Cours 8 : Multilinguisme Flashcards
Comment appelle-t-on des enfants rapides pour apprendre une langue et ceux plus lents ?
Apprenants précoces
Apprenants retardés
Quels facteurs interagissent avec les différentes étapes d’un développement métalinguistique ?
Sociolinguistiques : traits de personnalité …
Quels sont les 6 facteurs inhérents à l’enfant ?
- État de santé général : indicateur nutrition qui influence dév. cerveau
- Sexe : différence dans les expositions
=> plus de chance qu’un adulte interagisse avec enfant qui joue avec poupée - Personnalité
- Façon d’apprendre
- Mémoire phonologique : création de représentation phonologique plus tôt
- Intelligence
Quels sont les 2 styles d’apprentissage ?
- Style référentiel : commence avec des noms
- Style expressif : commence avec expressions sociales
Quels sont les 2 facteurs externes à l’enfant ?
Quantité et qualité du LAE
=> entrée linguistique riche, variée et contenant des longues phrases
Quels sont des facteurs qui influencent la quantité/qualité du langage exposé à l’enfant ?
- Degré de scolarisation de la mère
- Ordre de naissance de l’enfant
- Statut socioéconomique
- Stabilité et fonctionnement familial
- Fréquentation service de garde
- Lecture de livre
Que peut créer un grand nombre de langues parlées à la maison ?
Délai temporaire
=> dév. langagier un peu en retard
Pourquoi le développement du vocabulaire est important (2) ?
*Facilite compréhension et communication
- Soutient développement syntaxique
Pourquoi un écart de vocabulaire est souvent considéré comme un problème ?
Car dév. vocabulaire est corrélé aux habiletés cognitives
Pourquoi dit-on que l’importance du vocabulaire peut être surestimée ?
- Taille vocabulaire adulte ++ variable : 10000 à 70000
- Vocabulaire s’enrichit toute la vie
Qu’est-ce que le bilinguisme ?
l’utilisation quotidienne de deux ou plusieurs langues
Qui suis-je ?
La compétence et/ou l’usage effectif de 2 langues ou plus
Multilinguisme
Pour le bilinguisme, entre quoi et quoi est-il nécessaire d’établir une distinction ?
- Niveaux de compétence
- Utilisation
Quel est le sens large VS restreint du bilinguisme ?
Large : capacité suffisante dans une autre langue que L1
Restreint : maitrise native ou quasi-native d’une autre langue que L1
Qui suis-je ?
La langue apprise dès la naissance
=> généralement parlée à la maison ou dans un environnement familial
Langue maternelle (L1)
Qui suis-je ?
Une langue est acquise en premier (L1), puis une autre langue seconde
(L2) de manière séquentielle
Bilinguisme successif/séquentiel
Qui suis-je ?
toutes les langues acquises dès la naissance (2L1)
=> souvent avant 3 ans
Bilinguisme simultané
Qui suis-je ?
La langue qui est la plus fréquente dans l’entrée linguistique, la plus couramment
utilisée par l’enfant et/ou qui montre un développement plus rapide/avancé
Dominance linguistique (2L1)
Quelle est cette méthode ?
Chaque parent utilise une seule langue avec l’enfant
Méthode un parent - une langue
Qui suis-je ?
Une théorie selon laquelle les enfants exposés à deux (ou plus) langues dès la naissance se comportent initialement comme des monolingues, traitant tous les apports linguistiques comme faisant partie du même système sous-jacent
=> l’enfant traite plusieurs langues comme une seule langue
Hypothèse du langage unitaire (HLU)
Quelles sont les 3 étapes de l’hypothèse du langage unitaire ?
- 1 lexique / 1 grammaire
=> mots des deux langues - 2 lexiques / 1 grammaire
=> mots séparés selon lexique
=> syntaxe généralisée
** CONFUSION ** - 2 lexiques / 2 grammaires
=> séparation adulte des langues
Quel est le débat concernant l’apprentissage des 2 langues par les enfants bilingues ?
Développement des 2 langues de manière autonome ou interdépendante
Quels sont les 2 arguments concernant le développement autonome des 2 langues d’un enfant bilingue ?
- Enfants ont 2 grammaires distinctes dès le début de leur développement
- Progression indépendante de chaque langue
Quels sont les 2 arguments concernant le développement interdépendant des 2 langues d’un enfant bilingue ?
- Enfants ont 2 grammaires distinctes dès le début de leur développement
- Progression en interaction entre les langues
Vrai ou faux
Il y a des différences dans les grandes étapes de développement linguistique pour les bilingues simultanés
FAUX
Que montre l’étude de Polka & Sundara (2003) sur l’apprentissage phonologique des enfants bilingues français-anglais ?
Peuvent segmenter des mots dans les 2 langues dès 7 mois
=> comme les monolingues
Vrai ou faux
La perception catégorielle des bilingues est différente que celle des monolingues
Vrai
=> bilingues ont une frontière catégorielle entre les 2 langues apprises
Quel phénomène suis-je ?
Frontière catégorielle des bilingues
En évaluation clinique, qu’est-ce qui pose un problème quant à l’évaluation du développement lexical des enfants bilingues ?
On ne considère pas les 2 langues et certains enfants connaissent plus les mots dans une langue, mais savent à quoi correspond le mot dans l’autre langue.
=> évaluation seulement en 1 langue : enfant peut être évalué comme ayant retard
Vrai ou faux ?
Les enfants bilingues en bas âge différencient morphosyntaxiquement leurs deux langues très tôt (2 à 3 ans)
VRAI
Que prouve le fait que les enfants bilingues ont un développement morphosyntaxique tôt ?
Incompatible avec l’hypothèse que les enfants ont une seule grammaire
Explique le concept de transfert syntaxique avec un enfant bilingue cantonais-anglais pour les propositions relatives comparativement à un enfant monolingue de chaque langue
Monolingue :
=> anglais : apprentissage tard
=> cantonais : apprentissage tôt
Bilingue : apprentissage + rapides pour les propositions relatives en anglais + tôt que les monolingues
Cantonais accélère acquisition
Qui suis-je ?
Changement de langue entre deux énoncés/phrases
Codeswitching inter-phrase
Qui suis-je ?
Changement de langue dans un même énoncé/phrase
Codeswitching intra-phrase
Quels sont les 2 types de facteurs influençant le codeswitching ?
Facteurs linguistiques :
* Manque de mots
* Accès lexical
* Adaptation à l’interlocuteur
Facteurs métacommunicatifs :
* Proximité ou distance avec l’autre
* Identité/appartenance
Comment est perçu le codeswitching fait par un adulte VS par un enfant ?
Adultes : connaissances linguistiques
Enfants : confusion
Vrai ou faux
Le codeswitching chez les enfants respectent les règles grammaticales
VRAI
=> mélangent les langues seulement lorsque c’est grammaticalement possible
dans les phrases concordantes
En quoi consiste la stratégie d’ajustement par les bilingues (Comeau & Genesee, 2001) ?
- Enfant choisit langue
- Switch si pas de réponse
==> enfants adaptent leur taux de code-switching selon leur interlocuteur
Quelles sont 2 stratégies discursives parentales qui encouragent le code-switching ?
- Stratégie du “ passage à autre chose “ : continuer conversation
- Stratégie de la “supposition explicite “ : reformulation / traduction
Quelle est la stratégie discursive parentale qui décourage le code-switching ?
Stratégie du “monolinguisme strict” : chaque parent utilise une seule langue avec l’enfant et refuse de comprendre si autre langue
Qui suis-je ?
Les langues familiales des bilingues nés de parents immigrés, immergés dans un
environnement où une différente langue majoritaire est parlée
Langue d’héritage