debates & arguments Flashcards
I can give the floor to
someone in a debate or a conversation.
conversation.
Puedo dar la palabra a
alguien en un debate o una
conversación.
I now give the floor to the representative of
of Spain.
Tiene la palabra el representante
de España.
I don’t believe it!
you’re saying to me!
¡No me lo puedo creer! ¡Pero qué
me dices!
May I finish speaking? You keep interrupting me.
¿Puedo terminar de hablar? No deja
de interrumpirme.
As we said yesterday…
Como decíamos ayer…
Excuse me, I ask for the floor to remind you that…
Disculpe, pido la palabra para recordarle que
To speak when another person is speaking, you must interrupt them
to let you speak.
Para hablar cuando otra persona lo está haciendo, debes interrumpirla
para que te deje hablar.
It can be done politely or it can be rude.
Puede hacerse de manera educada o puede ser
una falta de cortesía.
Don’t interrupt me! Let me talk.
¡No me interrumpas! Déjame hablar.
When someone is speaking and you want to express your opinion, you
can ask to speak.
Cuando alguien está hablando y tú quieres expresar tu opinión, puedes
pedir la palabra.
When you are going to speak, then you take the floor.
Cuando vas a hablar, entonces tomas la palabra.
Sorry to interrupt, but… / Forgive me for interrupting, but…
Perdón por interrumpir, pero… / Perdone que le interrumpa, pero…
Sorry to interrupt, but I have a question.
Perdón por interrumpir, pero tengo una duda.
Just a second. / Just a moment.
Un segundo. / Un momento.
Just a second. You just said something that isn’t quite true.
Un segundo. Acaba de decir una cosa que no es del todo verdad.
I’d like to clarify a couple of things.
Me gustaría precisar un par de cosas.
I’d like to clarify that…
Me gustaría aclarar que…
I’d like to clarify that I don’t like heavy music.
Me gustaría aclarar que a mí no me gusta la música heavy.
May I add something?
¿Puedo añadir algo?
Can I ask you a question?
¿Te puedo hacer una pregunta?
Do you mind if/what…?
¿Te importa si / que…?
Do you mind if I say something? (two ways)
¿Te importa si digo algo?
¿Te importa que diga algo?
And remember to be polite, especially if you want to interrupt someone who is
is talking:
■ Excuse me / Pardon me. Excuse me / Excuse me.
Y recuerda que debes ser amable, sobre todo si quieres interrumpir a alguien que
está hablando:
■ Perdona / Perdone. Disculpa / Disculpe.
Do you mind… / Do you mind…?
¿Te importa…? / ¿Le importa…?
Just a second, I’m done.
Un segundo, ya acabo.
■ Can I finish talking (thank you).
■ ¿Puedo terminar de hablar? (gracias)
■ I’m not done talking yet.
■ Todavía no he terminado de hablar.
■ Don’t interrupt me, please.
■ No me interrumpas, por favor.
■ If I’m constantly interrupted I can’t talk.
■ Si se me interrumpe constantemente no puedo hablar.
If I may (thank you)
If I may, I would like to say one more thing.
Si me permites (gracias)
Si me permites, me gustaría decir una cosa más.
■ … and that’s all I have to say…
■ … y con esto acabo…
I’ll give you an example and with this I’m done: my neighbor had a car that….
Te pongo un ejemplo y con esto acabo: mi vecino tenía un coche que…
■ By the way…
■ Por cierto…
■ I just wanted to add that….
■ Solo quería añadir que…
■ There’s also the issue of (that)….
■ También está el tema de (que)…
There’s also the issue of ensuring the operation of….
También está el tema de garantizar el funcionamiento de…
There’s also the issue of (that) ensuring the operation of…
También está el tema de que se garantice el funcionamiento de…
■ The truth is…
■ La verdad es que…
When there is a person leading the conversation, such as a moderator or
an interviewer, and that person allows you to speak, gives you the floor ,
or grants you the floor.
Cuando hay una persona que dirige la conversación, como un moderador o
un entrevistador, y dicha persona te permite hablar, te da la palabra o te
concede la palabra
Don’t speak, I haven’t given you the floor!
¡No hable, no le he dado la palabra!
Now it is the turn of the sales manager, who will explain the
poor annual results of the company.
Ahora es el turno de la responsable de ventas, que explicará
los malos resultados anuales de la empresa.
¿Qué estabas diciendo?
What were you saying?
■ Creo que ella quiere decir algo.
■ I think she wants to say something.
■ Aportar a la conversación:
■ Contribute to the conversation:
■ Si alguien quiere aportar a la conversación, que levante la mano.
■ If anyone wants to contribute to the conversation, raise your hand.
■ ¿Podrías explicar eso en mayor detalle?
■ Could you explain that in more detail?
■ ¿A qué te refieres exactamente?
■ What exactly are you referring to?
■ Por favor (continúa hablando).
■ Please (continue talking).
■ ¿Qué dirías tú?
■ What would you say?