High Intermediate III Flashcards
คิดไม่ตก
(I) can’t figure it out. / (I) can’t figure out what to do. (IDIOMATIC)
(มัน)ไม่ใช่เรื่องใหม่
It’s nothing new. / That’s not new.
ไม่เหมือนที่เคยกินมา
(It)’s not like anything I’ve eaten before. / (It)’s different from anything I’ve had before.
(คุณ)รู้ไหมว่ามันยากแค่ไหน
Do you know how hard it was/is?
ฉันจะทำอะไรกับมันก็ได้
I can do whatever I want with it/her/him! (STRONG)
เป็นห่วงเสมอ
I always worry about you. / She’s always worried about you.
(Celebrity) มีที่มาจากคำว่า (celebrate)
(Celebrity) originated from the word (celebrate).
นับวันรอ
(I’m) counting the days.
เขาไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้
He’s got nothing to do with this! / He’s not involved!
สิ่งที่(ฉัน)กลัวที่สุดคือ…
The thing I’m most afraid of is… / My worst fear is…
คุณลืมไปแล้วหรือว่า…
Have you forgotten… ? / Did you forget… ?
ถ้าย้อนเวลากลับไปได้
If I could turn back time… / If I could go back in time… / If I could turn back the clock…
ฉันจะไม่ยอมให้ใคร…
I won’t let anyone… / I won’t allow anybody to…
ผมไม่ใช่คนอย่างนั้น
I’m not that kind of person. / I’m not like that.
เขาเริ่มต้นชีวิตใหม่
He started a new life. / She started her life over again.
(เด็ก)ถูกลักพาตัว
(A child) was kidnapped/abducted.
ทำตัวไม่ถูก
(I) don’t know what to do. / (I) don’t know how to act. (IDIOM)
มีอยู่ทางเดียว
There’s only one way.
ฉันไม่ได้บอกอะไรเลย
I didn’t tell (him) anything.
พอใช้ได้
That will work. / It’s usable. / It’s pretty nice. / It’s fairly good.
ทำไมต้องเป็นอย่างนี้
Why does it have to be like this?! / Why does this have to happen?!
คงไม่มีอะไรหรอก
It’s probably nothing. (nothing will happen)
เราอาจจะคิดมากไปเอง
I might be (just) overthinking it. / I might be thinking too much.
ไม่น่าพูดเลย
(I) shouldn’t have said that. / (I) shouldn’t have said anything.
ถ้าได้ข่าวอะไร(จะโทรบอกแล้วกัน)
If I hear anything, (I’ll call and let you know.) / If I receive any news, (I’ll call and let you know.)
เราต้องรีบออกไปจากที่นี่
We have to get out of here! / We have to hurry and leave this place!
ทำไม(ถึง)ต้องทำอย่างนี้
What do you have to do this?! / Why are you doing this?!
(ผู้หญิง)มีตั้งมากมาย
There are a lot of (women)! (EMPHASIS or SURPRISE)
ช่วยไว้ไม่ทัน
He couldn’t rescue her in time. / They didn’t save him in time.
…ถ้าคิดอย่างนั้น…
…if that’s what you think… / …if that’s how you think…
ตามปกติแล้ว…
Normally… / Usually… / Generally… / Typically…
Note: ปกติ (bpàk-gà-dtì) is an alternative pronunciation for this word.
(…)ก็เรื่องของคุณ
(…)That’s your problem! / That’s your business!
ฉันต้องรู้ให้ได้ว่า…
I have to know… / I need to know… (STRONG/URGENT)
…ส่วนอีกคนหนึ่งเป็น(หมอ)
…the other is (a doctor). / …as for the other, she’s (a doctor).
(กลัว)ว่าจะมีเรื่องร้ายเกิดขึ้น
(I’m afraid) something terrible will happen.
อีกไม่ไกลแล้ว
It’s not much further. / It’s not far from here.
เจ็บตรงไหนไหม
Did you hurt yourself? / Are you hurt?
ไม่ใช่ไม่เชื่อนะ
It’s not that I don’t believe you.
ผมไม่อยากเสี่ยง
I don’t want to take the risk. / I don’t wanna risk it.
ไม่ได้ง่ายอย่างที่คิด
It wasn’t as easy as we thought it would be. / It’s not as easy as you think.
เมื่อไหร่จะได้เจอกันอีกนะ
When will we (be able to) see each other again?
ชอบเป็นจุดสนใจ
(He) likes to be the center of attention. / (She) likes to be in the limelight.
ไม่ต้องมายุ่ง
Stay out of this! / Don’t mess with me! / Leave me alone! / Don’t interfere! (STRONG)
(วิ่งเร็ว)ที่สุดเท่าที่จะทำได้
(Run as fast) as I can/could.
ท้องได้(เจ็ด)เดือน
(Seven) months pregnant.
รีบเข้าไปช่วย
He rushed (in) to help her. / She hurried over to help him.
มันกลายเป็นเรื่องปกติ
It’s become normal/common/a normal thing.
Note: ปกติ (bpàk-gà-dtì) is an alternative pronunciation for this word.
ลูกดิ้น
The baby kicked/moved. (of pregnant woman)
ฉันมีข่าวมาบอก
I have some news for you. / I got news for you.
(…)เมื่อวันก่อน(…)
(…) the other day (…)
หลายต่อหลายคน
Many people. / So many people. / A lot of people. (SEMI-LITERARY)
หลายต่อหลายครั้ง
Many times. / Numerous times. / Time and time again. (SEMI-LITERARY)
(มัน)คงจะดีไม่น้อยถ้า…
It would be really great/nice if…
(…)นานเท่าไหร่แล้
How long has it been? / How long have you…?
ลำบากแค่ไหนก็…
No matter how hard it is… / No matter how much trouble I have to face…
ตรวจสอบให้แน่ใจว่า…
Check to make sure (that)… / Make sure (that)… (SEMI-FORMAL)
เขาเพิ่งออกจากคุกมา(ได้ไม่นาน)
He just got out of jail (not long ago).
ได้เจอกันเสียที / ได้เจอกันซะที
We finally meet!
Note: ซะที (sá-tii) is a shortened form of เสียที (sǐa-tii), which is a final particle used to show that you want something to happen soon or completely.
หาทั่วทั้ง(บ้านแต่ไม่เจอ)
(I) looked all over (the house but I couldn’t find her). / (I) searched everywhere (in the house but I couldn’t find it).
ซวยแล้ว
We are screwed! / We’re in deep shit! / Damn! / Shit!
มันทำให้เสียสมาธิ
It’s distracting. / It makes me lose my focus.
ต้องตัดใจจากเขา
You have to let him go! / You have to get over her! / You have to forget him!
ผมมีข่าวมาแจ้งให้ทราบ
I have some news to tell you. / I have some news for you. (FORMAL)
ขอโทษ(นะ)ที่ทำให้(คุณ)เป็นห่วง
I’m sorry for making you worry. / I’m sorry for causing you to worry.
คุณจะว่าอย่างไร
What would you say?
ถอนคำพูด(นะ)
Take it back! (what you said)
(ไม่เคยร้องไห้)ต่อหน้าคนอื่น
(I’ve never cried) in front of others.
ผล(ตรวจ)ออกมาแล้ว
The results are out. / The test came back.
คุณนั้นแหละ(ที่บ้า)
YOU’RE the one (who’s crazy)! / (It’s YOU) who’s crazy!
เมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมา…
A few days ago… (SEMI-FORMAL)
เมื่อไม่กี่วันก่อน…
A few days ago… (SEMI-FORMAL)
ถ้ามีใครรู้…
If anyone finds out… / If anyone knew…
ขอเพียงแค่…
All (I) ask is… / (I) only ask that…
ไม่มีทางเบื่อแน่นอน
(I)’d never get bored! / There’s no way I’d ever get bored!
ขอโทษนะที่ไม่ได้ติดต่อคุณ
(I)’m sorry for not having contacted you. / (I)’m sorry that I didn’t contact you.
ใกล้จะคลอดแล้ว
(She)’s about to give birth. / (She)’s going into labor.
เขาถูกประหารชีวิต
He was executed. (received the death penalty)
พูดให้มันดีๆหน่อย
Watch your language! / Speak nicely! (STRONG)
เป็นลางร้าย
It’s a bad omen. / That’s ominous.
อย่ามาเสือก
Don’t butt in! / Don’t intrude! (STRONG)
(หน้าตา)น่าเกลียดน่าชัง
He’s so cute! / She’s so adorable! (usually said of a baby)
Note: Literally, this means the baby looks ugly and despicable. Traditionally, this was said to trick any bad spirits away from the baby.
เธอไม่มีวันยอม
She’ll never let you. / She’ll never allow it.
ได้รับความเสียหายอย่างหนัก
(It) was badly damaged. (SEMI-FORMAL)
เราสามารถช่วยเหลือคุณได้
We can help/assist you. (FORMAL)
เธอออกไปรอข้างนอก(ก่อน)
(You) go wait outside.
ต้องทำให้ได้
I must do it! / You have to do it!
คุณก็รู้อยู่แล้วนี่
You know that (already)!
ยุ่งจนไม่มีเวลาทำอะไร
(I)’m so busy that I have no time for anything. / (I)’m so busy working that I have no time to do anything else.
นักโทษแหกคุก
The prisoner escaped from jail. / The prisoners broke out of the prison.
(…)จะได้ไม่เหงา
(…) so you won’t get lonely. / (…) so she won’t be lonely.
คิดซะว่าเป็น… / คิดเสียว่าเป็น…
(Just) consider it… / (Just) think of it as…
ฉันเคยได้ยินมาว่า…
I’ve heard before that… / I hear that…
ที่แท้ก็…
But in fact… / But actually…
จงจำไว้ว่า…
Remember… / Keep in mind… (LITERARY)
เขาถูกจับเป็นเชลย
He was taken captive/prisoner.
ทำอย่างนี้ไม่ได้
You can’t do this!
ผมเองก็เช่นกัน
And so am I. / And me likewise. / And I am, too. (FORMAL)
ไม่ต้องมาแก้ตัว
Don’t make excuses! / No excuses! / Don’t give me any excuses!
(คุณ)จะไปรู้อะไร
What (the hell) do/would you know?! (implying the listener knows nothing) (INFORMAL/STRONG)
เราไม่ถูกกัน
We don’t get along.
มีอะไรจะฝากไหม
Is there something you want me to tell him? / Do you want me to tell her anything?
ไหนดูสิ
(Well,) let me see. / Show me. / Let’s see then.
จะทำอะไรก็ทำเถอะ
Do whatever you want! / Do whatever you want to do!
อย่างนั้นหรือ
Is that so? / Really?
ต้องทำอย่างไรถึงจะ(รวย)
What do I have/need to do to (get rich)?
ฉันไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้น
That’s not what I meant. / I didn’t mean it that way.
เป็นแม่คนแล้ว
She’s a mother now. / I’m a mother now. (IDIOMATIC)
จะตั้งชื่อลูกว่าอะไร
What are you gonna name your baby?
ไม่รอดแน่
(He)’ll never make it! / (He) won’t survive!
ขอพูดตรงๆนะ…
Let me be frank… / Let me speak frankly… / I’m going to be honest with you… (SEMI-FORMAL)
โดยทั่วไปแล้ว…
Generally… / Normally… / Ordinarily… (SEMI-FORMAL)
ในทางตรงข้าม…
On the other hand… / Whereas… (FORMAL)
…เป็นเวลานาน
…for a long time. / …for so long.
ใครจะอาสา(…)
Who will volunteer (to…)?
ไม่มีสิทธิ์(ที่จะ)…
You have no right (to)… !
มีสิทธิ์อะไร…
What right do you have (to)… ?!
ผมจะรีบไปรีบกลับ
I’ll hurry back. / I’ll be back soon. / I’ll be back as soon as possible. (go quickly and return quickly)
ผมไม่ได้เป็นคนเริ่มก่อน
I’m not the one who started it. (the fight, argument, etc.)
อาจจะมากกว่านั้น
Maybe more (than that). / Maybe longer (than that).
ไม่ต้องพูดอะไรแล้ว
Don’t say anything (more). / You don’t need to say anything anymore.
ต้องลุกขึ้นสู้
(You) have to fight! / (You) have to stand up and fight! / (You) have to take a stand!
มันคนละเรื่อง
That’s a different story. / That’s another story. / It’s a different matter.
เรื่อง(มัน)เกิดขึ้นแล้ว
It happened already. / It already happened.
เขาเล่าให้ฟังทุกอย่าง(แล้ว)
He told me everything.
ฉันเผลอหลับไป
I dozed off. / I nodded off. / I fell asleep.ต้องสมัครสมาชิกก่อน
ต้องสมัครสมาชิกก่อน
You have to be a member (first). / You have to join first.
เดี๋ยวตบปาก
I’m gonna smack you! (ANGRY)
มันจะดีหรือไม่
Is that a good idea? / Would that be a good? (questioning or cannot make up one’s mind)
ปากเสีย
You have a foul mouth! / You’re offensive! / You’re abusive! (IRRITATED/ANGRY)
คุณทราบหรือเปล่าว่า…
Did you know that… ? (FORMAL)
(…)จะไม่ดีกว่าหรือ(…)
Wouldn’t it be better (…?) / Isn’t it better (…?)
ถ้าเกิดอะไรขึ้น…
If anything happens… / If something happens…
เขากำลังถูกสอบสวน(…)
He’s being investigated (…). / He’s being questioned.
เพียงแต่ว่า…
It’s just that… (SEMI-LITERARY)
(…)ไม่ใช่วิธีแก้ปัญหา
It’s not a solution. / (…) isn’t the way to fix the problem.
เป็นแผลเต็มตัว
He’s got scratches all over his body. / She’s bruised all over. / It’s got scabs all over.
ฉันไม่อยาก(จะ)ได้อะไร
I don’t want/need anything. (receive a birthday gift, etc.)
เมื่อกี้(คุณ)ว่าอะไร(นะ)
What did (you) just say?
ผมก็อยากจะรู้เหมือนกัน
I wanna know too.
เราไม่คู่ควรกับเขา
I don’t deserve him/her.
กินรองท้อง(ก่อน)
Have a bite to eat. / Have a snack to tide you over.
มันต่างกันอย่างไร
How are they different? / What’s the difference?
เพิ่งเจอกันวันแรก
(We) only just met today. / We just met each other today.
(จัด)เรียงตามตัวอักษร
(It)’s arranged alphabetically. / (It)’s in alphabetical order.
โปรดเมตตาด้วย
Be merciful to me! / Please have mercy! (LITERARY)
ไม่เหลือใครแล้ว
I have no one left! (I’m all alone now.)
ปาฏิหาริย์มีจริง
Miracles happen. / Miracles are for real.
มันยังน้อยไป
That’s an understatement! / It’s not enough!
ต้องโดนตี
(You) need to be spanked!
รู้แต่ว่า…
All I know is… / I only know that…
ฉันได้ยินเขาพูดว่า…
I heard her say (that)…
ถ้า(เขา)เป็นอะไรไป…
If something happens to him… / If something happened to him… / If anything should happen to her…
เห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วยกับ…
Agree or disagree with…
ยังสามารถใช้…
(You) can also use (it with)… (FORMAL)
เขาไม่เคยลืมเลย
He’s never forgotten. / He never forgets.
เงียบจังเลย ไปไหนกันหมด
It’s so quiet—where is everyone?!
(แล้ว)จะเอา(ยัง)ไงต่อ
What are you gonna do next?
(มันร้อน)เหมือนจะระเบิด
(I’m so hot I feel) like I’m gonna explode.
ใครๆก็เรียกว่า(ลุง)
Everyone calls him (‘Uncle’).
แน่นอนอยู่แล้ว
Absolutely! / Of course!
มันคงเป็นกรรมของฉัน
It must be my fate/karma.
ขอโทษแทนเขาด้วย(ครับ)
I apologize for her. / I apologize on her behalf.
เขามอบตัวแล้ว
He turned himself in. / He surrendered.
ฉันจะไปตาม(หมอ)
I’ll go and find (a doctor). / I’ll go and see if I can find (a doctor).
เขาพลัดตกลงไปใน(คลองน้ำเสียชีวิต)
He slipped and fell into (the canal and died). / He tripped and fell into (the canal and died).
หลบไป
Move! / Get out of my way! / Move over! (STRONG)
ลูกแม่
My son! / My boy! (from a mother’s perspective)
ลูกพ่อ
My son! / My boy! (from a father’s perspective)
ก้าวไปข้างหน้า
Move forward. / Get ahead.
จะเห็นได้ว่า…
You can see (that)… / It can be seen (that)… (SEMI-FORMAL)
เป็นวิธีเดียวที่จะ…
It’s the only way to…
มัน(ก็)คล้ายกับ…
It’s similar to… / It’s like…
ไม่ว่าจะทำอะไร…
No matter what (you) do…
เราควรให้เวลา…
We should give (her) some time…
อดเป็นห่วง(เขา)ไม่ได้
I can’t help but worry (about him). / I couldn’t help worrying (about him).
ฉันเป็นพยานได้
I can attest to that. / I witnessed it.
ค่อยๆคุยกัน
Let’s settle down and talk calmly. / Let’s talk it over calmly.
ชอบแบบไหนมากกว่ากัน
Which one do you prefer? / Which style do you like better?
ใครก็ได้ช่วยที
Someone help me! / Help me—anyone!
ผมเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้น
I’m sorry for what happened.
ไม่มีทางอื่นแล้วหรือ
Is there no other way? / Isn’t there any other way?
ทำดีกับผู้อื่น
Be nice/good to others.
คุณรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่
Do you know what you’re doing?
(อยู่กับเพื่อน)มีความสุขที่สุดแล้ว
I’m so happy (when I’m with my friends). / I’m the happiest (when I’m with my friends).
ผมไม่เก่งขนาดนั้น
I’m not that good/skilled.
เราควรจะทำอย่างไร(ดี)
What should I do? / What am I supposed to do? (SEMI-FORMAL/LITERARY)
เราไม่อดตาย
We’re not gonna starve to death. / We’re not starving to death.
มาอยู่เป็นเพื่อน
I’ve come to keep you company.
ผมจะขึ้นไปข้างบน
I’m gonna go upstairs.
กำลังมุ่งหน้าไป(ยัง/ที่)…
(They)’re heading for/to…
(…)จะไม่เสียเปล่า
(It) won’t be wasted. / (It) won’t be a waste. / (It) won’t be in vain.
ใครอนุญาตให้…
Who authorized you to… ? / Who gave you permission to… ?
เขาหันมาหา(ฉัน)แล้วถามว่า…
He turned to me and asked…
อย่ามากล่าวหา(ว่า…)
Don’t accuse me (of…)
(เรา)หลงเข้าไปในป่า
(We) got lost in the forest/woods.
ผมจะให้โอกาส(คุณ)เป็นครั้งสุดท้าย
I’m going to give (you) one last chance.
โดนไล่ออก(มา)
He was kicked out. / He was fired.
ฉัน(จะ)ไปเอาเอง
I’ll get it (myself). / I’ll go get it (myself).
หนูจะพยายามเข้มแข็ง
I’ll try to be strong.
บ้าไปใหญ่แล้ว
That’s insane! / This is crazy! / You’re crazy! (STRONG)
เราไม่ได้เจอกันกี่(ปี)แล้ว
How many (years) has it been since we’ve seen each other?
เราคบกันมาห้าปีแล้ว
We’ve been dating/seeing each other for (5 years).
รายได้ดีไหมคะ
Is the income/pay good?
(ขาย)ให้เท่าไหร่
How much do you want for it? (shopping on the street) (INFORMAL)
เหล้าไม่กิน บุหรี่ไม่สูบ
(He) doesn’t drink or smoke.
Note: เหล้า (lâo) and บุหรี่ (bù-rìi) are moved to the front for emphasis here. This is also commonly said as ไม่กินเหล้า ไม่สูบบุหรี่ (mâi gin lâo mâi gin bù-rìi).
เคยไปแค่ครั้งเดียว
I’ve only been once (before).
ทำไมถึงอยากอยู่(เมืองไทย)
Why do/did you want to live in (Thailand)?
ทำเองกับมือ
I made it myself. / I made it with my own two hands. / It’s homemade.
ผมเชื่อว่าอย่างนั้น
I believe so. / I believe that(’s the case).
จะให้ไปส่งไหม
Do you want me to take you home/give you a lift/drop you off/see you off?
เล่าให้ฟังหน่อยได้ไหม(คะ)
Can you tell me (about it)?
ไม่คิดว่าจะเจอพี่
I didn’t expect to see you. / I didn’t think I would meet you (here).
จะโมโหทำไม
Why are you so mad? / Why did you get so pissed off?
เรามาถูกทางหรือเปล่า
Are we going the right way? (possibly lost, driving, etc.)
ผมว่าเรากลับดีกว่า
I think we should go back/return.
มันน่าจะอยู่แถว(ๆ)นี้
It should be around/near here.
ต้องเสียค่าธรรมเนียม
You have to pay a fee/charge. (for a credit card, etc.)
มันเป็นชะตากรรมของฉัน
It’s my fate/destiny.
ฉันจะไม่ไปไหนทั้งนั้น
I’m not going anywhere! (EMPHASIS)
ผมเพิ่งรู้
I just (now) found out. / That’s news to me!
เจอกันได้ยังไงคะ
How did you (two) meet?
เรื่องจิ๊บๆ
It’s no biggie. / It’s no big deal. / It’s really easy. / It’s a piece of cake.
พ่อแม่เสียหมดแล้ว
His parents passed away. / She lost both of her parents.
แก่กว่าฉันอีก
(He)’s older than me. / (He)’s even older than I am. (INFORMAL)
ไม่ได้เจอมาเป็น(เดือน)แล้ว
I haven’t seen one/him for (a month). / It’s been (a month) since I’ve seen one/him.
ผู้ที่ได้รับผลกระทบ(จาก COVID-19)
Those affected/impacted (by Covid-19).
ได้รับผลกระทบไหม(ครับ)
Where you impacted/affected?
คุณเป็นเจ้าของที่นี่หรือ
Do you own this place? / Are you the owner of this place? / Are you the owner?
ไม่สบายรึเปล่า
Are you sick (or what)? / Is she okay?
คุณไม่เคยสนใจฉัน
You never pay any attention to me. / You never show any interest in me.
อีกสักพักจะกลับ(แล้ว)
(I)’m gonna go back (home) in a bit. / In a bit, (I)’m gonna go back.
ต้องเก็บรักษาไว้ให้ดี
You have to take good care of it. (an old antique, a password, etc.)
คงไม่ใช่แล้ว(ล่ะ)
Probably not. / I guess not. / Not anymore. (said when something turns out differently than one had expected)
อายุเยอะแล้ว
(He)’s old (already).
เมื่อไหร่จะเลิกเรียกผมว่า(ลุง)(ซักที)
When are you gonna stop calling me ‘Uncle’?! (MILDLY IRRITATED)
ผม(ไป)พูดตอนไหน
When did I say that?! (IRRITATED/ROUGH)
เชิญด้านในได้เลยค่ะ
Come in and have a look. / Welcome—have a look inside. (FORMAL)
(ราคา)ถูกเหลือเชื่อ
It’s incredibly cheap! / The price is unbelievably low!
จะหาเงินจากไหน
Where am I gonna get the money?! (INFORMAL)
ผมทำงานอยู่ต่างจังหวัด
I work in another province.
มีของมาฝากด้วย(ค่ะ)
I have something for you. / I brought you something.
ฉันอยากใช้ชีวิตที่เรียบง่าย
I wanna live a simple life.
ถ้าไม่อยากบอกก็ไม่เป็นไร
If you don’t want to tell me, no problem. / If you don’t wanna say, it’s okay.
ต้องแต่งตัวยังไง(ดี)
How should I dress? / What should I wear? (going to party or ceremony)
ต้องแต่งตัวให้เรียบร้อย
(You) have to dress up/wear proper attire/dress nicely.
ฉันคงตาฝาดไป
I must have been seeing things.
ผมไม่รู้จะอธิบายยังไงดี
I don’t know how to explain (it).
ไม่ใช่อย่างนั้น(ค่ะ)
It’s not that. / That’s not it. (that’s not what I meant or how it is)
ถือสายรอ(สักครู่)(ครับ)
(Please) hold on a moment/second. (on the phone)
เพิ่งมาใหม่
(This) just came in. (a product at store) / (I)’m new (here).
ออกไปจากบ้านฉัน
Get out of my house! (ANGRY)
(ยัง)ไม่ได้ยินข่าวอะไรเลย
We haven’t heard anything yet. / I haven’t heard any news yet.
คงอึดอัดแย่
I’d feel very/really uncomfortable.
มีคนวิ่งตัดหน้ารถ(ผม)
Someone cut in front of (me). / Someone cut (me) off. / Someone ran right in front of me.
ทุกอย่างเหมือนเดิม
Everything’s the same (as before/usual).
คิดเงินด้วย(ครับ)
Ring me up. / Check please.
ไม่เห็นได้ยินเลย
I didn’t hear it (at all). (URGING)
ไม่รู้จะติดต่อใคร
(I) don’t know who to contact. / (I) don’t know who I should contact.
ขออนุญาตถาม(หน่อย)นะคะ
If I may (ask)… / May I ask you…? (POLITE/FORMAL)
เขาป่วยเป็นอะไรคะ
What’s wrong with him? / What kind of illness did she have?