geile Begriffe und Redewendungen Flashcards
die Oberhand gewinnen
برتری یافتن
in Anspruch nehmen
استفاده کردن
im Griff haben
کنترل قضیه را در دست داشتن
Jemanden im Stich lassen
ترک کردن کسی
پشت کسی را خالی کردن
etwas an die große Glocke hängen
یه موضوعی رو جار زدن
علنی کردن
die Lage im Griff haben
اوضاع را در دست داشتن
Jemanden in die Verlegenheit bringen
کسی را خجالت زده کردن
Jemanden auf Trab halten
کسی را بدو بدو نگه داشتن
آینده ی درخشان یک نگاهی به آینده انداختن آینده ی خود را خراب کردن آینده ای نداشتن دورنمای خوبی برای آینده داشتن
rosige Zukunft einen Blick in die Zukunft werfen sich die Zukunft verbauen keine Zukunft haben gute Aussichten für die Zukunft haben
die Dinge auf sich zukommen lassen
بذاری روزگار مسیر خودشو طی کند
jemanden über den Tisch ziehen
از سادگی یه نفر سواستفاده کردن برای کلاه گذاشتن
den Gürtel enger schnallen
کم خرج کردن
صرفه جویی کردن
für etwas aufkommen
هزینه هارو تقبل کردن(دادن)
sich veranlasst fühlen
خود را در عمل انجام شده احساس کردن
Das ist von keinem Wert für mich
برای من ارزشی ندارد
Erinnerungen wach halten
خاطرات را زنده نگه داشتن
Unkraut vergeht nicht
بادمجان بم آفت ندارد
zur Neige gehen
رفته رفته کم شدن
-Unsere Vorräte gehen zur Neige
Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen
Mir fiel ein Stein vom Herzen
راحت شدم(بار نگرانی یا… برداشته شد)
aus allen Wolken fallen
شوکه شدن
بد
den Hals nicht voll kriegen
سیر نشدن
طماع بودن
Mir fällt die Decke auf den Kopf
داریخدیم
Schmetterlinge im Bauch haben
عاشق کسی بودن
aus der Haut fahren
عصبانی شدن
کنترل از دست دادن
Kritik üben(ausüben)
Kritik einstecken
انتقاد کردن
مورد انتقاد قرار گرفتن
•• etwas aus dem Kontext reißen ••
aus dem Kontext gerissene Zitate
یه تیکه رو برداشتن و به تنهایی تفسیر کردن
für jemanden durchs Feuer gehen
حاضر باشی براش هرکاری بکنی
sich die Zeit vertreiben
وقت را کشتن
um jds. Hand anhalten
خواستگاری کردن از کسی
طلب دست برای انگشت
Das entspricht nicht der Wahrheit
با واقعیت تطابق ندارد
ein Patent anmelden
etwas zum Patent anmelden
ثبت اختراع کردن
چیزی را به ثبت رساندن
jdm den Rücken stärken
کسی را تشویق/حمایت کردن
etwas in Worte fassen
چیزی را به رشته کلام درآوردن
etwas in Betracht ziehen
چیزی را مد نظر قرار دادن
mit der Zeit gehen
به روز بودن
eine Frage der Zeit sein
بالاخره اتفاق میوفته
دیر یا زود سوخت و سوز
die Zeit totschlagen
die Zeit vertreiben
unter Zeitdruck stehen
تحت فشار زمانی بودن
sich Zeit nehmen
take time
etwas auf den Weg bringen
چیزی را به راه انداختن
einen Tag frei bekommen
get a day off
Sie sieht so aus,als ob sie kein Wässerchen trüben könnte
ادای پیامبرا و آدم خوبارو درمیاره ولی نیست
unter einen Hut bringen
Familie und Beruf unter einen Hut bringen
Gleich und Gleich gesellt sich gern
کبوتر با کبوتر میپره
غاز با غاز
Gleiches mit Gleichem vergelten
تلافی در حد
auf die leichte Schulter nehmen
جدی نگرفتن
سرسری گرفتن
Jemandem unter die Arme greifen
حمایت کردن
زیر پال و بر کسی رو گرفتن
-Jemandem den Rücken stärken.
Um Himmels Willen
محظ رضای خدا
-For god‘s sake
den Mund voll nehmen
گه خوری کردن (خالی بندی)
nicht auf den Mund gefallen sein.
بی سر و زبان نبودن
etwas/jemanden auf die Probe stellen
کسی/چیزی را امتحان کردن
Jemandem die Stirn bieten
توی روی کسی ایستادن
-Meine Schwester hat unseren Eltern immer die Stirn geboten.
Was du nicht sagst !!
نه بابااا
تنهایی فهمیدی؟
Die Rechnung geht nicht auf
جوری که میخواستیم پیش نرفت
حساب کتابا درست نبود
von jetzt an geht alles platt
از الان به بعد همه چیز آسونه
دیگه از اینجا به بعدش چیزی نیست
auf seinem Standpunkt beharren
پا در یک کفش کردن
Jetzt komm mal wieder runter
آرام باش
Jetzt bist du echt zu weit gegangen
واقعا دیگه از حد رد شدی
ein für alle Mal
یکبار برای همیشه
Jdm auf den Keks gehen
رو مخ کسی رفتن
Jdn zu sich zitieren
احضار کردن کسی نزد خود
einen Zahn zulegen
سریع کردن کار
zur Sprache bringen
مطرح کردن(لسانی)
مطرح کردن کلی=vorbringen
sich rechtfertigen
خود را توضیح دادن
-Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen.
nach sich ziehen
بعدش اتفاق افتادن
-Starker Regen kann eine Überschwemmung nach sich ziehen.
an D Gefallen finden
خوش آمدن
لذت بردن
- mit (schweren) Problemen konfrontiert werden.
- mit Herausforderungen konfrontiert sein
با مشکلات روبرو شدن
با چالش ها روبرو بودن
Zeit & Geld vergeuden
هدر دادن
تلف کردن
Dampf ablassen
ریلکس کردن بعد از خرکاری
jdn zufrieden lassen
کسی را به حال خود رها کردن
jdm zu Hilfe eilen
به کمک کسی شتافتن
jdn in einen Hinterhalt locken
کسی را سمت کمین کشاندن
im Austausch
در عوضش…
متقابلا..
letzte Zuflucht
آخرین سنگر
eine Glatze haben
تاس بودن
dumm wie Bohnenstroh
خیلی خنگ
frech wie Oskar
بچه پررو
seinen Einstand geben
seinen Einstand feiern
شروع به کار کردن
شروع به کار را جشن گرفتن
ein vertrautes Verhältnis haben
رابطه ی نزدیک داشتن با کسی
Beziehungen spielen lassen
از روابط وپارتی بازی استفاده کردن
jdm schöne Augen machen
با عشق به کسی نگاه کردن( همراه با لیس )
Im Großen und Ganzen
generally speaking
In Rechnung stellen
فاکتور کردن هزینه ها
unter dem Vorwand
به بهانه ی
-unter dem Deckmantel
sich hinreißen lassen
بخاطر چیزی ( احساسات…) جوگیر شدن
Das steht fest,dass…
این مسلم هست که…
auf der Hand liegen
پر واضح بودن
Im Auftrag von/(gen)
on behalf of
gegen das Gesetz vestoßen
خلاف قانون عمل کردن
-gegen die Spielregeln verstoßen
nach D Ausschau halten
بدنبال چیزی بودن
Es nicht übers Herz bringen,etwas zu tun
دلت نیاد
hinter etwas stecken
باعث بانی بودن
für Schlagzeilen sorgen
-Dieses Thema hat für Schlagzeilen gesorgt
تیتر روزنامه شدن
sich von D abgrenzen
خود را جدا کردن/کندن
auf Akk das Recht haben
Recht auf Privatsphäre
Unkraut jäten
علف هرز کندن
Wer ernten will, muss säen.
هرکس میخواهد برداشت کند باید بکارد
für etwas aufkommen
هزینه های چیزی را دادن
-Die Versicherung wird für den Schaden aufkommen.
-aufkommen = arise,come up
Lehrgeld zahlen
eine Erfahrung teuer erwerben
برای بدست آوردن یک مهارت خیلی خرج کرده باشه.یا بخاطر آزمون و خطای خودت یا بخاطر یادگرفتنش از کسی دیگر
Im Laufe der Zeit
در گذر زمان
den Überblick behalten
کلیت موضوع رو درجریانش بودن
در جریان قضایا بودن
Wegwerfgesellschaft
جامعه ای که عادت به دور ریختن وسایل دارند
es sei denn
مگر اینکه
-Ich werde dort sein,es sei denn es regnet.
innehaben (trennbar)
Einen Lehrstuhl innehaben
Ein Amt innehaben
sich auf den Weg machen
بزنیم راه
die Verantwortung abschieben
از خود سلب مسئولیت کردن
geschweige denn
حالا اون بماند/پیشکش
-Mit dem Gips kann ich nicht richtig laufen ,geschweige denn tanzen.
für jdn einspringen
موقتا جانشین کسی شدن
موقتا جانشین کسی شدن
mehr denn je
more than ever
بیشتر از همیشه
📕Zwangsneurose
OCD
die Balance halten
تعادل بین… حفظ کردن
an die Macht kommen
به قدرت رسیدن
-an der Macht ( در قدرت بودن)
auf Akk Aufmerksamkeit lenken
توجه به سمت جلب کردن
-Meine Aufmerksamkeit wird zuerst auf die Augen gelenkt.
etwas in Aussicht stellen
قول دادن
برنامه یچیزی رو داشتن
Die Spuren verwischen
ردپا را پشت سرش پاک کردن
Kranz niederlegen
گل گرد سرقبر گذاشتن
-📕Kranzniederlegung
nach seiner Angaben
بنا به اظهارات فلانی…
weder Mühe noch Kosten scheuen
از هیچ زحمت و هزینه ای دریغ نکردن
- sich vor D scheuen
- Die Öffentlichkeit scheuen
- Keine Mühe scheuen
Es juckt (kribbelt) mich in den Fingern,etwas zu tun…
کرم انجام کاری را شدیدا داشتن
📘Medienrummel
جار و جنجال رسانه ای
-Um Jdn/etwas Rummel machen
Etwas zu schätzen wissen
قدردان چیزی بودن
sich für besser halten als andere
خودشون را بهتر از دیگرانفرض کردن
خون رنگیتر فرض کردن
übel nehmen
به دل گرفتن
- Nehmen Sie es nicht übel
- Nehme es mir nicht übel