CILS B2 Flashcards

1
Q

Carcere

A

Il ladro è finito in carcere.”

Translation in Persian: زندان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Brilla

A

La stella brilla nel cielo.”

Translation in Persian: می‌درخشد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Stilare

A

Ho bisogno di stilare una lista.”

Translation in Persian: تنظیم کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Stilare

A

Ho bisogno di stilare una lista.”

Translation in Persian: تنظیم کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Adeguarsi

A

Dobbiamo adeguarci alle nuove regole.”

Translation in Persian: تطبیق دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Fasce

A

“Le fasce orarie sono cambiate.”

Translation in Persian: محدوده‌ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Graduatoria

A

“Sono primo nella graduatoria.”

Translation in Persian: رتبه‌بندی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Trofeo

A

Abbiamo vinto il trofeo!”

Translation in Persian: جام / تروفی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

In pallio

A

Italian sentence:

“C’è un premio in palio per il vincitore.”

Translation in Persian: در معرض برد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

epoca

A

Italian sentence:

“Questa epoca è molto interessante.”

Translation in Persian: دوران / عصر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Fascia

A

گروه سنی (Goruh-e Sani) – Age group or demographic bracket.
Here’s an example sentence in Italian:

“Questa fascia di età è molto interessata alla tecnologia.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Cifre

A

اعداد (A’dad) – Numbers or figures.
ارقام (Arqam) – Digits or numerical figures, often referring to statistics or data.
Here’s an example sentence in Italian:

“Le cifre mostrano una crescita nell’economia quest’anno.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Nozze

A

The Italian word “nozze” means:

عروسی (Aroosi) – Wedding or marriage ceremony.
ازدواج (Ezdevaj) – Marriage, often referring to the union itself.
Here’s an example sentence in Italian:

“Le nozze si terranno in una splendida villa al mare.”

Translation: “The wedding will be held in a beautiful villa by the sea.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Balnearie

A

آب‌تنی (Ab-Tani) – Bathing, often in the context of a beach or swimming.
Here’s an example sentence in Italian:

“La città balneare è piena di turisti in estate.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Contravvenzione

A

جریمه (Jarimeh) – Fine or penalty, usually for a traffic or legal violation.
تخلف (Takhalof) – Violation or infraction, breaking a rule or law.
Here’s an example sentence in Italian:

“Ho ricevuto una contravvenzione per eccesso di velocità.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Il vigile urbano

A

پلیس راهنمایی رانندگی

“Il vigile urbano ha multato l’auto parcheggiata in divieto di sosta.”

Translation: “The traffic officer fined the car parked in a no-parking zone.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Appieno

A

Italiano: “Abbiamo sfruttato appieno tutte le opportunità che ci sono state offerte.”
Persiano: “ما از -تمام- فرصت‌هایی که به ما داده شد، به طور کامل استفاده کردیم.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Terreno

A

Italiano: “Il terreno qui è molto fertile e adatto per l’agricoltura.”
Persiano: “زمین اینجا بسیار حاصلخیز و مناسب برای کشاورزی است.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Vaga

A

Italiano: “Ho solo una vaga idea di come arrivare a destinazione.”
Persiano: “من فقط ایده‌ای مبهم از چگونگی رسیدن به مقصد دارم.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Distretto

A

Italiano: “Il nuovo ospedale è il più grande del distretto.”
Persiano: “بیمارستان جدید بزرگترین در منطقه است.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Arrendersi

A

Italiano: “Non dobbiamo arrenderci di fronte alle difficoltà.”
Persiano: “ما نباید در برابر سختی‌ها تسلیم شویم.”

22
Q

Gettarsi

A

Italiano: “Decise di gettarsi nella nuova avventura senza paura.”
Persiano: “او تصمیم گرفت بدون ترس خود را در ماجراجویی جدید بیندازد.”

23
Q

Solenne

A

Italiano: “La cerimonia è stata solenne e commovente.”
Persiano: “مراسم باشکوه و تأثیرگذار بود.”

24
Q

The passato remoto of the verb aggiungere (to add) is:

A

io aggiunsi
tu aggiungesti
lui/lei aggiunse
noi aggiungemmo
voi aggiungeste
loro aggiunsero

25
Q

attrezzi

A

Italiano: “Gli attrezzi da giardino sono nel capanno.”
Persiano: “ابزارهای باغبانی در انبار هستند.”

26
Q

Singhiozzare

A

هق هق گریستن
Il bambino singhiozzava dopo aver visto il film triste.

27
Q

Premurosa

A

The Italian word “premurosa” means “caring” or “thoughtful” (feminine form). In Persian, a similar word would be:

Caring / Thoughtful: مهربان (mehrabān) or با ملاحظه (bā molāheze)
Here’s an Italian sentence using “premurosa”:

Italian sentence: Maria è sempre premurosa con tutti i suoi amici.

28
Q

Scopiazzare

A

Meaning in Persian: کپی کردن (تقلب کردن)

Sentence in Italian: Non mi piace scopiazzare durante gli esami.
Meaning in Persian: من دوست ندارم در امتحان‌ها تقلب کنم.

29
Q

Scavare

A

Scavare (Italian)
Meaning in Persian: حفر کردن (کندن)

Sentence in Italian: Hanno deciso di scavare un pozzo nel giardino.
Meaning in Persian: آنها تصمیم گرفتند یک چاه در باغ بکنند.

30
Q

Altrove

A

Altrove (Italian)
Meaning in Persian: جای دیگر

Sentence in Italian: Vorrei vivere altrove, lontano dalla città.
Meaning in Persian: دلم می‌خواهد در جای دیگری زندگی کنم، دور از شهر.

31
Q

Stendere

A

Stendere (Italian)
Meaning in Persian: پهن کردن (گستردن)

Sentence in Italian: Devo stendere i panni dopo averli lavati.
Meaning in Persian: باید لباس‌ها را بعد از شستن پهن کنم.

32
Q

Orto

A

Orto (Italian)
Meaning in Persian: باغچه سبزیجات

Sentence in Italian: Mio nonno coltiva pomodori e zucchine nel suo orto.
Meaning in Persian: پدربزرگم در باغچه‌اش گوجه‌فرنگی و کدو پرورش می‌دهد.

33
Q

Rispecchia

A

Rispecchia (Italian)
Meaning in Persian: بازتاب دادن (نمایان کردن)

Sentence in Italian: Il comportamento di lui rispecchia la sua educazione.
Meaning in Persian: رفتار او بازتابی از تربیتش است.

34
Q

Il pollame

A

Il pollame (Italian)
Meaning in Persian: مرغ و خروس (گوشت پرندگان اهلی)

Sentence in Italian: Il pollame è una fonte comune di proteine in molte cucine.
Meaning in Persian: مرغ و خروس منبعی رایج از پروتئین در بسیاری از آشپزخانه‌ها است.

35
Q

Piazzamento

A

Piazzamento (Italian)
Meaning in Persian: جایگاه، موقعیت (معمولاً در مسابقات یا رتبه‌بندی‌ها)

Sentence in Italian: Il suo piazzamento al concorso è stato davvero sorprendente.
Meaning in Persian: جایگاه او در مسابقه واقعاً شگفت‌انگیز بود.

36
Q

L’apice

A

L’apice (Italian)
Meaning in Persian: اوج، بالاترین نقطه

Sentence in Italian: Ha raggiunto l’apice della sua carriera con quel premio.
Meaning in Persian: او با آن جایزه به اوج حرفه‌اش رسید.

37
Q

Attesta

A

Attesta (Italian)
Meaning in Persian: گواهی دادن، تصدیق کردن

Sentence in Italian: Il documento attesta la validità della sua richiesta.
Meaning in Persian: سند معتبر بودن درخواست او را گواهی می‌دهد.

38
Q

Vademecum

A

Vademecum (Italian)
Meaning in Persian: راهنمایی، دستورالعمل

Sentence in Italian: Questo vademecum ti aiuterà a comprendere meglio le regole del gioco.
Meaning in Persian: این دستورالعمل به تو کمک می‌کند تا قوانین بازی را بهتر درک کنی.

39
Q

Reperire

A

Reperire (Italian)
Meaning in Persian: پیدا کردن، به دست آوردن

Sentence in Italian: È difficile reperire tutte le informazioni necessarie per il progetto.
Meaning in Persian: پیدا کردن تمام اطلاعات لازم برای پروژه دشوار است.

40
Q

La suddetta

A

La suddetta (Italian)
Meaning in Persian: مورد اشاره، آنچه که گفته شد

Sentence in Italian: La suddetta proposta è stata approvata dalla commissione.
Meaning in Persian: پیشنهاد مورد اشاره توسط کمیته تایید شد.

41
Q

Allenarsi

A

تمرین کردن ورزشی

42
Q

Gareggiare

A

رقابت کردن

43
Q

il verdetto dell’incontro

A

حکم جلسه

44
Q

Pugile

A

بوکسور

45
Q

Atterrare

A

The word “atterrare” in Italian means “to land” (as in a plane landing). In Persian, “to land” is translated as فرود آمدن (forud amadan).

Italian Sentence:
L’aereo sta per atterrare sulla pista.

46
Q

Maturata

A

پخته شده

Italian Sentence:
L’esperienza maturata mi ha reso più saggio.

Meaning in Persian:
تجربه پخته شده مرا خردمندتر کرده است

47
Q

Borsisti

A

The Persian translation of “borsisti” is بورسیه‌ها (borsiyeh-ha), meaning scholarship holders

48
Q

Convegni

A

همایش‌ها

Italian Sentence:
Partecipo spesso a convegni internazionali.
(I often attend international conferences.)

49
Q

Atenei

A

Translation in Persian: دانشگاه‌ها

Italian Sentence: Gli atenei italiani offrono eccellenti opportunità educative.
Meaning in Persian: دانشگاه‌های ایتالیا فرصت‌های آموزشی عالی ارائه می‌دهند.

50
Q

Cosciente

A

آگاه

Italian Sentence:
Sono cosciente della situazione.

Meaning in Persian:
من از وضعیت آگاه هستم.

51
Q

Esaudire

A

Translation of “Esaudire” in Persian:
برآورده کردن (Baravarde kardan)

Italian Sentence:
Vorrei esaudire i tuoi desideri.

Meaning in Persian:
من می‌خواهم آرزوهایت را برآورده کنم.

52
Q

Gli sforzi

A

Translation in Persian: تلاش‌ها

Italian Sentence: Gli sforzi portano sempre a grandi risultati.
Meaning in Persian: تلاش‌ها همیشه به نتایج بزرگ منجر می‌شوند.