File 3 cz Flashcards
poutavý
gripping /ˈɡrɪpɪŋ/ The book was so gripping but the film didn’t do it justice.
pištět
scream /skriːm/ The children screamed in delight when the clown came on.
ječet
yell /jel/ Babies normally yell when they are given an injection.
zábavný
entertaining /ˌentəˈteɪnɪŋ/ It was an entertaining book that left me in a good mood.
stakatový
staccato /stəˈkɑːtəʊ/ The staccato rhythm of the poem reflects authority.
nechal školy
dropped out of school /drɒpt aʊt ɒv skuːl/ He dropped out of school at the age of 15.
vyvádí mě to z míry
It freaks me out /ɪt friːks mi aʊt/ It makes me anxious. It freaks me out.
šeptat
whisper /ˈwɪspə(r)/ People were whispering about the scandal.
deprimující
depressing /dɪˈpresɪŋ/ It’s depressing to work hard and not be credited for it.
reptat
moan about /məʊn əˈbaʊt/ We’ve got a great lifestyle but we’re always moaning.
poplatek
charge /tʃɑːdʒ/ There’s an annual charge to use the underground car park.
úrokové sazby
interest rates /ˈɪntrest reɪts/ When interest rates are low try to pay off your debts.
zcela
profoundly /prəˈfaʊndli/ Translations of the same work differ profoundly.
inflace
inflation /ɪnˈfleɪʃn/ The government was aiming to keep inflation down to about 2 per cent.
rozhazovat peníze
spend money like water /spend ˈmʌni laɪk ˈwɔːtə(r)/ She spends money like water, then has nothing left to pay the bills.
třeskot
crash /kræʃ/ We heard the crash but didn’t see the accident.
dojímavý
moving /ˈmuːvɪŋ/ It’s a moving story that really touches your heart.
jednorázová částka
lump sum /ˌlʌmp ˈsʌm/ When he retired, he opted to receive a lump sum.
poutavý, záhadný
intriguing /ɪnˈtriːɡɪŋ/ It’s an intriguing mystery story that has you guessing.
nemoct si dovolit
can’t afford /kɑːnt əˈfɔːd/ People can’t afford to take holidays abroad this year.
lakomý
tight-fisted /ˌtaɪt ˈfɪstɪd/ He was so tight-fisted he used to charge his children to use the phone.
šíleně drahý
cost a fortune /kɒst ə ˈfɔːtʃuːn/ The holiday cost a fortune but it was worth it.
planý, nevýrazný
bland /blænd/ The meal was bland, and in need of a few herbs and spices.
uhlazený
smooth /smuːð/ The unusual style of the original isn’t served by the rather smooth translation.
burza
stock market /ˈstɒk ˌmɑːkɪt/ Some people make money on the stock market.
v peněžní tísni
hard up /ˌhɑːd ˈʌp/ I’m a bit hard up at the moment.
nesmírné množství
massive amounts /ˈmæsɪv əˈmaʊnts/ Massive amounts of money have been given to the developing countries.
podíly
shares /ʃeəz/ Many people bought shares in utility companies.
kousnout se do jazyka
bite your tongue /baɪt jɔː(r) tʌŋ/ I cannot tell her son off, so I have to bite my tongue.
zaměřit se na
focus on /ˈfəʊkəs ɒn/ We decided to focus on one issue at a time.
skřípění
screech /skriːtʃ/ I heard the screech of brakes and then silence.
kývnout hlavou na pozdrav
nod /nɒd/ I nod to people at the bus stop but I don’t know them.
přiblížit se
come close /kʌm kləʊs/ Compared to our friends, our income doesn’t come close.
těžkopádný
heavy-going /ˈhevi ˈɡəʊɪŋ/ The film’s great but the original book was heavy-going.
chrápat
snore /snɔː(r)/ I can’t sleep if I share a room with someone who snores.
skřípat
creak /kriːk/ I felt nervous when I heard the floorboard creak.
záloha
deposit /dɪˈpɒzɪt/ We must pay the deposit by Monday.
životní úroveň
standard of living /ˌstændəd əv ˈlɪvɪŋ/ Our standard of living has improved.
péče o dítě, hlídání
childcare /ˈtʃaɪldkeə(r)/ I don’t pay for childcare as my mum looks after my son.
usilovat o co
go for /ɡəʊ fɔː(r)/ I like my job but Bob thinks I should go for a promotion.
příjmy
incomes /ˈɪnkʌmz/ Incomes have gone up, but so has the cost of living.
konzumní společnost
consumer society /kənˈsjuːmə® səˈsaɪəti/ We live in a consumer society that’s dominated by spending money.
výhodná koupě
bargains /ˈbɑːɡənz/ I’m very lazy looking for bargains.
dobře vycházet s penězi
money-wise /ˈmʌni waɪz/ I’m just an organized kind of person, money-wise.
nepravděpodobný
implausible /ɪmˈplɔːzəbl/ If the books’ characters are implausible I stop reading.
životní náklady
cost of living /ˌkɒst əv ˈlɪvɪŋ/ The cost of living has risen so our money doesn’t go far.
rychle plynoucí kupředu
fast-moving /fɑːst ˈmuːvɪŋ/ The plot is fast-moving so you need to keep up with it.
zadlužený
in debt /ɪn det/ A lot of people are in debt and unable to pay bills.
naříkat
groan /ɡrəʊn/ Approaching the crash, we heard a man groaning in pain.
kliknout
click /klɪk/ Just click on that icon to download the software.
rána
bang /bæŋ/ There was a loud bang that sounded like a gun.
víc peněz než rozumu
more money than sense /mɔː(r) ˈmʌni ðæn sens/ Buying a car that they don’t need shows that they have more money than sense.
být závislý
rely on /rɪˈlaɪ ɒn/ She prefers not to rely on anyone.
honorář
fees /fiːz/ I couldn’t afford the university fees.
přezdívka
nickname /ˈnɪkneɪm/ His nickname was red-top because of his ginger hair.
pokuta
fine /faɪn/ He received a fine for parking in the wrong place.
křupání
crunch /krʌntʃ/ I heard the crunch of their feet walking through the snow.
hladce
neatly /niːtli/ The story progresses neatly and evenly.
věrný
faithful /ˈfeɪθfl/ The style of the translation is not faithful to the original.
na mizině
broke /brəʊk/ I’m so broke I can’t even afford a pint of beer.
chudý
poor /pɔː(r)/ Even in poor areas people have items like computers.
pískání
whistle /ˈwɪsl/ Old-fashioned kettles give a whistle when the water boils.
být v plusu
in the black /ɪn ðə blæk/ We’re very optimistic now that we’re finally in the black.
žít nad poměry
live beyond your means /lɪv bɪˈjɒnd jɔː(r) miːnz/ A good lesson is not to live beyond your means.
zasyčení
hiss /hɪs/ The snake raised its head and gave an angry hiss.
neobvyklý
quirky /ˈkwɜːki/ This is a quirky translation that captures the author’s style.
výhodná koupě
good value for money /ɡʊd ˈvæljuː fɔː(r) ˈmʌni/ I always look for good value for money when I’m shopping.
srkat
slurp /slɜːp/ Don’t slurp your soup! Eat it quietly.
držet se jich
sticking to them /ˈstɪkɪŋ tə ðəm/ I’m not very good at making budgets and sticking to them.
šplouchnutí
splash /splæʃ/ There was a splash as she jumped into the pool.
vzlykat
sob /sɒb/ She took the news very badly and began to sob.
zneklidňující
haunting /ˈhɔːntɪŋ/ It’s a haunting tale about a child’s loneliness.
zelený závistí
sick with envy /sɪk wɪð ˈenvi/ He pretended to be thrilled, but he was sick with envy.
rozesmát se
giggle /ˈɡɪɡl/ When I told her the joke she giggled uncontrollably.
ťukat
tap /tæp/ When I’m nervous I often tap my fingers on the table.
kurzy měn
exchange rates /ɪksˈtʃeɪndʒ ˌreɪts/ Exchange rates are not very favourable against the pound at the moment.
našponovat
put a strain on /pʊt ə streɪn ɒn/ Our second son’s arrival put a strain on our finances.
pořád dokola, každý den
day in day out /deɪ ɪn deɪ aʊt/ I hated having to do the same routine day in day out.
splátka
instalment /ɪnˈstɔːlmənt/ The first instalment of your loan is due next month.
broukat
hum /hʌm/ I don’t remember the words but I can hum the tune.
zazobaný
loaded /ləʊdɪd/ She might look working class but her family are loaded.
je to docela dobré
pretty good going /ˈprɪti ɡʊd ˈɡəʊɪŋ/ I think that’s pretty good going seeing as I’m quite old now.
jízdné
fare /feə(r)/ You can find some good train fares if you look online.
nespočetný
vast /vɑːst/ His work has been translated into a vast number of languages.
brát na vědomí
acknowledge /əkˈnɒlɪdʒ/ He didn’t acknowledge my presence.
stěží
barely /ˈbeəli/ The researchers were barely acknowledged.
nevyjít s penězi
can’t make ends meet /kɑːnt meɪk endz miːt/ You have to prioritize what you spend money on when you can’t make ends meet.
bzučení
buzz /bʌz/ I was kept awake by the buzz of mosquitoes.
obyčejný
lowly /ˈləʊli/ The publishing industry tends to overlook the lowly translator.
společenská konverzace
small talk /ˈsmɔːl tɔːk/ He hates having to stand around making small talk.
přečerpání
overdraft /ˈəʊvədrɑːft/ I need to reduce my large overdraft.
hypotéky
mortgages /ˈmɔːɡɪdʒɪz/ It can be difficult for first-time buyers to obtain mortgages.
zakoktat
stammer /ˈstæmə(r)/ He managed to stammer an embarrassed apology.
bez halíře
penniless /ˈpeniləs/ His family were refugees who arrived here penniless.
povzdechnout si
sigh /saɪ/ He sighed unsympathetically when I said I’d need time off.
s odstupem času
in hindsight /ɪn ˈhaɪndsaɪt/ In hindsight, I shouldn’t have gone to university.
měna
currency /ˈkʌrənsi/ What currency did Greece have before the euro?
mumlat
mumble /ˈmʌmbl/ Don’t mumble. The people at the back can’t hear you.
platit o
apply to /əˈplaɪ tə/ A lot of what he said could apply to a lot of people.
rozpočet
awkward /ˈɔːkwəd/ She skipped over any awkward passages.
burácení
roar /rɔː(r)/ I could hear the roar of the crowd inside the stadium.
nahradit
make up for /meɪk ʌp fɔː(r)/ Having a big house didn’t make up for her loneliness.
spolu s
along with /əˈlɒŋ wɪð/ Along with the food, she started selling beer.
podpora
grant /ɡrɑːnt/ Grants are available for installing solar panels in your home.
tikání
tick /tɪk/ That clock has a very loud tick.
být v mínusu
in the red /ɪn ðə red/ I wasn’t popular with my bank because I was in the red.
dobře situovaný
well-off /wel ɒf/ Her parents wanted to pay for the wedding despite not being well-off.
dar
donation /dəʊˈneɪʃn/ We give regular donations to a number of charities.
bohatý
rich /rɪtʃ/ The couple became rich when they won the lottery.
příliš
overly /ˈəʊvəli/ It explains the system without being overly patronising.
mít střechu nad hlavou
having a roof over her head /hævɪŋ ə ruːf ˈəʊvə(r) hə(r) hed/ Having a roof over her head at last was paradise.
troubit
hoot /huːt/ Drivers often hoot when I slow down for an amber light.
podnětný
thought-provoking /ˈθɔːt prəvəʊkɪŋ/ The book is very thought-provoking.
řinčet
rattle /ˈrætl/ Every time a lorry goes past, the windows rattle.
rozpočet
budget /ˈbʌdʒɪt/ Our budget won’t allow for a big office party this year.
bohatý
affluent /ˈæfluənt/ The affluent west is better able to face global warming.
bohatý
wealthy /ˈwelθi/ Wealthy people can afford to buy good quality clothes.
pravděpodobně
arguably /ˈɑːɡjuəbli/ The translator was arguably the first to introduce the great Russian authors to us.
potahovat
sniff /snɪf/ Don’t sniff! Get a handkerchief and blow your nose.
závěť
will /wɪl/ His new will stipulated that all his money should go to charity after his death.
půjčka
loan /ləʊn/ We had to take out a loan to buy a new car.
kapat
drip /drɪp/ If you don’t turn the tap off properly it’ll drip.
stavit se
come round /kʌm raʊnd/ When I was ill at home, nobody came round to see me.
prásknout
slam /slæm/ Please don’t slam the door. Close it gently.
úspory
savings /ˈseɪvɪŋz/ You should put your savings in a high-interest account.
za zády komu
behind (sb’s) back /bɪˈhaɪnd bæk/ I arranged the party behind his back as a surprise.
má to hodně do sebe …
there’s a lot to be said for … /ðeərz ə lɒt tə bi sed fɔː(r)/ There’s a lot to be said for getting rid of your possessions.
dojíždět
commute /kəˈmjuːt/ I commute by train every day into the centre of Leeds.