Entretiens Émile Cioran Flashcards
une imitation confondante de la vraie bague
eine täuschende Nachahmung des echten Rings
une joie apparente
ein offensichtlicher Frohsinn
un mécanisme de défense
der Abwehrmechanismus
un état de désespoir absolu
der Zustand völliger Verzweiflung
(so) tun, als + Vsubj, II
(so) tun, als ob + Subj. II
faire semblant d’être joyeux
vorgeben (a, e; i), fröhlich zu sein
être esclave de ses nerfs
Sklave seiner Nerven sein
un comportement d’histrion
das Verhalten eines Spaßmachers / Komödianten
se cacher dans les buissons
sich im Gebüsch verstecken
se cacher derrière un arbre
sich hinter einem Baum verstecken
il cachait ses mains derrière son dos
er versteckte seine Hände auf dem Rücken
cacher quelque chose (concrètement)
etwas verstecken (contexte LOCATIF)
dissimuler quelque chose
cacher ses émotions
seine Emotionen verbergen (a, o; i)
quel que soit mon état d’âme
in welchem Seelenzustand ich mich auch befinde, …
se tromper
sich irren / sich täuschen (in +D)
ne pas croire un mot
kein Wort glauben
un ami de longue date
ein langjähriger Freund
recevoir une lettre
Post erhalten (ie, a; ä) / einen Brief bekommen (a, o)
raconter sa vie
Von seinem Leben erzählen
raconter des histoires sans interruption
ununterbrochen Geschichten erzählen
raconter une anecdote
eine Anekdote erzählen
tenue, attitude, comportement
das Gebaren, das Verhalten, das Benehmen, die Attitüde
le geste
die Gebärde (n) = die Geste (n)