geile Begriffe und Redewendungen Flashcards
die Oberhand gewinnen
برتری یافتن
in Anspruch nehmen
استفاده کردن
im Griff haben
کنترل قضیه را در دست داشتن
Jemanden im Stich lassen
ترک کردن کسی
پشت کسی را خالی کردن
etwas an die große Glocke hängen
یه موضوعی رو جار زدن
علنی کردن
die Lage im Griff haben
اوضاع را در دست داشتن
Jemanden in die Verlegenheit bringen
کسی را خجالت زده کردن
Jemanden auf Trab halten
کسی را بدو بدو نگه داشتن
آینده ی درخشان یک نگاهی به آینده انداختن آینده ی خود را خراب کردن آینده ای نداشتن دورنمای خوبی برای آینده داشتن
rosige Zukunft einen Blick in die Zukunft werfen sich die Zukunft verbauen keine Zukunft haben gute Aussichten für die Zukunft haben
die Dinge auf sich zukommen lassen
بذاری روزگار مسیر خودشو طی کند
jemanden über den Tisch ziehen
از سادگی یه نفر سواستفاده کردن برای کلاه گذاشتن
den Gürtel enger schnallen
کم خرج کردن
صرفه جویی کردن
für etwas aufkommen
هزینه هارو تقبل کردن(دادن)
sich veranlasst fühlen
خود را در عمل انجام شده احساس کردن
Das ist von keinem Wert für mich
برای من ارزشی ندارد
Erinnerungen wach halten
خاطرات را زنده نگه داشتن
Unkraut vergeht nicht
بادمجان بم آفت ندارد
zur Neige gehen
رفته رفته کم شدن
-Unsere Vorräte gehen zur Neige
Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen
Mir fiel ein Stein vom Herzen
راحت شدم(بار نگرانی یا… برداشته شد)
aus allen Wolken fallen
شوکه شدن
بد
den Hals nicht voll kriegen
سیر نشدن
طماع بودن
Mir fällt die Decke auf den Kopf
داریخدیم
Schmetterlinge im Bauch haben
عاشق کسی بودن
aus der Haut fahren
عصبانی شدن
کنترل از دست دادن
Kritik üben(ausüben)
Kritik einstecken
انتقاد کردن
مورد انتقاد قرار گرفتن
•• etwas aus dem Kontext reißen ••
aus dem Kontext gerissene Zitate
یه تیکه رو برداشتن و به تنهایی تفسیر کردن
für jemanden durchs Feuer gehen
حاضر باشی براش هرکاری بکنی
sich die Zeit vertreiben
وقت را کشتن
um jds. Hand anhalten
خواستگاری کردن از کسی
طلب دست برای انگشت
Das entspricht nicht der Wahrheit
با واقعیت تطابق ندارد
ein Patent anmelden
etwas zum Patent anmelden
ثبت اختراع کردن
چیزی را به ثبت رساندن
jdm den Rücken stärken
کسی را تشویق/حمایت کردن
etwas in Worte fassen
چیزی را به رشته کلام درآوردن
etwas in Betracht ziehen
چیزی را مد نظر قرار دادن
mit der Zeit gehen
به روز بودن
eine Frage der Zeit sein
بالاخره اتفاق میوفته
دیر یا زود سوخت و سوز
die Zeit totschlagen
die Zeit vertreiben
unter Zeitdruck stehen
تحت فشار زمانی بودن
sich Zeit nehmen
take time
etwas auf den Weg bringen
چیزی را به راه انداختن
einen Tag frei bekommen
get a day off
Sie sieht so aus,als ob sie kein Wässerchen trüben könnte
ادای پیامبرا و آدم خوبارو درمیاره ولی نیست
unter einen Hut bringen
Familie und Beruf unter einen Hut bringen
Gleich und Gleich gesellt sich gern
کبوتر با کبوتر میپره
غاز با غاز
Gleiches mit Gleichem vergelten
تلافی در حد
auf die leichte Schulter nehmen
جدی نگرفتن
سرسری گرفتن
Jemandem unter die Arme greifen
حمایت کردن
زیر پال و بر کسی رو گرفتن
-Jemandem den Rücken stärken.
Um Himmels Willen
محظ رضای خدا
-For god‘s sake
den Mund voll nehmen
گه خوری کردن (خالی بندی)
nicht auf den Mund gefallen sein.
بی سر و زبان نبودن
etwas/jemanden auf die Probe stellen
کسی/چیزی را امتحان کردن
Jemandem die Stirn bieten
توی روی کسی ایستادن
-Meine Schwester hat unseren Eltern immer die Stirn geboten.
Was du nicht sagst !!
نه بابااا
تنهایی فهمیدی؟
Die Rechnung geht nicht auf
جوری که میخواستیم پیش نرفت
حساب کتابا درست نبود
von jetzt an geht alles platt
از الان به بعد همه چیز آسونه
دیگه از اینجا به بعدش چیزی نیست
auf seinem Standpunkt beharren
پا در یک کفش کردن
Jetzt komm mal wieder runter
آرام باش
Jetzt bist du echt zu weit gegangen
واقعا دیگه از حد رد شدی
ein für alle Mal
یکبار برای همیشه
Jdm auf den Keks gehen
رو مخ کسی رفتن
Jdn zu sich zitieren
احضار کردن کسی نزد خود
einen Zahn zulegen
سریع کردن کار
zur Sprache bringen
مطرح کردن(لسانی)
مطرح کردن کلی=vorbringen
sich rechtfertigen
خود را توضیح دادن
-Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen.
nach sich ziehen
بعدش اتفاق افتادن
-Starker Regen kann eine Überschwemmung nach sich ziehen.
an D Gefallen finden
خوش آمدن
لذت بردن
- mit (schweren) Problemen konfrontiert werden.
- mit Herausforderungen konfrontiert sein
با مشکلات روبرو شدن
با چالش ها روبرو بودن
Zeit & Geld vergeuden
هدر دادن
تلف کردن
Dampf ablassen
ریلکس کردن بعد از خرکاری
jdn zufrieden lassen
کسی را به حال خود رها کردن
jdm zu Hilfe eilen
به کمک کسی شتافتن
jdn in einen Hinterhalt locken
کسی را سمت کمین کشاندن
im Austausch
در عوضش…
متقابلا..
letzte Zuflucht
آخرین سنگر
eine Glatze haben
تاس بودن
dumm wie Bohnenstroh
خیلی خنگ
frech wie Oskar
بچه پررو
seinen Einstand geben
seinen Einstand feiern
شروع به کار کردن
شروع به کار را جشن گرفتن
ein vertrautes Verhältnis haben
رابطه ی نزدیک داشتن با کسی
Beziehungen spielen lassen
از روابط وپارتی بازی استفاده کردن
jdm schöne Augen machen
با عشق به کسی نگاه کردن( همراه با لیس )
Im Großen und Ganzen
generally speaking
In Rechnung stellen
فاکتور کردن هزینه ها
unter dem Vorwand
به بهانه ی
-unter dem Deckmantel
sich hinreißen lassen
بخاطر چیزی ( احساسات…) جوگیر شدن
Das steht fest,dass…
این مسلم هست که…
auf der Hand liegen
پر واضح بودن
Im Auftrag von/(gen)
on behalf of
gegen das Gesetz vestoßen
خلاف قانون عمل کردن
-gegen die Spielregeln verstoßen
nach D Ausschau halten
بدنبال چیزی بودن
Es nicht übers Herz bringen,etwas zu tun
دلت نیاد
hinter etwas stecken
باعث بانی بودن
für Schlagzeilen sorgen
-Dieses Thema hat für Schlagzeilen gesorgt
تیتر روزنامه شدن
sich von D abgrenzen
خود را جدا کردن/کندن
auf Akk das Recht haben
Recht auf Privatsphäre
Unkraut jäten
علف هرز کندن
Wer ernten will, muss säen.
هرکس میخواهد برداشت کند باید بکارد
für etwas aufkommen
هزینه های چیزی را دادن
-Die Versicherung wird für den Schaden aufkommen.
-aufkommen = arise,come up
Lehrgeld zahlen
eine Erfahrung teuer erwerben
برای بدست آوردن یک مهارت خیلی خرج کرده باشه.یا بخاطر آزمون و خطای خودت یا بخاطر یادگرفتنش از کسی دیگر
Im Laufe der Zeit
در گذر زمان
den Überblick behalten
کلیت موضوع رو درجریانش بودن
در جریان قضایا بودن
Wegwerfgesellschaft
جامعه ای که عادت به دور ریختن وسایل دارند
es sei denn
مگر اینکه
-Ich werde dort sein,es sei denn es regnet.
innehaben (trennbar)
Einen Lehrstuhl innehaben
Ein Amt innehaben
sich auf den Weg machen
بزنیم راه
die Verantwortung abschieben
از خود سلب مسئولیت کردن
geschweige denn
حالا اون بماند/پیشکش
-Mit dem Gips kann ich nicht richtig laufen ,geschweige denn tanzen.
für jdn einspringen
موقتا جانشین کسی شدن
موقتا جانشین کسی شدن
mehr denn je
more than ever
بیشتر از همیشه
📕Zwangsneurose
OCD
die Balance halten
تعادل بین… حفظ کردن
an die Macht kommen
به قدرت رسیدن
-an der Macht ( در قدرت بودن)
auf Akk Aufmerksamkeit lenken
توجه به سمت جلب کردن
-Meine Aufmerksamkeit wird zuerst auf die Augen gelenkt.
etwas in Aussicht stellen
قول دادن
برنامه یچیزی رو داشتن
Die Spuren verwischen
ردپا را پشت سرش پاک کردن
Kranz niederlegen
گل گرد سرقبر گذاشتن
-📕Kranzniederlegung
nach seiner Angaben
بنا به اظهارات فلانی…
weder Mühe noch Kosten scheuen
از هیچ زحمت و هزینه ای دریغ نکردن
- sich vor D scheuen
- Die Öffentlichkeit scheuen
- Keine Mühe scheuen
Es juckt (kribbelt) mich in den Fingern,etwas zu tun…
کرم انجام کاری را شدیدا داشتن
📘Medienrummel
جار و جنجال رسانه ای
-Um Jdn/etwas Rummel machen
Etwas zu schätzen wissen
قدردان چیزی بودن
sich für besser halten als andere
خودشون را بهتر از دیگرانفرض کردن
خون رنگیتر فرض کردن
übel nehmen
به دل گرفتن
- Nehmen Sie es nicht übel
- Nehme es mir nicht übel
Das bin ich mir schuldig
اینو به خودم بدهکارم
-Das bin ich dir schuldig
nach Glück/Erfolg streben
eindeutig
sich die Beine/ Füße vertreten (ugs)
قدم زدن
fürs Erste
فعلا
علی الحساب
-Diese Informationen sind fürs Erste genug.
auf sich nehmen
به خود گرفتن
-Die Schuld auf sich nehmen
ganz abseits der üblichen Klischees
کاملا جدا از کلیشه معمول
sich für etwas rüsten
خود را برای چیزی تجهیز و آماده کردن
erhalten bleiben
دستنخورده باقی ماندن
-Diese Handschriften sind über Jahre hinweg erhalten geblieben.
Lass dir diese einmalige Chance nicht entgehen!
نذار از دستت بره
📙Schwellenländer
کشورهای درحال توسعه
posttraumatische Belastungsstörung
مشکلات عصبی بعد از حادثه
geltend machen
اعمال اثبات کردن
ادعا کردن
دکمه ادعا زدن
D zugrunde liegen
پایه و اساس چیزی بودن
-Richtige Ernährung und Bewegung liegen einem gesunden Lebensstil zugrunde.
Das ist nicht zu verachten
چیز خوبیه
نباید بهش بی توجهی بشه
das Eisen schmieden solange es heiß ist
تا آهن داغه باید بزنی
تنور داغ
einen enormen Aufwand betreiben
تلاش زیادی کردن
zustande kommen
محقق شدن
به وقوع پیوستن
sich zurechtfinden
گلیم خود را از آب بیرون کشیدن
راه خود را پیدا کردن
den Kopf verlieren
دست و پا رو گم کردن
هل شدن
darüber hinaus
علاوه بر اون
Schäden abwenden
eine Katastrophe abwenden
viele Gefahren abwenden
جلوگیری از خسارات
رفع بلا
رفع خطر
- einen Blick abwenden (نگاه برگرداندن)
- sich vor Ekel abwenden (روی برگرداندن از روی تهوع)
unter anderem
در میان چیزهای دیگر
در میان شخص های دیگر
auf Kosten (Genitiv)/von…
به قیمت…
- auf Kosten der Qualität
- auf eigene Kosten (با هزینه های شخصی)
auf der Strecke bleiben
در حقش کوتاهی شده
مورد بی توجهی قرار گرفتن
Den Dingen auf den Grund gehen
پایه ای و اساسی بررسی کردن
📕Dunkelziffer
بخشی از اطلاعات که در آمار نیست
Defizite ausgleichen
کمبود ها را جبران کردن
in jeder Hinsicht
از هر لحاظی…
auf (nicht)schuldig plädieren
für Strafmilderung plädieren
Plead guilty (not guilty) برای کاهش مجازات درخواست کردن
Fragen aufwerfen
Das neue Buch wirft Fragen zu unserer Gesellschaft auf
سوال بوجود می آورد
auf den Hund gekommen
به سختی و بدبختی افتادن
Das ist nicht zu übersehen
نمیشود نادیده اش گرفت
D Ausdruck verleihen
داتیو را بیان کردن
Jdm zum Verhängnis werden
مسبب بدبختی شدن
-Die Lügen des Bürgermeisters wurden ihm zum Verhängnis.
auf Akk stoßen
stößt. stieß. ist gestoßen
به چیزی برخوردن
- Während seiner Forschung ist er auf einige interessante Fakten gestoßen.
- auf ein Problem stoßen.
- zufällig auf Akk stoßen.
Jdn mit den Augen verschlingen
verschlungen
کسی را با چشم ها خوردن
ein Zeichen des guten Willens
بعنوان حسن نیت
sich anschnallen
کمربند هارا بستن
-Ich schnalle mich immer an,wenn ich Auto fahre.
von D verschont bleiben
از داتیو مصون ماندن
wirtschaftlicher Aufschwung
جهش اقتصادی
Das ist kein Zuckerschlecken
کار سختی است
بچه بازی نیست
(مثل لیس زدن شکر نیست)
an der Tagesordnung sein
در دستور کار بودن
gegenüber jdm den Kürzeren ziehen
در مقابل کسی باختن(کبریت کوتاهتره روکشیدن)
ins Schwitzen geraten(bringen-kommen)
به عرق کردن افتادن
-Der eine sieht nur Bäum ,Probleme dicht an dicht.Der andere Zwischenräume und das Licht.
به به
ans Telefon rangehen
جواب تلفن رو دادن
📗Hab und Gut
چیز میز
دار و ندار
Vorsatz für das neue Jahr
New Years resolution
für etwas von Belang sein
برای چیزی اهمیت ویژه داشتن
auf etwas stoßen
stößt. stieß. ist gestoßen.
برخوردن به چیزی
- Während meiner Forschung bin ich auf einige interessante Fakten gestoßen.
- Wir sind auf keine großen Probleme gestoßen.
Im Vordergrund sein
در وهله اول(اولویت) بودن
Besser Unrecht leiden als Unrecht tun
بهتره مورد بیعدالتی قرار بگیری تا اینکه بخوای بی عدالتی انجام بدی
Ich bin es gewohnt
Nicht alle sind es gewohnt
عادت داشتن
sich bereit erklären,etwas zu tun
اعلام آمادگی برای انجام کاری
zum einen…zum anderen
از یه طرف…از طرف دیگر
hohe Ansprüche haben
توقع و استاندارد بالایی داشتن
sich vor D hüten
مراقب دایتو بودن(بر حذر بودن)
-Hüten Sie sich vor sehr billigen Angeboten
an Prestige verlieren
an Prestige gewinnen
پرستیژ و آبرو کسب کردن از دستدادن
noch in der Kinderschuhen stecken
هنوز جا برای پیشرفت زیاد دارد
هنوز خیلی ausgereift نیست
Jdm(D) eine Nasenlänge voraus sein
یه سرو گردن جلوتر
Der Stachel sitzt tief
نیشخیلی عمیق است
کون بدجور سوخته است
unter keinen Umständen
تحت هیچ شرایطی
ریسک کردن
ein 📗Risiko eingehen
Eine neue Ära bricht an
Eine neue Ära ist angebrochen
Die neu angebrochene Ära
ظهور یک عصر جدید
für Akk haften
für Akk haftbar sein
مسئول قضیه بودن
جوابگو بودن
sich großer Beliebtheit erfreuen
مطرح و محبوب شدن
از محبوبیت خود لذت بردن
sich A auf die Fahne schreiben
آکوزانیو را هدف خود قرار دادن
-Diese Gesellschaft muss sich den Klimaschutz auf die Fahne schreiben.
(Ein Ziel anstreben/verfolgen)
auf eigene Faust
خودم تک و تنها
sich(D) A zu Nutze machen
از چیزی بنفع خود استفاده کردن
etwas auf sich halten
آبرو و حیثیتی داشتن
ارزش برای خود قائل بودن
-Diejenigen,die etwas auf sich halten, werden diese Regelung einhalten.
Wasser schleppen
(از لب رود) بری آب بیاری
کوزت طور
Kost und Logis
محل اقامت و خوراک
-Mein Arbeitgeber bezahlt Kost und Logis bei Dienstreisen.
für Laien
برای عوام(مثلا توضیح ساده یک موضوع تخصصی)
-📘Laie
-Der Physiker findet es schwierig, seine Arbeit einem Laien zu erklären.
Da wundert es kaum
Es wundert mich
Wen wundert es da noch،dass…
دیگه این قضیه کی رو متعجب میکنه
reißenden Absatz(فروش/بند یا پاراگراف)finden
خیلی عالی فروش رفتن
-wie warme Semmeln (نون) weggehen
auf die Bedürfnisse der Zielgruppe zugeschnitten werden
بر اساس نیاز مشتری تنظیم شدن
straffer Zeitplan
برنامه خیلی فشرده
alle Hebel in Bewegung setzen
از هیچ کاری دریغ نکردن(برای رسیدن به هدف)
aus D das Beste machen
از چیزی بهترین استفاده را کردن
etwas in vollen Zügen genießen/nutzen
تمام و کمال
etwas zur Folge haben
چیزی را بعنوان نتیجه داشتن
an D großen Gefallen finden
در چیزی لطف بودن
لذت بردن از چیزی
Tapetenwechsel [ugs.]
آب و هوا عوض کردن
-📕Tapete (کاغذ دیواری)
den Streit schlichten
دعوا را فیصله دادن
-Den Streit zwischen Freunden schlichten.
sich von D abheben
hob ab. hat abgehoben.
از چیزی متمایز شدن
D zum Opfer fallen
قربانی داتیو شدن
Abhilfe schaffen
چاره را پیدا کردن
بالا بردن فروش
بالا بردن وضع اقتصاد
بالا بردن تولید
den Umsatz ankurbeln
den Ansatz ankurbeln
die Verkäufe ankurbeln
die Wirtschaft ankurbeln
📕Kröte schlucken
وزغ قورت دادن
مجبور به یک کار سخت و ناخواسته بودن
A auf A zurückführen
چیزی را به چیزی نسبت دادن
-Wir können unsere guten Ergebnisse auf harte Arbeit zurückführen
شایعه پراکنی
📗Gerücht verbreiten
-grundloses Gerücht
📗Geräusch (صدا)
📘Geruch(بو)
in 📘Brand setzen/stecken
in Brand geraten
آتش زدن
آتش گرفتن
leere Fässer klingen hohl
بشکه توخالی صدای بیشتر داره
A als etwas ansehen
به چشم دیدن
- Ich sehe einige meiner Kollegen als Freunde an.
- etwas als selbstverständlich ansehen. (Take for granted)
bestehen in…
Das Problem besteht darin,dass…
مشکل قضیه در این موضوع وجود دارد که…
aus D hervorgehen
از داتیو ناشی شدن/بوجود آمدن
eingesetzt werden ✍️
zum Einsatz kommen
Jdm nahelegen,etwas zu tun
پیشنهاد دادن
so weit das Auge reicht
تا جایی که چشم
den Weg zurücklegen
ein gutes Stück Weg zurücklegen
die Hälfte der Strecke zurücklegen
پشت سر گذاشتن
die Ersparnisse aufbrauchen ✍️
Aufbrauchen der Ersparnisse
Erschöpfung der Ressourcen
تا ته دیگ مصرف کردن منابع یا ذخایر
sich auf Akk beziehen
به این موضوع نظر دارد(مربوط میشود)
-mit Bezug auf Akk(با نظر به این موضوع/نظر به اینکه)
موکول به زمانی نامعلوم
auf unbestimmte Zeit verschieben
sich mit D begnügen
به داتیو قناعت کردن/ساختن
Jdm/einer Sache den Rücken kehren
پشت کردن به کسی یا قضیه ای
D/aus D die Schärfe nehmen
حساسیت قضیه را کمتر کردن
mit D in Berührung kommen
در تماس بودن با
ارتباط داشتن
durcheinander bringen
قاطی پاتی کردن/کسی را گیج و سراسیمه کردن
A(sich) D aussetzen
خود یا چیزی را در معرض داتیو گذاشتن
کورسوی امید
📘Hoffnungsschimmer
📘Lichtblick
غرق کردن(کشتن)
غرق شدن
غرق کردن (کشتی)
غرق شدن
کاهش دادن
کاهش یافتن
ertränken (ertränkte. hat ertränkt. )
ertrinken (ertrank. ist ertrunken )
versenken (versenkte. hat versenkt. )
versinken (versank. ist versunken. )
senken (senkte. hat gesenkt. )
sinken (sank. ist gesunken. )
عقب افتادگی هارا جبران کردن
Das Versäumte nachholen
Den Rückstand aufholen
jdm etwas in Aussicht stellen
وعده چیزی را به کسی دادن
متوقف کردن/ساکن کردن
شدن
zum 📗Erliegen bringen (📘Stillstand)
zum Erliegen kommen
zu Tage treten
پدیدار شدن
آشکار شدن
نابرابری اجتماعی
شکاف اجتماعی
soziale Ungleichheit
soziale Spaltung
jdn in Schutz nehmen
از کسی دفاع کردن
پشت کسی درآمدن
als Zeuge aussagen
بعنوان شاهد شهادت دادن
Daten die Realität das Gegenteil Begriffe Untersuchungen Methoden Behauptungen (Theorien)
- auswerten/ sammeln/ analysieren/ erfassen
- erforschen/ untersuchen
- behaupten/ beweisen
- definieren
- durchführen
- anwenden/ entwickeln
- aufstellen/ belegen/ beweisen/ kritisieren/ widerlegen
تشکر ابراز کردن
تسلیت ابراز کردن
📘Dank bekunden
📗Beileid bekunden
jdn zur Rechenschaft ziehen
کسی را مجبور به جوابگو بودن بکنی
به هیچ دردی نمیخوره
Es nützt nichts
Es bringt nichts
etwas (A) dem Zufall überlassen
Leave something to chance
in Gang setzen
به راه انداختن
-auf den Weg bringen
-sich auf den Weg machen (زدن به جاده)
در رابطه با…(نظر به…)
نسبت به…(تناسب)
In Bezug auf (Akk)
Im Verhältnis zu
die Büchse der Pandora öffnen
جعبه پاندورا را باز کردن
کاری که باعث بدی و بدبختی میشه
Aufschub verlangen,um die Schulden zu tilgen
مهلت خواستن برای قرض هارو صاف کردن
das Licht der Welt erblicken
چشم به جهان گشودن(بدنیا آمدن)
jdn gegen sich aufbringen
کسی را برعلیه خود ساختن
دشمن تراشی
Ordnung wiederherstellen
نظم را بازگرداندن(حاکم کردن)
- Ruhe wiederherstellen
- Freundschaft wiederherstellen
- Frieden wiederherstellen
- Vertrauen wiederherstellen (اعتماد را حاکم کردن)
in aller Frühe
کله صبح
-in aller Frühe aufstehen
اختلافات را کنارگذاشتن
ضمیمه کردن
beilegen
- Die Rechnung dem Formular beilegen
- Den Konflikt beilegen
- Den Streit beilegen
über A hinausgehen
Das geht über Akk hinaus
از اکوزاتیو فراتر رفتن
Im Anschluss an
متعاقب
بعدش میاد
jdm von D abraten
به کسی توصیه کاری نکردن
-Ich habe meiner Schwester davon abgeraten, ihr Haus zu verkaufen.
das ganze Jahr über
کل سال
zur Diskussion stehen
zur Diskussion stellen
مورد بحث بودن
مورد بحث قرار دادن
zunichte machen
نیست و نابود کردن
…ist auf …. zurückzuführen
این به این نسبت داده باید بشود
- Dieser Unfall ist auf Leichtsinn zurückzuführen.
- Wir können die guten Ergebnisse auf harte Arbeit zurückführen.
نتیجه گرفتن
Rückschlüsse ziehen einen Schluss ziehen eine Schlussfolgerung ziehen ein Fazit ziehen schlussfolgern folgern zu einem Schluss kommen
nach einem Sturm
umgestürzte Bäume (stürzte um-ist umgestürzt) abgeknickte Strommasten lahmgelegter Verkehr (legte lahm- hat lahmgelegt)
مقصر چیزی
- Er ist daran Schuld
- Er hat mir die Schuld daran zugeschrieben
an D fehlen
داتیو را نداشتن
نقطه(دمای) جوش
📕Siedepunkt(Siedetemperatur)
sieden(جوشیدن)
در مقیاس جهانی
Im globalen Maßstab
Die Sache hat einen Haken
این قضیه یک مشکل(گیر) دارد
durch mehrere Faktoren bedingt sein
چندین عامل داشتن
in großem Stil
به میزان زیادی
in der Lage sein, etwas zu tun
توانایی کاری را داشتن
eine Vielzahl von
شمار زیادی…
Im Überfluss vorhanden sein
بهوفور در دسترس
es jdm an D mangelt/fehlt
داتیو را نداشتن
-Mir fehlt/mangelt es an Erfahrung
an D erkranken
از بیماری داتیو رنج بردن
gestörtes Verhältnis zu D haben
رابطه ی بد(مشکل دار) با داتیو داشتن
📕Bulimie
📕Magersucht
خرکی خوردن و بالا آوردن
هیچی نخوردن
Essstörung
fester Bestandteil
پای ثابت
-Fleisch ist heutzutage ein fester Bestandteil unserer Ernährung
چیز لاکچری
📗Luxusgut
📙Luxusgüter
Gründe anführen (رهبری/نقل کردن)
Dafür lässt sich eine Reihe von Gründen anführen.
Hierzu(برای این قضیه)lassen sich einige Beispiele anführen.
in Maßen
به اندازه(نه کم نه زیاد)
meinetwegen
seinetwegen
ihretwegen
deinetwegen
بخاطر من(سر من)
etwas auf die lange Bank schieben
به تعویق انداختن
-Eine Entscheidung auf die lange Bank schieben. (schob. hat geschoben. )
ausgetretene Pfade (verlassen)
راههایی که همه قبلا رفتن
چیز جدیدی امتحان کردن
D zum Opfer fallen
قربانی داتیو شدن
sich beraten lassen
مشورت بگیری از کسی(از آدم اینکاره)
aus D resultieren
از داتیو نتیجه میشود
-Sein Erfolg resultiert aus seiner harten Arbeit.
در ابتدای…
برخلاف…
Zu Beginn… (Genitiv)
Im Gegensatz zu…
A mit D versehen
تجهیز کردن
- versehentlich (غیرعمدی)
- aus Versehen (غیرعمدی)
عملکرد خوبی داشتن(فعل مخصوص خودش)
Eine gute Leistungen erbringen
Im Mittelpunkt stehen
در مرکز توجه بودن
روابط اجتماعی
📕soziale Kompetenz
ins Leben rufen
بوجود آوردن
شروع کردن
ساخته شدن
-Der Verein wurde von interessierten Laien ins Leben gerufen.
معنی خود را از دست دادن
پرستیژ کسب کردن
مقبولیت کسب کردن
ارزش خود را از دست دادن
an Bedeutung gewinnen/verlieren
an Prestige gewinnen
an Akzeptanz gewinnen
an Wert verlieren
در سطح بین المللی
در سطح سیاسی
auf internationaler Ebene
auf politischer Ebene
…wie es auf den ersten Blick erscheinen/scheinen mag
اونطوری که در نگاه اول ممکنه بنظر برسه
📕Berechtigung (erteilen(صادر کردن)/erwerben/erhalten)
صلاحیت
درخورگی
مشروعیت
einen 📘Konsens erreichen
به یک اجماع (اتفاق نظر)دست یافتن
eine Niederlage einräumen
شکست را قبول کردن
-📘Niederschlag (📙Niederschläge بارش)
den Anschluss an A nicht verlieren
از دست دادن طناب اتصال
عقب افتادن
-Das Land darf nicht den Anschluss an neue Technologien verlieren.
den 📘Vorsatz fassen, etwas zu tun
قصد کاری را کردن
-vorsätzlich (عمدی-با نیت قبلی)
angesichts der Tatsache, dass…
با توجه به این موضوع که…
📕Fahrlässigkeit
کوتاهی
قصور
- grobe Fahrlässigkeit
- Der Manager wurde wegen grober Fahrlässigkeit angeklagt.
etwas in die 📕Praxis/📕Tat umsetzen
چیزی را عملی کردن(از حالت غیرعملی در عمل پیاده کردن)
- verwirklichen
- realisieren
alles Erdenkliche tun
هرکاری که به فکر میرسد کردن
bürokratische Hürden
موانع اداری
📕Hürde
📗Hindernis
📗Hemmnis
Ich hab nie ein Hehl daraus gemacht, dass…
هیچوقت فلان چیز مخفی نکردم که…
-unverhohlen (بی پرده و عیان)
durchgreifen
با شدت عمل اقدام کردن
take drastic measures
-hart gegen A durchgreifen