Fluencia Level 6 Units 3-4 Flashcards
(Level 6, Unit 3: Couple’s Therapy - verbs like gustar)
(Terapia de pareja)
Traffic jams are bothersome to her.
A ella le molestan los embotellamientos.
My hand itches. I’m scratching the itch.
Me pica la mano. Me estoy rascando la picazón.
Don’t make fun of me!
¡No te burles de mí!
That suit looks good on you (fits you well).
Ese traje te queda bien.
I still have (left) five dollars.
Todavía (Aún) me quedan cinco dólares.
I am missing an ingredient to complete the recipe. I miss you (you make me lacking) (2). When are you returning?
Me falta un ingrediente para completar la receta. Tú me haces falta. (Te extraño.) ¿Cuándo regresas?
That dress looks very good on you. Is there milk left for the coffee?
Ese vestido te queda muy bien. ¿Queda leche para el café?
I like (am fond of) Miguel, he’s very friendly. They don’t like Maria, she’s unpleasant. Carlos doesn’t like them, they make fun of him.
A mí me cae bien Miguel, es muy amable. A ellos no les cae bien María, ella es antipática. A Carlos no le caen bien ellos; se burlan de él.
it makes no difference to me, it’s all the same to me, it’s all equal to me (2): It’s all the same to me if you come or not to my party. Do you want to go to the movies or to the beach? -It’s all the same to me.
A mí me da igual si vienes o no a mi fiesta. ¿Quieres ir al cine o a la playa? -Me da lo mismo. OR -A mí me da lo mismo.
I get nervous when I fly. (It puts me nervous to fly.) You get sad when you see that movie. (It puts you sad to see that movie.)
Me pone nervioso volar. Te pone triste ver esa película.
Do grasshopper tacos disgust you?
¿A tí te dan asco los tacos de chapulines?
This book bores me too much.
Este libro me aburre demasiado.
You have a gray hair in your mustache, Daddy. My grandma is gray-haired.
Tienes una cana en el bigote, Papi. Mi abuela es de pelo canoso (gris).
to kick; to bat; to beat
patear; batear; batar
I’m missing a shoe. Where did I put it?
Me falta un zapato. ¿Dónde lo puse?
That movie scares my girlfriend (gives my girlfriend fear).
Esa película le da miedo a mi novia.
My feet hurt (present tense) after walking so much.
Me duelen los pies después de caminar tanto.
When I see the woman that I like, I get nervous (I put myself nervous).
Cuando veo a la mujer que me gusta, me pongo nervioso.
It bores me to be in class, I want to go out with my friends.
Me aburre estar en clase, quiero salir con mis amigos.
We love going shopping! We go every week.
¡Nos encanta ir de compras! Vamos todas las semanas.
The music from the party bothers the neighbors.
La música de la fiesta les molesta a los vecinos.
Do you want to eat chicken or pork? I don’t care (it makes no difference to me. (2)
Quieres comer pollo o carne de cerdo? A mí me da igual (a mí me da lo mismo).
(Level 6, Unit 4: A Trip Down Memory Lane - preterite and imperfect, Caribbean Spanish)
(Un viaje por el carril de la memoria)
the lane (e.g. highway)
el carril
I used to have (in prior times (before) I had) long hair.
Yo antes tenía el pelo largo.
I had long hair for three years.
Tuve el pelo largo por tres años.
I was watching TV when the phone rang.
Yo estaba mirando televisión cuando sonó el teléfono.
They were eating dinner when the doorbell rang.
Ellos estaban cenando cuando sonó el timbre de la puerta.
I was sweeping the floor when the dog entered full of mud.
Yo estaba barriendo el piso cuando entró el perro lleno de fango.
Julio arrived late to the party because he was not aware of the time (hour).
Julio llegó tarde a la fiesta porque no se dio cuenta de la hora.
As a boy, Santiago played hide-and-seek with his friends.
De niño, Santiago jugaba escondite con sus amigos.
After leaving (of) work I got (received) lots of emails.
Después de salir del trabajo, recibí muchos correos electrónicos.
I like your friends, they are very nice! I like (am fond of) Alan.
¡Tus amigos me caen bien, son muy simpáticos! Alan me cae bien.
I’m glad (it makes me happy) to know that you (informal) have a new job.
Me alegra saber que tú tienes un nuevo trabajo.
(That movie makes scared my girlfriend.) NOT (That movie makes my girlfriend scared.)
Esa película le da miedo a mi novia. NOT Esa película le da a mi novia miedo.
I have a white shirt and a black skirt.
Tengo puestas una camisa blanca y una falda negra.
Do you (informal) have the printed (2) invitations?
¿Tienes las invitaciones imprimidas (impresas)?
CUL Caribbean Spanish
español caribeño
(words derived from the Taino language): hammock, hurricane, iguana, manatee, papaya, BBQ
hamaca, huracán, iguana, manatí, papaya, barbacoa
(words from the Caribs): Caribbean, cannibal
caribe, caníbal
still, yet (2): It was 9:00 and they still hadn’t eaten.
aún, todavía: Eran las nueve y todavía no habían comido.
That summer was really hot. They went to the beach daily.
Ese verano hacía mucho calor. Fueron a la playa diariamente.
She got up, got dressed, and left for work. I woke up, got up, got dressed, ate breakfast, and left for work.
Ella se levantó, se vistió y salió al trabajo. Me desperté, me levanté, me vestí, desayuné, y me fui (salí) a trabajar.
This morning I got to work (arrived at work) late because I didn’t get up on time.
Esta mañana me llegué al trabajo tarde porque no me levanté a tiempo.
I was sleeping when my husband called (me).
Yo estaba durmiendo cuando mi esposo me llamó.
still, yet (positive): In 2008 I was still at (in) the university.
En el 2008 todavía estaba en la universidad.