CILS B2 Flashcards
Carcere
Il ladro è finito in carcere.”
Translation in Persian: زندان
Brilla
La stella brilla nel cielo.”
Translation in Persian: میدرخشد
Stilare
Ho bisogno di stilare una lista.”
Translation in Persian: تنظیم کردن
Stilare
Ho bisogno di stilare una lista.”
Translation in Persian: تنظیم کردن
Adeguarsi
Dobbiamo adeguarci alle nuove regole.”
Translation in Persian: تطبیق دادن
Fasce
“Le fasce orarie sono cambiate.”
Translation in Persian: محدودهها
Graduatoria
“Sono primo nella graduatoria.”
Translation in Persian: رتبهبندی
Trofeo
Abbiamo vinto il trofeo!”
Translation in Persian: جام / تروفی
In pallio
Italian sentence:
“C’è un premio in palio per il vincitore.”
Translation in Persian: در معرض برد
epoca
Italian sentence:
“Questa epoca è molto interessante.”
Translation in Persian: دوران / عصر
Fascia
گروه سنی (Goruh-e Sani) – Age group or demographic bracket.
Here’s an example sentence in Italian:
“Questa fascia di età è molto interessata alla tecnologia.”
Cifre
اعداد (A’dad) – Numbers or figures.
ارقام (Arqam) – Digits or numerical figures, often referring to statistics or data.
Here’s an example sentence in Italian:
“Le cifre mostrano una crescita nell’economia quest’anno.”
Nozze
The Italian word “nozze” means:
عروسی (Aroosi) – Wedding or marriage ceremony.
ازدواج (Ezdevaj) – Marriage, often referring to the union itself.
Here’s an example sentence in Italian:
“Le nozze si terranno in una splendida villa al mare.”
Translation: “The wedding will be held in a beautiful villa by the sea.”
Balnearie
آبتنی (Ab-Tani) – Bathing, often in the context of a beach or swimming.
Here’s an example sentence in Italian:
“La città balneare è piena di turisti in estate.”
Contravvenzione
جریمه (Jarimeh) – Fine or penalty, usually for a traffic or legal violation.
تخلف (Takhalof) – Violation or infraction, breaking a rule or law.
Here’s an example sentence in Italian:
“Ho ricevuto una contravvenzione per eccesso di velocità.”
Il vigile urbano
پلیس راهنمایی رانندگی
“Il vigile urbano ha multato l’auto parcheggiata in divieto di sosta.”
Translation: “The traffic officer fined the car parked in a no-parking zone.”
Appieno
Italiano: “Abbiamo sfruttato appieno tutte le opportunità che ci sono state offerte.”
Persiano: “ما از -تمام- فرصتهایی که به ما داده شد، به طور کامل استفاده کردیم.”
Terreno
Italiano: “Il terreno qui è molto fertile e adatto per l’agricoltura.”
Persiano: “زمین اینجا بسیار حاصلخیز و مناسب برای کشاورزی است.”
Vaga
Italiano: “Ho solo una vaga idea di come arrivare a destinazione.”
Persiano: “من فقط ایدهای مبهم از چگونگی رسیدن به مقصد دارم.”
Distretto
Italiano: “Il nuovo ospedale è il più grande del distretto.”
Persiano: “بیمارستان جدید بزرگترین در منطقه است.”
Arrendersi
Italiano: “Non dobbiamo arrenderci di fronte alle difficoltà.”
Persiano: “ما نباید در برابر سختیها تسلیم شویم.”
Gettarsi
Italiano: “Decise di gettarsi nella nuova avventura senza paura.”
Persiano: “او تصمیم گرفت بدون ترس خود را در ماجراجویی جدید بیندازد.”
Solenne
Italiano: “La cerimonia è stata solenne e commovente.”
Persiano: “مراسم باشکوه و تأثیرگذار بود.”
The passato remoto of the verb aggiungere (to add) is:
io aggiunsi
tu aggiungesti
lui/lei aggiunse
noi aggiungemmo
voi aggiungeste
loro aggiunsero
attrezzi
Italiano: “Gli attrezzi da giardino sono nel capanno.”
Persiano: “ابزارهای باغبانی در انبار هستند.”
Singhiozzare
هق هق گریستن
Il bambino singhiozzava dopo aver visto il film triste.
Premurosa
The Italian word “premurosa” means “caring” or “thoughtful” (feminine form). In Persian, a similar word would be:
Caring / Thoughtful: مهربان (mehrabān) or با ملاحظه (bā molāheze)
Here’s an Italian sentence using “premurosa”:
Italian sentence: Maria è sempre premurosa con tutti i suoi amici.
Scopiazzare
Meaning in Persian: کپی کردن (تقلب کردن)
Sentence in Italian: Non mi piace scopiazzare durante gli esami.
Meaning in Persian: من دوست ندارم در امتحانها تقلب کنم.
Scavare
Scavare (Italian)
Meaning in Persian: حفر کردن (کندن)
Sentence in Italian: Hanno deciso di scavare un pozzo nel giardino.
Meaning in Persian: آنها تصمیم گرفتند یک چاه در باغ بکنند.
Altrove
Altrove (Italian)
Meaning in Persian: جای دیگر
Sentence in Italian: Vorrei vivere altrove, lontano dalla città.
Meaning in Persian: دلم میخواهد در جای دیگری زندگی کنم، دور از شهر.
Stendere
Stendere (Italian)
Meaning in Persian: پهن کردن (گستردن)
Sentence in Italian: Devo stendere i panni dopo averli lavati.
Meaning in Persian: باید لباسها را بعد از شستن پهن کنم.
Orto
Orto (Italian)
Meaning in Persian: باغچه سبزیجات
Sentence in Italian: Mio nonno coltiva pomodori e zucchine nel suo orto.
Meaning in Persian: پدربزرگم در باغچهاش گوجهفرنگی و کدو پرورش میدهد.
Rispecchia
Rispecchia (Italian)
Meaning in Persian: بازتاب دادن (نمایان کردن)
Sentence in Italian: Il comportamento di lui rispecchia la sua educazione.
Meaning in Persian: رفتار او بازتابی از تربیتش است.
Il pollame
Il pollame (Italian)
Meaning in Persian: مرغ و خروس (گوشت پرندگان اهلی)
Sentence in Italian: Il pollame è una fonte comune di proteine in molte cucine.
Meaning in Persian: مرغ و خروس منبعی رایج از پروتئین در بسیاری از آشپزخانهها است.
Piazzamento
Piazzamento (Italian)
Meaning in Persian: جایگاه، موقعیت (معمولاً در مسابقات یا رتبهبندیها)
Sentence in Italian: Il suo piazzamento al concorso è stato davvero sorprendente.
Meaning in Persian: جایگاه او در مسابقه واقعاً شگفتانگیز بود.
L’apice
L’apice (Italian)
Meaning in Persian: اوج، بالاترین نقطه
Sentence in Italian: Ha raggiunto l’apice della sua carriera con quel premio.
Meaning in Persian: او با آن جایزه به اوج حرفهاش رسید.
Attesta
Attesta (Italian)
Meaning in Persian: گواهی دادن، تصدیق کردن
Sentence in Italian: Il documento attesta la validità della sua richiesta.
Meaning in Persian: سند معتبر بودن درخواست او را گواهی میدهد.
Vademecum
Vademecum (Italian)
Meaning in Persian: راهنمایی، دستورالعمل
Sentence in Italian: Questo vademecum ti aiuterà a comprendere meglio le regole del gioco.
Meaning in Persian: این دستورالعمل به تو کمک میکند تا قوانین بازی را بهتر درک کنی.
Reperire
Reperire (Italian)
Meaning in Persian: پیدا کردن، به دست آوردن
Sentence in Italian: È difficile reperire tutte le informazioni necessarie per il progetto.
Meaning in Persian: پیدا کردن تمام اطلاعات لازم برای پروژه دشوار است.
La suddetta
La suddetta (Italian)
Meaning in Persian: مورد اشاره، آنچه که گفته شد
Sentence in Italian: La suddetta proposta è stata approvata dalla commissione.
Meaning in Persian: پیشنهاد مورد اشاره توسط کمیته تایید شد.
Allenarsi
تمرین کردن ورزشی
Gareggiare
رقابت کردن
il verdetto dell’incontro
حکم جلسه
Pugile
بوکسور
Atterrare
The word “atterrare” in Italian means “to land” (as in a plane landing). In Persian, “to land” is translated as فرود آمدن (forud amadan).
Italian Sentence:
L’aereo sta per atterrare sulla pista.
Maturata
پخته شده
Italian Sentence:
L’esperienza maturata mi ha reso più saggio.
Meaning in Persian:
تجربه پخته شده مرا خردمندتر کرده است
Borsisti
The Persian translation of “borsisti” is بورسیهها (borsiyeh-ha), meaning scholarship holders
Convegni
همایشها
Italian Sentence:
Partecipo spesso a convegni internazionali.
(I often attend international conferences.)
Atenei
Translation in Persian: دانشگاهها
Italian Sentence: Gli atenei italiani offrono eccellenti opportunità educative.
Meaning in Persian: دانشگاههای ایتالیا فرصتهای آموزشی عالی ارائه میدهند.
Cosciente
آگاه
Italian Sentence:
Sono cosciente della situazione.
Meaning in Persian:
من از وضعیت آگاه هستم.
Esaudire
Translation of “Esaudire” in Persian:
برآورده کردن (Baravarde kardan)
Italian Sentence:
Vorrei esaudire i tuoi desideri.
Meaning in Persian:
من میخواهم آرزوهایت را برآورده کنم.
Gli sforzi
Translation in Persian: تلاشها
Italian Sentence: Gli sforzi portano sempre a grandi risultati.
Meaning in Persian: تلاشها همیشه به نتایج بزرگ منجر میشوند.