos de Dios y coherederos con Cristo, si es que padecemos juntamente con él, para que juntamente con él seamos glorificados.

Romanos 8:17 LBLA
[17] y si hijos, también herederos; herederos de Dios y coherederos con Cristo, si en verdad padecemos con El a fin de que también seamos glorificados con El .

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I am more than a conqueror through Him who loves me (Romans 8:37).

A

Romans 8:37 NIV
[37] No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.

Romans 8:37 NKJV
[37] Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.

Romans 8:37 AMPC
[37] Yet amid all these things we are more than conquerors and gain a surpassing victory through Him Who loved us.

Romans 8:37 MSG
[37] None of this fazes us because Jesus loves us.

Romans 8:37 TPT
[37] Yet even in the midst of all these things, we triumph over them all, for God has made us to be more than conquerors, and his demonstrated love is our glorious victory over everything!

Romanos 8:37 RV60
[37] Antes, en todas estas cosas somos más que vencedores por medio de aquel que nos amó.

Romanos 8:37 LBLA
[37] Pero en todas estas cosas somos más que vencedores por medio de aquel que nos amó.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

John 1:12

A

John 1:12 NIV
[12] Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—

Juan 1:12 RV60
[12] Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ephesians 1:5

A

Ephesians 1:5 NIV
[5] he predestined us for adoption to sonship through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will—

Efesios 1:5 RV60
[5] en amor habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos suyos por medio de Jesucristo, según el puro afecto de su voluntad,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

1 Peter 2:9

A

1 Peter 2:9 NIV
[9] But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.

1 Pedro 2:9 RV60
[9] Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable;

17
Q

Galayians 3:27-28

A

Galatians 3:27-28 NIV
[27] for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. [28] There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.

Gálatas 3:27-28 RV60
[27] porque todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis revestidos. [28] Ya no hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay varón ni mujer; porque todos vosotros sois uno en Cristo Jesús.

18
Q

1 Corinthians 6:19-20

A

1 Corinthians 6:19-20 NIV
[19] Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; [20] you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.

1 Corintios 6:19-20 RV60
[19] ¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros? [20] Porque habéis sido comprados por precio; glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios.

19
Q

1 John 3:1-2

A

1 John 3:1-2 NIV
[1] See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him. [2] Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.

1 Juan 3:1-2 RV60
[1] Mirad cuál amor nos ha dado el Padre, para que seamos llamados hijos de Dios; por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoció a él. [2] Amados, ahora somos hijos de Dios, y aún no se ha manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que cuando él se manifieste, seremos semejantes a él, porque le veremos tal como él es.

20
Q

Ephesians 2:10

A

Ephesians 2:10 NIV
[10] For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.

Efesios 2:10 RV60
[10] Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas.

21
Q

2 Corinthians 5:17

A

2 Corinthians 5:17 NIV
[17] Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!

2 Corintios 5:17 RV60
[17] De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas.

22
Q

Romans 8:15-17

A

Romans 8:15-17 NIV
[15] The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry, “Abba, Father.” [16] The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children. [17] Now if we are children, then we are heirs—heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.

Romanos 8:15-17 RV60
[15] Pues no habéis recibido el espíritu de esclavitud para estar otra vez en temor, sino que habéis recibido el espíritu de adopción, por el cual clamamos: !!Abba, Padre! [16] El Espíritu mismo da testimonio a nuestro espíritu, de que somos hijos de Dios. [17] Y si hijos, también herederos; herederos de Dios y coherederos con Cristo, si es que padecemos juntamente con él, para que juntamente con él seamos glorificados.

23
Q

Galatians 4:7

A child of God, an heir

A

Galatians 4:7 NIV
[7] So you are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has made you also an heir.

Gálatas 4:7 RV60
[7] Así que ya no eres esclavo, sino hijo; y si hijo, también heredero de Dios por medio de Cristo.