Greek Vocab new to Sem 2 (appears 30-49 times in the Greek NT) Flashcards
μισέω
to hate
οἰκοδομέω
to build
μνημεῖον
tomb, monument
ὀλίγος
little, few
λογίζομαι
to count, think, calculate
κλαίω
to weep, cry
τέλος
end, goal, tribute
ἑτοιμάζω
to prepare
πάντοτε
always
παρίστημι
to present, stand by
χωρίς
(+gen) without (prep.), separately (adv)
σήμερον
today
τέσσαρες
four, 4
εὐλογέω
to bless
τιμή
honor
ἐργάζομαι
to work
ἄξιος
worthy
μέρος
part
καινός
new
ἀνάστασις
standing up, rising, insurrection, resurrection
λύω
to loosen, release
ἐγγίζω
to bring near, come near
πάσχω
to suffer
Ἰάκωβος
Jacob, James
δέω
to bind
θεραπεύω
to serve, heal
διέρχομαι
to pass through
γενεά
generation
σεαυτοῦ
of yourself (sing.)
θαυμάζω
to marvel, wonder
σπέρμα
seed, offspring
Ἡρῴδης
Herod
ἁμαρτάνω
to sin
φωνέω
to call, to shout
δεύτερος
second, 2nd
Ἰουδαία
Judea
ἐπιγινώσκω
to know
κατοικέω
to settle, dwell, inhabit
Ἰούδας
Judas, Judah
ναός
temple, palace
διώκω
to pursue, persecute
ἀπαγγέλλω
to tell, bring news, report
θλῖψις
trouble, tribulation, oppression
ὅμοιος
like
πρό
(+gen) before, above
φυλακή
guard, watch, prison
κρίσις
judgment, decision
φόβος
fear, terror, reverence
οὐκέτι
no longer
προσφέρω
to bring, to offer
ἁμαρτωλός
sinner, sinful
κρατέω
to grasp, be strong, take possession
καθίζω
to sit, set, place
οὐαί
woe
μικρός
small, little
σωτηρία
salvation
σταυρόω
to crucify
θηρίον
wild animal
ἔρημος
desolate, wilderness, desert
ἀποδίδωμι
to give back, pay
ἔμπροσθεν
(+gen) before, in front of
ποῦ
where?
παραλαμβάνω
to take
φανερόω
to make known, reveal
ἔτος
year
ἄχρι
(+gen) until
χρεία
need
ἄρα
then, therefore
ἐπικαλέω
to call on
ὁμοίως
likewise
συνείδησις
conscience
διδαχή
teaching
ἀρνίον
lamb, small lamb
ἀγοράζω
to buy
συνέρχομαι
to come together
δείκνυμι
to show
φυλάσσω
to guard, keep
πλῆθος
multitude
σκότος
darkness
φυλή
tribe
ἐγγύς
(+gen) near
ἱερεύς
priest
καθαρίζω
to cleanse
πλήν
(+gen) only, except (prep.), but, nevertheless (conj.)
ἄνεμος
wind
φαίνω
to appear, shine
παρρησία
boldness
ποτήριον
cup
ἐλπίζω
to hope
ἔξεστιν
it is right, possible
πτωχός
poor
μετανοέω
to repent
μήτε
and not, neither . . . nor
βλασφημέω
to slander, blaspheme
ἅπας
all, every
οἶνος
wine
μέλος
body part, musical part
παραγγέλλω
to command
δυνατός
possible, strong, able
ὑπομονή
endurance, staying
ἐχθρός
hostile, enemy
ἥλιος
sun
ἀκάθαρτος
unclean
ἀσθενέω
to be weak
ποῖος
what kind of
ναί
yes
ἀρνέομαι
to deny
ἐκπορεύομαι
to go, come out
ὑποστρέφω
to return
Ἰωσήφ
Joseph
ὀφείλω
to be obligated
ὀπίσω
(+gen) after (prep.), back (adv.)
μάρτυς
witness
ἐπιστρέφω
to turn back, return, turn
προσευχή
prayer
ἄρτι
now
ἀγρός
field
ὥσπερ
as, just as
περιτομή
circumcision
ὀργή
wrath, anger
σατάν
(Heb) adversary, Satan
οὖς
ear
Φίλιππος
Philip
εὐθέως
immediately, at once
μαρτυρία
testimony
διάβολος
enemy, adversary, devil
βούλομαι
to will, want
καυχάομαι
to boast, glory
παραγίνομαι
to come, to appear
ἐκεῖθεν
from there
ἐμαυτοῦ
of myself, my own
ἄρχων
ruler
καλῶς
well
ἐπιτίθημι
to lay on, place, put, add
περισσεύω
to abound
ἅπτω
to touch, hold, grasp, to light, ignite
πράσσω
to do, to accomplish
πλανάω
to deceive
ἱκανός
sufficient, able, worthy
θύρα
door
δικαιόω
to pronounce righteous, justify
πρόβατον
sheep
εὐχαριστέω
to give thanks
ὑποτάσσω
to subject, to submit
πέντε
five, 5
ἐπιθυμία
desire, lust
πειράζω
to tempt, test